From: Joachim Wiedorn Date: Sun, 20 Mar 2011 14:23:39 +0000 (+0100) Subject: Update Czech and Spanish translation for debconf X-Git-Tag: debian/23.1-2~8 X-Git-Url: https://git.rrq.au/?a=commitdiff_plain;h=de2b8e1cc007759b49cde43d56f4a5c334c43937;p=rrq%2Fmaintain_lilo.git Update Czech and Spanish translation for debconf --- diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index bc1b65e..3e1f524 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -18,8 +18,10 @@ lilo (1:23.1-2) unstable; urgency=low - Update of Galician translation (gl.po). - Update of Danish translation (da.po). (Closes: #618004) - Update of Basque translation (eu.po). (Closes: #618253) + - Update of Czech translation (cs.po). (Closes: #618711) + - Update of Spanish translation (es.po). (Closes: #618813) - -- Joachim Wiedorn Mon, 14 Mar 2011 19:54:10 +0100 + -- Joachim Wiedorn Sat, 19 Mar 2011 22:47:04 +0100 lilo (1:23.1-1) unstable; urgency=low diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po index 3279cf1..dfe63b5 100644 --- a/debian/po/cs.po +++ b/debian/po/cs.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lilo\n" +"Project-Id-Version: lilo 1:23.1-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-14 15:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-16 19:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-17 21:02+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "" "run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo " "after this." msgstr "" -"Vypadá to jako vaše první instalace LILA. Je nezbytné, abyste po skončení " +"Zdá se, že to je první instalace LILA. Je nezbytné, abyste po skončení " "tohoto procesu a spustili liloconfig(8) a poté /sbin/lilo." #. Type: note @@ -87,6 +87,8 @@ msgid "" "If this machine has a recent BIOS without a 15MB limitation and you want to " "use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option." msgstr "" +"Pokud počítač obsahuje aktuální BIOS bez omezení na 15MB a chcete u všech \n" +"jader použít paměť nad 15MB, nastavte volbu „large-memory“." #. Type: boolean #. Description @@ -97,33 +99,24 @@ msgstr "Chcete nyní spustit /sbin/lilo?" #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:3001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to update " -#| "the new LILO configuration." msgid "" "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to activate " "the new LILO configuration." msgstr "" -"Bylo zjištěno, že pro instalaci nové konfigurace LILA je nutné spustit /sbin/" +"Bylo zjištěno, že pro použití nové konfigurace LILA je nutné spustit /sbin/" "lilo." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:3001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite " -#| "some things in that place. If you skip this step, you must run /sbin/lilo " -#| "before reboot your computer or your system may not boot again." msgid "" "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some " "data there. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before rebooting " "your computer, or your system may not boot again." msgstr "" -"VAROVÁNÍ: Tento postup zapíše data do MBR a tím přepíše nějaká data tam " -"umístěná. Pokud tento krok přeskočíte, musíte spustit /sbin/lilo ještě před " -"restartem počítače, protože jinak by systém nemusel nastartovat." +"VAROVÁNÍ: Tento postup zapíše data do MBR a tím přepíše data tam umístěná. " +"Pokud tento krok přeskočíte, musíte spustit /sbin/lilo ještě před restartem " +"počítače, protože jinak by systém nemusel nastartovat." #. Type: boolean #. Description @@ -134,9 +127,19 @@ msgstr "Přidat volbu large-memory?" #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Until kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer " +#| "DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf the for boot and root options. For " +#| "the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/" +#| "lilo'." msgid "" "Since kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer " "DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf for the boot and root options. For " "the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/" "lilo'." msgstr "" +"Pokud jádro používá nové diskové rozhraní „libata“, budete pro volby boot " +"a root v /etc/lilo.conf potřebovat nové DiskID a nebo UUID. Na většině " +"moderních systémů byste měli tento převod povolit a potom spustit " +"„/sbin/lilo“." diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po index 16b9875..610786c 100644 --- a/debian/po/es.po +++ b/debian/po/es.po @@ -6,17 +6,17 @@ # Felipe Caminos Echeverría , 2006 # Venturi, 2007 # Fernando Cerezal, 2007 -# Francisco Javier Cuadrado , 2009 +# Francisco Javier Cuadrado , 2009, 2011 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lilo 1:22.8-7\n" +"Project-Id-Version: lilo 1:23.1-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-14 15:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-31 16:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-12 16:17+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado \n" "Language-Team: Debian l10n Spanish \n" -"Language: \n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -35,9 +35,9 @@ msgid "" "run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo " "after this." msgstr "" -"Parece que esta es su primera instalación de LILO. Es absolutamente " +"Parece que esta es la primera instalación de LILO. Es absolutamente " "necesario ejecutar liloconfig(8) cuando complete este proceso y después " -"ejecutar /sbin/lilo." +"ejecutar «/sbin/lilo»." #. Type: note #. Description @@ -54,10 +54,6 @@ msgstr "¿Desea añadir la opción «large-memory»?" #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:2001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "By default, LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory " -#| "to avoid a BIOS limitation with older systems (earlier than 2001). " msgid "" "Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a " "BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until " @@ -65,27 +61,21 @@ msgid "" msgstr "" "De forma predeterminada, LILO carga el archivo initrd en los primeros 15 MB " "de memoria para evitar una limitación del BIOS en sistemas antiguos (previos " -"a 2001)." +"a 2001 y unos pocos sistemas hasta el 2004)." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:2001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "However, with newer kernels the combination of kernel and initrd " -#| "may not fit into the first 15MB of memory and so the system will not " -#| "boot properly. It seems that the boot issues appear when the " -#| "kernel+initrd combination is larger than 8MB. " msgid "" "With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the " "first 15MB of memory. LILO compute the needed size of memory and will " "automatically use the memory above 15MB, too, if there is enough physical " "memory." msgstr "" -"Sin embargo, con los núcleos nuevos la combinación del núcleo e initrd puede " -"que no quepa en los primeros 15 MB de la memoria, de modo que el sistema no " -"se inicie adecuadamente. Parece que los fallos en el inicio aparecen cuando " -"la combinación de núcleo más initrd es mayor de 8 MB." +"Con los núcleos nuevos la combinación del núcleo e initrd puede que no quepa " +"en los primeros 15 MB de la memoria. LILO calcula el tamaño de memoria " +"necesario y también utilizará automáticamente la memoria por encima de los " +"15 MB, si hay suficiente memoria física." #. Type: boolean #. Description @@ -94,57 +84,61 @@ msgid "" "If this machine has a recent BIOS without a 15MB limitation and you want to " "use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option." msgstr "" +"Si este equipo tiene un BIOS reciente sin la limitación de 15 MB y quiere " +"usar la memoria por encima de los 15 MB para todos los núcleos, configure la " +"opción «large-memory»." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:3001 msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?" -msgstr "¿Desea ejecutar /sbin/lilo ahora?" +msgstr "¿Desea ejecutar «/sbin/lilo» ahora?" #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:3001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to update " -#| "the new LILO configuration." msgid "" "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to activate " "the new LILO configuration." msgstr "" -"Se ha detectado que hay que ejecutar /sbin/lilo para actualizar la nueva " -"configuración de LILO." +"Se ha detectado que hay que ejecutar «/sbin/lilo» para poder activar la " +"nueva configuración de LILO." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:3001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite " -#| "some things in that place. If you skip this step, you must run /sbin/lilo " -#| "before reboot your computer or your system may not boot again." msgid "" "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some " "data there. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before rebooting " "your computer, or your system may not boot again." msgstr "" -"Advertencia: este procedimiento escribirá datos en su registro maestro de " -"arranque (MBR) y podría sobreescribir algo en ese lugar. Si omite este paso, " -"tendrá que ejecutar /sbin/lilo antes de reiniciar su ordenador, o puede que " +"Advertencia: este procedimiento escribirá datos en el registro maestro de " +"arranque (MBR) y podría sobrescribir datos en ese lugar. Si omite este paso, " +"tendrá que ejecutar «/sbin/lilo» antes de reiniciar el equipo, o puede que " "el sistema no arranque de nuevo." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:4001 msgid "Do you want to convert boot and root options?" -msgstr "¿Desea añadir la opción «large-memory»?" +msgstr "¿Desea convertir las opciones de arranque y de «root»?" #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Until kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer " +#| "DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf the for boot and root options. " +#| "For the most modern systems you should use this conversion and then run '/" +#| "sbin/lilo'." msgid "" "Since kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer " "DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf for the boot and root options. For " "the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/" "lilo'." msgstr "" +"Hasta que el núcleo utilice la nueva interfaz de disco «libata» necesita el " +"DiskID y/o el UUID más nuevo en el archivo «/etc/lilo.conf» para las " +"opciones de arranque y de «root». Para la mayoría de los sistemas modernos " +"debería utilizar esta conversión y ejecutar «/sbin/lilo»."