debconf translation IT update
authorJoachim Wiedorn <ad_debian@joonet.de>
Sun, 4 Mar 2012 00:35:03 +0000 (01:35 +0100)
committerJoachim Wiedorn <ad_debian@joonet.de>
Sun, 4 Mar 2012 00:35:03 +0000 (01:35 +0100)
debian/po/it.po

index de23b0077ee45586aca244818aa8507677f1474a..0bd1fe124b343455e251c28bda3f10aaf99a4a0e 100644 (file)
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Translation of Lilo debconf templates to Italian
 # This file is distributed under the same license as the lilo package.
-# 
+#
 # Translators:
-#     Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2009, 2011.
-# 
+#     Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2009-2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lilo 1:23.1-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-14 15:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-13 21:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-21 11:57+0100\n"
 "Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
 "after this."
 msgstr ""
 "Sembra che questa sia la prima installazione di LILO. Al termine "
-"dell'installazione è assolutamente necessario eseguire prima liloconfig(8) e "
-"poi /sbin/lilo."
+"dell'installazione è assolutamente necessario eseguire liloconfig(8) e poi /"
+"sbin/lilo."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -50,37 +50,28 @@ msgstr "Aggiungere l'opzione \"large-memory\"?"
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../lilo.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By default, LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to "
-#| "avoid a BIOS limitation with older systems (earlier than 2001). "
 msgid ""
 "Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a "
 "BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until "
 "2004)."
 msgstr ""
 "LILO carica il file initrd nei primi 15MB della memoria in modo da evitare "
-"una limitazione del BIOS con i sistemi più vecchi (precedenti al 2001)."
+"una limitazione presente nel BIOS dei sistemi più vecchi (precedenti al 2001 "
+"e su alcuni sistemi fino al 2004)."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../lilo.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "However, with newer kernels the combination of kernel and initrd may not "
-#| "fit into the first 15MB of memory and so the system will not boot "
-#| "properly. It seems that the boot issues appear when the kernel+initrd "
-#| "combination is larger than 8MB. "
 msgid ""
 "With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the "
 "first 15MB of memory. LILO will compute the needed size of memory and will "
 "automatically use the memory above 15MB, too, if there is enough physical "
 "memory."
 msgstr ""
-"Tuttavia, con i nuovi kernel la combinazione di kernel e initrd potrebbe non "
-"entrare nei primi 15MB di memoria e quindi il sistema non si avvia "
-"correttamente. Sembra che il problema appaia quando la combinazione kernel"
-"+initrd supera 8MB."
+"Con i nuovi kernel la combinazione di kernel e initrd potrebbe non entrare "
+"nei primi 15MB di memoria. LILO calcola lo spazio in memoria necessario e se "
+"c'è abbastanza memoria fisica utilizza automaticamente anche la memoria "
+"superiore ai 15MB."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -90,7 +81,7 @@ msgid ""
 "use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option."
 msgstr ""
 "Se questa macchina ha un BIOS recente senza la limitazione dei 15MB e si "
-"vuole usare la memoria superiore a 15MB per il kenrle, impostare l'opzione "
+"vuole usare la memoria superiore a 15MB per il kernel, attivare l'opzione "
 "\"large-memory\"."
 
 #. Type: boolean
@@ -112,43 +103,32 @@ msgstr ""
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../lilo.templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite "
-#| "some things in that place. If you skip this step, you must run /sbin/lilo "
-#| "before reboot your computer or your system may not boot again."
 msgid ""
 "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some "
 "data there. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before rebooting "
 "your computer, or your system may not boot again."
 msgstr ""
-"ATTENZIONE: Questa procedura scrive dei dati nel MBR e potrebbe "
-"sovrascrivere parte dei dati che già sono lì. Se si salta questo passo è "
-"necessario eseguire /sbin/lilo prima di riavviare il proprio computer "
-"altrimenti si rischia di non poter più avviare il proprio sistema."
+"ATTENZIONE: Questa procedura scrive nel MBR e potrebbe sovrascrivere i dati "
+"preesistenti. Se si salta questo passo, è necessario eseguire /sbin/lilo "
+"prima di riavviare il proprio computer altrimenti si rischia di non poter "
+"più avviare il proprio sistema."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../lilo.templates:4001
 msgid "Do you want to convert boot and root options?"
-msgstr "Aggiungere l'opzione \"large-memory\"?"
+msgstr "Modificare le opzioni boot e root?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../lilo.templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Until kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer "
-#| "DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf the for boot and root options. For "
-#| "the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/"
-#| "lilo'."
 msgid ""
 "Since kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer "
 "DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf for the boot and root options. For "
 "the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/"
 "lilo'."
 msgstr ""
-"Da quando il kernel utilizza la nuova interfaccia per il disco \"libata\" "
-"sono necessari dei nuovi DiskID e/o UUID nel file /etc/lilo.conf per le "
-"opzioni boot e root. Sui sistemi più moderni di deve fare questa conversione "
+"Da quando il kernel utilizza la nuova interfaccia per il disco \"libata\" è "
+"necessario usare dei nuovi DiskID e/o UUID nel file /etc/lilo.conf per le "
+"opzioni boot e root. Sui sistemi più moderni si deve fare questa conversione "
 "e poi eseguire \"/sbin/lilo\"."