# This file is distributed under the same license as the Lilo package.
#
# Translators:
-# Xabier Bilbao <xabidu@gmail.com>, 2008.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009, 2011.
#
+# Xabier Bilbao <xabidu@gmail.com>, 2008.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lilo_1:23.1-2_eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 15:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-14 15:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-20 15:55+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
"use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option."
msgstr ""
"Ordenagailu 15 MBtako mugarik gabeko BIOS berrienetariko bat badu, eta "
-"kernel guztientzako 15 MBtik gorantz erabiltzea nahi baduzu, ezarri "
-"'large-memory' (memoria handia) aukera."
+"kernel guztientzako 15 MBtik gorantz erabiltzea nahi baduzu, ezarri 'large-"
+"memory' (memoria handia) aukera."
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to update "
-#| "the new LILO configuration."
msgid ""
"It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to activate "
"the new LILO configuration."
msgstr ""
-"LILO konfigurazioa bertsioberritu ahal izateko /sbin/lilo exekutatu behar "
-"dela detektatu da."
+"LILOren konfigurazio berria aktibatzeko /sbin/lilo exekutatu behar dela "
+"detektatu da."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite "
-#| "some things in that place. If you skip this step, you must run /sbin/lilo "
-#| "before reboot your computer or your system may not boot again."
msgid ""
"WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some "
"data there. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before rebooting "
"your computer, or your system may not boot again."
msgstr ""
-"KONTUZ: Prozedura honek datuak idatziko ditu zure MBRn (Abioko Erregistro "
+"ABISUA: prozedura honek datuak idatziko ditu zure MBRn (Abioko Erregistro "
"Nagusian) eta beraz, hor dagoena gainidatz lezake. Urrats hau saltatzen "
"baduzu /sbin/lilo exekutatu beharko duzu ordenagailua berrabiabiarazi "
-"aurretik, bestela baliteke makina berriro ezin abiaraztea."
+"aurretik, bestela baliteke sistema berriro ezin abiaraztea."
#. Type: boolean
#. Description
msgid ""
"Since kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer "
"DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf for the boot and root options. For "
-"the most modern systems you should use this conversion and then run "
-"'/sbin/lilo'."
+"the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/"
+"lilo'."
msgstr ""
-"Disko berrienen 'libata' interfazea erabiltzen duen kernela eduki arte, "
-"/etc/lilo fitxategian DiskID eta/edo UUID berriena beharko duzu abio eta "
-"erroko aukerentzako. Sistema moderno gehienetan bihurketa hau erabili "
-"beharko zenuke eta ondoren hau exekutatu: /sbin/lilo"
+"Disko berrienen 'libata' interfazea erabiltzen duen kernela eduki arte, /etc/"
+"lilo fitxategian DiskID eta/edo UUID berriena beharko duzu abio eta erroko "
+"aukerentzako. Sistema moderno gehienetan bihurketa hau erabili beharko "
+"zenuke eta ondoren hau exekutatu: /sbin/lilo"