Update pt_BR debconf translation
authorJoachim Wiedorn <ad_debian@joonet.de>
Sun, 15 Apr 2012 11:23:20 +0000 (13:23 +0200)
committerJoachim Wiedorn <ad_debian@joonet.de>
Sun, 15 Apr 2012 11:23:20 +0000 (13:23 +0200)
debian/changelog
debian/po/pt_BR.po

index 6f91e6342ad7e64e05062864c5ccebc6bb3ca036..86474d05bd7c4e322e85b448253d250e463aeb40 100644 (file)
@@ -5,6 +5,7 @@ lilo (1:23.2-4) unstable; urgency=low
   * Remove build dependency to texlive-latex-base.
   * Use (patched) upstream scripts directly.
   * Add html documentation as replacement for pdf files.
+  * Update Brazilian Portuguese debconf translations. (Closes: #663495)
 
  -- Joachim Wiedorn <ad_debian@joonet.de>  Sun, 15 Apr 2012 12:16:49 +0200
 
index c7831406b906837fc9bd6e2284996f77f16b1dba..53579cef1db91d6b926ce581c0b6acdbefbe0c75 100644 (file)
@@ -5,16 +5,17 @@
 #     Tiago Bortoleto Vaz <tiago@debian-ba.org>, 2005.
 #     André Luís Lopes <andrelop@debian.org>, 2007.
 #     Eder L. Marques <eder@edermarques.net>, 2011.
+#     J.S.Júnior <dgjunior4@hotmail.com>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lilo 1:23.1-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-14 15:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-16 22:37-0300\n"
-"Last-Translator: Eder L. Marques <eder@edermarques.net>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>"
-"\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-24 17:41-0200\n"
+"Last-Translator: J.S.Júnior <dgjunior4@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
+"org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,8 +36,8 @@ msgid ""
 "after this."
 msgstr ""
 "Esta parece ser sua primeira instalação do LILO. É absolutamente necessário "
-"executar o liloconfig(8) quando você completar esse processo e executar "
-"/sbin/lilo após isso."
+"executar o liloconfig(8) quando você completar esse processo e executar /"
+"sbin/lilo após isso."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -71,10 +72,10 @@ msgid ""
 "automatically use the memory above 15MB, too, if there is enough physical "
 "memory."
 msgstr ""
-"Com kernels mais recentes a combinação do kernel e initrd pode não caber "
-"nos primeiros 15MB de memória. O LILO calcula o tamanho necessário de "
-"memória e usará automaticamente a memória acima de 15MB, também, se houver "
-"memória física suficiente."
+"Com kernels mais recentes a combinação do kernel e initrd pode não caber nos "
+"primeiros 15MB de memória. O LILO calcula o tamanho necessário de memória e "
+"usará automaticamente a memória acima de 15MB, também, se houver memória "
+"física suficiente."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -83,9 +84,9 @@ msgid ""
 "If this machine has a recent BIOS without a 15MB limitation and you want to "
 "use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option."
 msgstr ""
-"Se essa máquina tem uma BIOS recente sem a limitação de 15MB e você quer "
-"usar memória acima de 15MB para todos os kernels, configure a opção "
-"'large-memory' (memória estendida)."
+"Se essa máquina tem uma BIOS recente sem a limitação de 15MB e você deseja "
+"usar memória acima de 15MB para todos os kernels, configure a opção 'large-"
+"memory' (memória estendida)."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -111,10 +112,10 @@ msgid ""
 "data there. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before rebooting "
 "your computer, or your system may not boot again."
 msgstr ""
-"AVISO: Esse procedimento gravará dados em sua MBR e pode sobrescrever "
-"alguns dados lá. Se você pular essa etapa, você deve executar o comando "
-"/sbin/lilo antes de reiniciar seu computador, ou o seu sistema pode não "
-"reiniciar novamente."
+"AVISO: Esse procedimento gravará dados em sua MBR e pode sobrescrever alguns "
+"dados lá. Se você pular essa etapa, você deve executar o comando /sbin/lilo "
+"antes de reinicializar o seu computador, ou o seu sistema pode não "
+"reinicializar novamente."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -125,19 +126,13 @@ msgstr "Você deseja converter as opções boot e root?"
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../lilo.templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Until kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer "
-#| "DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf the for boot and root options. For "
-#| "the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/"
-#| "lilo'."
 msgid ""
 "Since kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer "
 "DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf for the boot and root options. For "
 "the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/"
 "lilo'."
 msgstr ""
-"Com um kernel usando a mais recente interface de disco 'libata' você precisa "
-"dos mais recentes DiskID e/ou UUID em seu /etc/lilo.conf para as opções "
-"boot e root. Para a maioria dos sistemas modernos você deve usar essa "
+"Uma vez que o kernel usa a mais recente interface de disco 'libata', você "
+"precisa dos mais recentes DiskID e/ou UUID em seu /etc/lilo.conf para as "
+"opções boot e root. Para a maioria dos sistemas modernos você deve usar essa "
 "conversão e então executar '/sbin/lilo'."