From 9986d6a42449af131efeb2a8def1559c3714265a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joachim Wiedorn Date: Sun, 4 Mar 2012 01:35:03 +0100 Subject: [PATCH] debconf translation IT update --- debian/po/it.po | 62 +++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 21 insertions(+), 41 deletions(-) diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po index de23b00..0bd1fe1 100644 --- a/debian/po/it.po +++ b/debian/po/it.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Translation of Lilo debconf templates to Italian # This file is distributed under the same license as the lilo package. -# +# # Translators: -# Luca Monducci , 2009, 2011. -# +# Luca Monducci , 2009-2012. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lilo 1:23.1-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-14 15:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-13 21:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-21 11:57+0100\n" "Last-Translator: Luca Monducci \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "" "after this." msgstr "" "Sembra che questa sia la prima installazione di LILO. Al termine " -"dell'installazione è assolutamente necessario eseguire prima liloconfig(8) e " -"poi /sbin/lilo." +"dell'installazione è assolutamente necessario eseguire liloconfig(8) e poi /" +"sbin/lilo." #. Type: note #. Description @@ -50,37 +50,28 @@ msgstr "Aggiungere l'opzione \"large-memory\"?" #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:2001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "By default, LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to " -#| "avoid a BIOS limitation with older systems (earlier than 2001). " msgid "" "Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a " "BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until " "2004)." msgstr "" "LILO carica il file initrd nei primi 15MB della memoria in modo da evitare " -"una limitazione del BIOS con i sistemi più vecchi (precedenti al 2001)." +"una limitazione presente nel BIOS dei sistemi più vecchi (precedenti al 2001 " +"e su alcuni sistemi fino al 2004)." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:2001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "However, with newer kernels the combination of kernel and initrd may not " -#| "fit into the first 15MB of memory and so the system will not boot " -#| "properly. It seems that the boot issues appear when the kernel+initrd " -#| "combination is larger than 8MB. " msgid "" "With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the " "first 15MB of memory. LILO will compute the needed size of memory and will " "automatically use the memory above 15MB, too, if there is enough physical " "memory." msgstr "" -"Tuttavia, con i nuovi kernel la combinazione di kernel e initrd potrebbe non " -"entrare nei primi 15MB di memoria e quindi il sistema non si avvia " -"correttamente. Sembra che il problema appaia quando la combinazione kernel" -"+initrd supera 8MB." +"Con i nuovi kernel la combinazione di kernel e initrd potrebbe non entrare " +"nei primi 15MB di memoria. LILO calcola lo spazio in memoria necessario e se " +"c'è abbastanza memoria fisica utilizza automaticamente anche la memoria " +"superiore ai 15MB." #. Type: boolean #. Description @@ -90,7 +81,7 @@ msgid "" "use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option." msgstr "" "Se questa macchina ha un BIOS recente senza la limitazione dei 15MB e si " -"vuole usare la memoria superiore a 15MB per il kenrle, impostare l'opzione " +"vuole usare la memoria superiore a 15MB per il kernel, attivare l'opzione " "\"large-memory\"." #. Type: boolean @@ -112,43 +103,32 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:3001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite " -#| "some things in that place. If you skip this step, you must run /sbin/lilo " -#| "before reboot your computer or your system may not boot again." msgid "" "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some " "data there. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before rebooting " "your computer, or your system may not boot again." msgstr "" -"ATTENZIONE: Questa procedura scrive dei dati nel MBR e potrebbe " -"sovrascrivere parte dei dati che già sono lì. Se si salta questo passo è " -"necessario eseguire /sbin/lilo prima di riavviare il proprio computer " -"altrimenti si rischia di non poter più avviare il proprio sistema." +"ATTENZIONE: Questa procedura scrive nel MBR e potrebbe sovrascrivere i dati " +"preesistenti. Se si salta questo passo, è necessario eseguire /sbin/lilo " +"prima di riavviare il proprio computer altrimenti si rischia di non poter " +"più avviare il proprio sistema." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:4001 msgid "Do you want to convert boot and root options?" -msgstr "Aggiungere l'opzione \"large-memory\"?" +msgstr "Modificare le opzioni boot e root?" #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:4001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Until kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer " -#| "DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf the for boot and root options. For " -#| "the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/" -#| "lilo'." msgid "" "Since kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer " "DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf for the boot and root options. For " "the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/" "lilo'." msgstr "" -"Da quando il kernel utilizza la nuova interfaccia per il disco \"libata\" " -"sono necessari dei nuovi DiskID e/o UUID nel file /etc/lilo.conf per le " -"opzioni boot e root. Sui sistemi più moderni di deve fare questa conversione " +"Da quando il kernel utilizza la nuova interfaccia per il disco \"libata\" è " +"necessario usare dei nuovi DiskID e/o UUID nel file /etc/lilo.conf per le " +"opzioni boot e root. Sui sistemi più moderni si deve fare questa conversione " "e poi eseguire \"/sbin/lilo\"." -- 2.39.2