debconf translation PL new
authorJoachim Wiedorn <ad_debian@joonet.de>
Sun, 4 Mar 2012 00:34:47 +0000 (01:34 +0100)
committerJoachim Wiedorn <ad_debian@joonet.de>
Sun, 4 Mar 2012 00:34:47 +0000 (01:34 +0100)
debian/po/pl.po [new file with mode: 0644]

diff --git a/debian/po/pl.po b/debian/po/pl.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d2af6da
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,136 @@
+# Translation of lilo debconf templates to Polish.
+# Copyright (C) 2011
+# This file is distributed under the same license as the lilo package.
+#
+# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-14 15:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-19 17:32+0100\n"
+"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../lilo.templates:1001
+msgid "LILO configuration"
+msgstr "Konfiguracja LILO "
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../lilo.templates:1001
+msgid ""
+"It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to "
+"run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo "
+"after this."
+msgstr ""
+"Jest to prawdopodobnie pierwsza instalacja LILO na tym komputerze. Niezbędne "
+"jest uruchomienie liloconfig(8) po jej zakończeniu, a następnie wykonanie /"
+"sbin/lilo. "
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../lilo.templates:1001
+msgid "LILO won't work if you don't do this."
+msgstr "Jeśli powyższe kroki nie zostaną podjęte, LILO nie będzie działać. "
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../lilo.templates:2001
+msgid "Do you want to add the large-memory option?"
+msgstr "Dodać opcję \"large-memory\"?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../lilo.templates:2001
+msgid ""
+"Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a "
+"BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until "
+"2004)."
+msgstr ""
+"Z reguły LILO ładuje plik initrd do pierwszych 15 MB pamięci, aby obejść "
+"ograniczenia BIOS-u starszych systemów (sprzed 2001 roku i niektórych do "
+"2004 roku)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../lilo.templates:2001
+msgid ""
+"With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the "
+"first 15MB of memory. LILO will compute the needed size of memory and will "
+"automatically use the memory above 15MB, too, if there is enough physical "
+"memory."
+msgstr ""
+"W przypadku nowszych jąder, zestaw jądra i initrd może nie zmieścić się do "
+"pierwszych 15 MB pamięci. LILO oblicza jej potrzebny rozmiar i automatycznie "
+"używa również dalszej pamięci, jeśli jest wystarczająco dużo pamięci "
+"fizycznej."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../lilo.templates:2001
+msgid ""
+"If this machine has a recent BIOS without a 15MB limitation and you want to "
+"use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option."
+msgstr ""
+"Jeśli komputer ma nowszy BIOS, nieposiadający ograniczenia 15 MB i pamięć "
+"powyżej 15 MB ma być używana dla wszystkich jąder, proszę ustawić opcję "
+"\"large-memory\"."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../lilo.templates:3001
+msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?"
+msgstr "Uruchomić teraz /sbin/lilo?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../lilo.templates:3001
+msgid ""
+"It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to activate "
+"the new LILO configuration."
+msgstr ""
+"Wykryto, że konieczne jest uruchomienie /sbin/lilo, aby aktywować nową "
+"konfigurację LILO."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../lilo.templates:3001
+msgid ""
+"WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some "
+"data there. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before rebooting "
+"your computer, or your system may not boot again."
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: Niniejsza procedura zapisze dane do MBR i może nadpisać "
+"istniejące tam dane. Jeśli ten krok zostanie pominięty, konieczne będzie "
+"uruchomienie /sbin/lilo przed ponownym uruchomieniem komputera, w przeciwnym "
+"wypadku następny rozruch systemu może się nie powieść."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../lilo.templates:4001
+msgid "Do you want to convert boot and root options?"
+msgstr "Skonwertować opcje boot i root?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../lilo.templates:4001
+msgid ""
+"Since kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer "
+"DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf for the boot and root options. For "
+"the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/"
+"lilo'."
+msgstr ""
+"Ponieważ jądro używa nowszego interfejsu dyskowego \"libata\", konieczne są "
+"nowe identyfikatory DiskID i/lub UUID w pliku /etc/lilo.conf dla opcji boot "
+"i root. W większości nowszych systemów należy użyć tej konwersji, a "
+"następnie wykonać \"/sbin/lilo\"."