From: Joachim Wiedorn Date: Sun, 4 Mar 2012 00:34:47 +0000 (+0100) Subject: debconf translation PL new X-Git-Tag: debian/23.2-3~10 X-Git-Url: https://git.rrq.au/?a=commitdiff_plain;h=04278be8ab27382f9e5d066df57b4a7e85dfef4c;p=rrq%2Fmaintain_lilo.git debconf translation PL new --- diff --git a/debian/po/pl.po b/debian/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..d2af6da --- /dev/null +++ b/debian/po/pl.po @@ -0,0 +1,136 @@ +# Translation of lilo debconf templates to Polish. +# Copyright (C) 2011 +# This file is distributed under the same license as the lilo package. +# +# Michał Kułach , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-14 15:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-19 17:32+0100\n" +"Last-Translator: Michał Kułach \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Type: note +#. Description +#: ../lilo.templates:1001 +msgid "LILO configuration" +msgstr "Konfiguracja LILO " + +#. Type: note +#. Description +#: ../lilo.templates:1001 +msgid "" +"It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to " +"run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo " +"after this." +msgstr "" +"Jest to prawdopodobnie pierwsza instalacja LILO na tym komputerze. Niezbędne " +"jest uruchomienie liloconfig(8) po jej zakończeniu, a następnie wykonanie /" +"sbin/lilo. " + +#. Type: note +#. Description +#: ../lilo.templates:1001 +msgid "LILO won't work if you don't do this." +msgstr "Jeśli powyższe kroki nie zostaną podjęte, LILO nie będzie działać. " + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../lilo.templates:2001 +msgid "Do you want to add the large-memory option?" +msgstr "Dodać opcję \"large-memory\"?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../lilo.templates:2001 +msgid "" +"Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a " +"BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until " +"2004)." +msgstr "" +"Z reguły LILO ładuje plik initrd do pierwszych 15 MB pamięci, aby obejść " +"ograniczenia BIOS-u starszych systemów (sprzed 2001 roku i niektórych do " +"2004 roku)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../lilo.templates:2001 +msgid "" +"With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the " +"first 15MB of memory. LILO will compute the needed size of memory and will " +"automatically use the memory above 15MB, too, if there is enough physical " +"memory." +msgstr "" +"W przypadku nowszych jąder, zestaw jądra i initrd może nie zmieścić się do " +"pierwszych 15 MB pamięci. LILO oblicza jej potrzebny rozmiar i automatycznie " +"używa również dalszej pamięci, jeśli jest wystarczająco dużo pamięci " +"fizycznej." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../lilo.templates:2001 +msgid "" +"If this machine has a recent BIOS without a 15MB limitation and you want to " +"use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option." +msgstr "" +"Jeśli komputer ma nowszy BIOS, nieposiadający ograniczenia 15 MB i pamięć " +"powyżej 15 MB ma być używana dla wszystkich jąder, proszę ustawić opcję " +"\"large-memory\"." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../lilo.templates:3001 +msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?" +msgstr "Uruchomić teraz /sbin/lilo?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../lilo.templates:3001 +msgid "" +"It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to activate " +"the new LILO configuration." +msgstr "" +"Wykryto, że konieczne jest uruchomienie /sbin/lilo, aby aktywować nową " +"konfigurację LILO." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../lilo.templates:3001 +msgid "" +"WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some " +"data there. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before rebooting " +"your computer, or your system may not boot again." +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: Niniejsza procedura zapisze dane do MBR i może nadpisać " +"istniejące tam dane. Jeśli ten krok zostanie pominięty, konieczne będzie " +"uruchomienie /sbin/lilo przed ponownym uruchomieniem komputera, w przeciwnym " +"wypadku następny rozruch systemu może się nie powieść." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../lilo.templates:4001 +msgid "Do you want to convert boot and root options?" +msgstr "Skonwertować opcje boot i root?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../lilo.templates:4001 +msgid "" +"Since kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer " +"DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf for the boot and root options. For " +"the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/" +"lilo'." +msgstr "" +"Ponieważ jądro używa nowszego interfejsu dyskowego \"libata\", konieczne są " +"nowe identyfikatory DiskID i/lub UUID w pliku /etc/lilo.conf dla opcji boot " +"i root. W większości nowszych systemów należy użyć tej konwersji, a " +"następnie wykonać \"/sbin/lilo\"."