X-Git-Url: https://git.rrq.au/?a=blobdiff_plain;f=debian%2Fpo%2Fpt_BR.po;h=a2f445f5738d77ed3cc4630c536b6f3b6bb466e7;hb=dd3d536cb398106da08c25766edcf00f99d22eec;hp=b6e2ee7708d613f27da5a6b5af41ee83025f19c4;hpb=35cc5f6adf25cb12ff78de52198fe7f18c8236cc;p=rrq%2Fmaintain_lilo.git diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po index b6e2ee7..a2f445f 100644 --- a/debian/po/pt_BR.po +++ b/debian/po/pt_BR.po @@ -4,16 +4,17 @@ # Translators: # Tiago Bortoleto Vaz , 2005. # André Luís Lopes , 2007. -# Rui Branco , 2008 (from Portuguese translation) +# Eder L. Marques , 2011. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lilo 22.8\n" +"Project-Id-Version: lilo 1:23.1-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-14 15:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-09 23:08+0000\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Brasil \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 22:37-0300\n" +"Last-Translator: Eder L. Marques \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese " +"\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,56 +35,46 @@ msgid "" "after this." msgstr "" "Esta parece ser sua primeira instalação do LILO. É absolutamente necessário " -"executar o liloconfig(8) quando você finalizar esta instalação e então " -"executar /sbin/lilo após isso." +"executar o liloconfig(8) quando você completar esse processo e executar " +"/sbin/lilo após isso." #. Type: note #. Description #: ../lilo.templates:1001 msgid "LILO won't work if you don't do this." -msgstr "O LILO não funcionará caso você não o faça." +msgstr "O LILO não funcionará caso você não faça isso." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:2001 msgid "Do you want to add the large-memory option?" -msgstr "Pretende adicionar a opção de memória de grande dimensão?" +msgstr "Você deseja adicionar a opção large-memory (memória estendida)?" #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:2001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "By default, LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory " -#| "to avoid a BIOS limitation with older systems (earlier than 2001). " msgid "" "Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a " "BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until " "2004)." msgstr "" -"Por omissão, o LILO carrega o ficheiro initrd dentro dos primeiros 15 MB da " -"memória para evitar as limitações da BIOS nos sistemas antigos (anteriores a " -"2001)." +"Geralmente o LILO carrega o arquivo initrd nos primeiros 15MB de memória " +"para evitar uma limitação da BIOS em sistemas antigos (anteriores a 2001 e " +"alguns sistemas até 2004)." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:2001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "However, with newer kernels the combination of kernel and initrd " -#| "may not fit into the first 15MB of memory and so the system will not " -#| "boot properly. It seems that the boot issues appear when the " -#| "kernel+initrd combination is larger than 8MB. " msgid "" "With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the " "first 15MB of memory. LILO compute the needed size of memory and will " "automatically use the memory above 15MB, too, if there is enough physical " "memory." msgstr "" -"No entanto, com os kernels mais recentes a combinação do kernel e do initrd " -"pode não encaixar nos primeiros 15 MB de memória, e deste modo o sistema não " -"irá arrancar correctamente. Parece que as questões de arranque surgem apenas " -"quando a combinação de kernel+initrd é maior que 8MB." +"Com kernels mais recentes a combinação do kernel e initrd pode não caber " +"nos primeiros 15MB de memória. O LILO calcula o tamanho necessário de " +"memória e usará automaticamente a memória acima de 15MB, também, se houver " +"memória física suficiente." #. Type: boolean #. Description @@ -92,57 +83,61 @@ msgid "" "If this machine has a recent BIOS without a 15MB limitation and you want to " "use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option." msgstr "" +"Se essa máquina tem uma BIOS recente sem a limitação de 15MB e você quer " +"usar memória acima de 15MB para todos os kernels, configure a opção " +"'large-memory' (memória estendida)." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:3001 msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?" -msgstr "Você deseja executar o /sbin/lilo agora?" +msgstr "Você deseja executar /sbin/lilo agora?" #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:3001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to update " -#| "the new LILO configuration." msgid "" "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to activate " "the new LILO configuration." msgstr "" -"Foi detectado que a execução de /sbin/lilo é necessária para atualizar a " -"nova configuração do LILO." +"Foi detectado que é necessário executar /sbin/lilo de modo a ativar a nova " +"configuração do LILO." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:3001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite " -#| "some things in that place. If you skip this step, you must run /sbin/lilo " -#| "before reboot your computer or your system may not boot again." msgid "" "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some " "data there. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before rebooting " "your computer, or your system may not boot again." msgstr "" -"AVISO : Este procedimento irá gravar dados em sua MBR e poderá sobrescrever " -"o que existir atualmente na mesma. Caso você pule esta etapa, o comando /" -"sbin/lilo deverá ser executado antes que seu computador seja reiniciado ou " -"seu sistema poderá não será capaz de ser iniciado novamente." +"AVISO: Esse procedimento gravará dados em sua MBR e pode sobrescrever " +"alguns dados lá. Se você pular essa etapa, você deve executar o comando " +"/sbin/lilo antes de reiniciar seu computador, ou o seu sistema pode não " +"reiniciar novamente." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:4001 msgid "Do you want to convert boot and root options?" -msgstr "Pretende adicionar a opção de memória de grande dimensão?" +msgstr "Você deseja converter as opções boot e root?" #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Until kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer " +#| "DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf the for boot and root options. For " +#| "the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/" +#| "lilo'." msgid "" "Since kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer " "DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf for the boot and root options. For " "the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/" "lilo'." msgstr "" +"Com um kernel usando a mais recente interface de disco 'libata' você precisa " +"dos mais recentes DiskID e/ou UUID em seu /etc/lilo.conf para as opções " +"boot e root. Para a maioria dos sistemas modernos você deve usar essa " +"conversão e então executar '/sbin/lilo'."