Add Danish debconf translation
authorJoachim Wiedorn <ad_debian@joonet.de>
Sun, 2 Jan 2011 23:32:14 +0000 (00:32 +0100)
committerJoachim Wiedorn <ad_debian@joonet.de>
Sun, 2 Jan 2011 23:32:14 +0000 (00:32 +0100)
debian/changelog
debian/po/da.po

index 166d7c23f9f92876a44c094cbc0e8ee2b4f25c5c..fa5180283bf3165693d6d3c028a741d07464e44f 100644 (file)
@@ -48,6 +48,7 @@ lilo (1:23.1-1) unstable; urgency=low
     - Update of debian/lilo.templates and debian/lilo.config.
     - Add some code to these files using lilo-uuid-diskid.
     - Small update of german translation.
+    - Add updated Danish debconf translation. (Closes: #596258)
 
  -- Joachim Wiedorn <ad_debian@joonet.de>  Sun, 02 Jan 2011 23:38:18 +0100
 
index a1d8527281b2464ec0476cbd9f471a89a8868492..13f2871290058bdda6c7e0bc5fe48aca01a7ce6c 100644 (file)
@@ -1,22 +1,22 @@
-# translation of lilo-da.po to Danish
-# translation of da.po to Danish
-# translation of lilo template to Danish
-#
+# Danish translation lilo.
+# Copyright (C) 2010 lilo & nedenstående oversættere.
+# This file is distributed under the same license as the lilo package.
 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2004.
 # Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>, 2006, 2007.
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilo-da\n"
+"Project-Id-Version: lilo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-19 14:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-03 15:38+0100\n"
-"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Danish\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-09 23:51+0200\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org> \n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Type: note
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
 #. Description
 #: ../lilo.templates:3001
 msgid "Do you want to add the large-memory option?"
-msgstr ""
+msgstr "Ønsker du at tilføje indstillingen udvidet hukommelse?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -111,6 +111,8 @@ msgid ""
 "BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until "
 "2004)."
 msgstr ""
+"Som standard indlæser LILO initrd-filen i de første 15 MB hukommelse for at "
+"undgå en BIOS-begrænsning på ældre systemer (tidligere end 2001)."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -121,6 +123,10 @@ msgid ""
 "automatically use the memory above 15MB, too, if there is enough physical "
 "memory."
 msgstr ""
+"Med nyere kerner vil kombinationen af kerne og initrd måske ikke passe "
+"sammen i de første 15 MB hukommelse og systemet vil som konsekvens ikke "
+"starte korrekt op. Det ser ud til at opstartsproblemerne opstår når "
+"kombinationen kerne+initrd er større end 8 MB."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -162,7 +168,7 @@ msgstr ""
 #. Description
 #: ../lilo.templates:5001
 msgid "Do you want to convert boot and root options?"
-msgstr ""
+msgstr "Ønsker du at tilføje indstillingen udvidet hukommelse?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -336,8 +342,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Du bør enten ordne situationen, eller selv skrive din egen ${liloconf} -"
 "opsætningsfil. Du kan derefter køre /usr/sbin/liloconfig igen, for at "
-"forsøge opsætningen af lilo igen. Du finder lilos dokumentation i /usr/share/"
-"doc/lilo/."
+"forsøge opsætningen af lilo igen. Du finder LILO's dokumentation i /usr/"
+"share/doc/lilo/."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -381,7 +387,7 @@ msgstr ""
 #: ../lilo.templates:20001
 msgid "Install a partition boot record to boot Linux from ${device}?"
 msgstr ""
-"Skal der installeres en partitions-opstartsblok, så Linux startes op fra "
+"Skal der installeres en partitionsopstartsblok, så Linux startes op fra "
 "${device}?"
 
 #. Type: boolean
@@ -396,7 +402,7 @@ msgstr ""
 #. Description
 #: ../lilo.templates:22001
 msgid "Install a master boot record on ${disk}?"
-msgstr "Installér en \"master boot record\" på ${disk}?"
+msgstr "Installér en »master boot record« på ${disk}?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -407,11 +413,10 @@ msgid ""
 "following question. If you don't know what a boot manager is or whether you "
 "have one, answer \"yes\"."
 msgstr ""
-"Der kræves en \"Master Boot Record\" for at køre din partitions-"
-"opstartsblok. Hvis du allerede benytter en opstartshåndtering, og ønsker at "
-"beholde denne, så afvis dette spørgsmål. Acceptér det, hvis du ikke ved, "
-"hvad en opstartshåndtering (boot manager) er, eller om du overhovedet har "
-"sådan en."
+"Der kræves en »Master Boot Record« for at køre din partitions-opstartsblok. "
+"Hvis du allerede benytter en opstartshåndtering, og ønsker at beholde denne, "
+"så afvis dette spørgsmål. Acceptér det, hvis du ikke ved, hvad en "
+"opstartshåndtering (boot manager) er, eller om du overhovedet har sådan en."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -436,13 +441,13 @@ msgid ""
 "Linux by default, answer \"yes\". In this case you could still boot some "
 "other OS if you know what partition it is on."
 msgstr ""
-"\"Master Boot Record\" vil opstarte den aktive partition. Hvis du ønsker, at "
+"»Master Boot Record« vil opstarte den aktive partition. Hvis du ønsker, at "
 "dit system som udgangspunkt skal starte et andet styresystem op, såsom DOS "
 "eller Windows, så afvis dette spørgsmål. Du kan stadig bruge din "
 "opstartshåndtering eller Master Boot Record til at starte Linux op. Accepter "
 "spørgsmålet, hvis du vil have systemet til som udgangspunkt at starte Linux "
 "op. I så fald kan du stadig starte et andet styresystem op, hvis du ved, "
-"hvilken partitoin, det ligger på."
+"hvilken partition, det ligger på."
 
 #. Type: error
 #. Description