debconf translation VI update
authorJoachim Wiedorn <ad_debian@joonet.de>
Sun, 4 Mar 2012 00:34:58 +0000 (01:34 +0100)
committerJoachim Wiedorn <ad_debian@joonet.de>
Sun, 4 Mar 2012 00:34:58 +0000 (01:34 +0100)
debian/po/vi.po

index 49e67d37205931616b24c5d10ca680a2c2290fe3..9cf3e6e5183f20e9705eb13a74a3d1a580e4b0e4 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Translation of Lilo debconf templates to Vietnamese
 # This file is distributed under the same license as the lilo package.
-# 
+#
 # Translators:
 #     Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2009.
 #
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: lilo 1:22.8-6.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-14 15:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-28 20:43+0930\n"
-"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-20 22:04+0700\n"
+"Last-Translator: Hung Tran <nguyentieuhau@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <debian-l10n-vietnamese@lists.debian.org>\n"
 "Language: vi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,14 +33,14 @@ msgid ""
 "run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo "
 "after this."
 msgstr ""
-"Hình như bạn đăng cài đặt LILO lần đầu tiên. Một khi cài đặt xong, cũng phải "
-"chạy liloconfig(8) và sau đó thực hiện « /sbin/lilo »."
+"Có vẻ như bạn đang cài đặt LILO lần đầu tiên. Hoàn toàn cần thiết để chạy "
+"liloconfig (8) khi bạn hoàn tất quá trình này và thực hiện /sbin/lilo sau đó."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../lilo.templates:1001
 msgid "LILO won't work if you don't do this."
-msgstr "Nếu bạn không theo thủ tục này, LILO sẽ không hoạt động."
+msgstr "LILO sẽ không hoạt động nếu bạn không làm điều này."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -51,36 +51,27 @@ msgstr "Bạn có muốn thêm tùy chọn bộ nhớ lớn (large-memory) khôn
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../lilo.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By default, LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to "
-#| "avoid a BIOS limitation with older systems (earlier than 2001). "
 msgid ""
 "Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a "
 "BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until "
 "2004)."
 msgstr ""
-"Mặc định là LILO nạp tập tin initrd vào 15 MB bộ nhớ đầu tiên để tránh một "
-"sự hạn chế BIOS trong một số hệ thống cũ nào đó (cũ hơn 2001)."
+"Thông thường LILO tải các tập tin initrd vào 15MB đầu tiên của bộ nhớ để "
+"tránh một giới hạn BIOS với hệ thống cũ hơn (trước năm 2001 và vài hệ thống "
+"cho đến năm 2004)."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../lilo.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "However, with newer kernels the combination of kernel and initrd may not "
-#| "fit into the first 15MB of memory and so the system will not boot "
-#| "properly. It seems that the boot issues appear when the kernel+initrd "
-#| "combination is larger than 8MB. "
 msgid ""
 "With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the "
 "first 15MB of memory. LILO will compute the needed size of memory and will "
 "automatically use the memory above 15MB, too, if there is enough physical "
 "memory."
 msgstr ""
-"Tuy nhiên, dùng hạt nhân mới hơn thì tổ hợp hạt nhân và initrd có thể không "
-"vừa trong 15 MB bộ nhớ đầu tiên nên không khởi động được hệ thống. Có vẻ là "
-"vấn đề khởi động sẽ xuất hiện khi tổ hợp hạt_nhăn+initrd lớn hơn 8 MB."
+"Với những hạt nhân mới hơn, sự kết hợp của hạt nhân và initrd có thể không "
+"phù hợp với 15MB đầu tiên của bộ nhớ. LILO tính toán kích thước cần thiết "
+"của bộ nhớ sẽ tự động sử dụng bộ nhớ trên 15MB, nếu có đủ bộ nhớ vật lý."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -89,49 +80,42 @@ msgid ""
 "If this machine has a recent BIOS without a 15MB limitation and you want to "
 "use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option."
 msgstr ""
+"Nếu máy tính này có một BIOS gần đây mà không có giới hạn 15MB và bạn muốn "
+"sử dụng bộ nhớ trên 15MB cho tất cả các hạt nhân, hãy thiết lập tùy chọn "
+"'large-memory'."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../lilo.templates:3001
 msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?"
-msgstr "Bạn có muốn chạy « /sbin/lilo » ngay bây giờ không?"
+msgstr "Bạn có muốn chạy /sbin/lilo ngay bây giờ không?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../lilo.templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to update "
-#| "the new LILO configuration."
 msgid ""
 "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to activate "
 "the new LILO configuration."
-msgstr ""
-"Đã phát hiện cần phải chạy « /sbin/lilo » để cập nhật cấu hình mới LILO."
+msgstr "Cần chạy /sbin/lilo để kích hoạt cấu hình LILO mới."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../lilo.templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite "
-#| "some things in that place. If you skip this step, you must run /sbin/lilo "
-#| "before reboot your computer or your system may not boot again."
 msgid ""
 "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some "
 "data there. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before rebooting "
 "your computer, or your system may not boot again."
 msgstr ""
-"CẢNH BÁO : thủ tục này sẽ ghi dữ liệu vào MBR của bạn, và có thể ghi đè lên "
-"một số đồ ở đó. Nếu bạn bỏ qua bước này thì phải chạy « /sbin/lilo » trước "
-"khi khởi động lại máy tính. Không thì hệ thống có lẽ sẽ không thể khởi động "
-"lại."
+"CẢNH BÁO: Thủ tục này sẽ ghi dữ liệu vào MBR của bạn và có thể ghi đè lên "
+"một số dữ liệu. Nếu bạn bỏ qua bước này, bạn phải chạy /sbin/lilo trước khi "
+"khởi động lại máy tính của bạn, hoặc hệ thống của bạn sẽ không thể khởi động "
+"nữa."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../lilo.templates:4001
 msgid "Do you want to convert boot and root options?"
-msgstr "Bạn có muốn thêm tùy chọn bộ nhớ lớn (large-memory) không?"
+msgstr "Bạn muốn chuyển đổi các tùy chọn khởi động và các tùy chọn root?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -142,3 +126,7 @@ msgid ""
 "the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/"
 "lilo'."
 msgstr ""
+"Kể từ khi hạt nhân sử dụng giao diện đĩa mới hơn 'libata' bạn cần DiskID và/"
+"hoặc UUID mới hơn trong /etc/lilo.conf của bạn cho việc khởi động và các tùy "
+"chọn root. Đối với các hệ thống hiện đại nhất, bạn nên sử dụng chuyển đổi "
+"này và sau đó chạy '/sbin/lilo'."