X-Git-Url: https://git.rrq.au/?a=blobdiff_plain;f=debian%2Fpo%2Ffr.po;h=8b597737160756d53643d7a9f2c0d6535f262812;hb=0b7a16d6119a613e01d4eafb801952bc9f0dcfc3;hp=860c5096a49792b8b96ff19db337188421f8934f;hpb=f99e69940d1e088fcb785b23961889f152a4cd93;p=rrq%2Fmaintain_lilo.git diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po index 860c509..8b59773 100644 --- a/debian/po/fr.po +++ b/debian/po/fr.po @@ -1,32 +1,23 @@ -# translation of fr.po to French +# Translation of Lilo debconf templates to French +# Copyright (C) 2005-2011 Debian French l10n team +# This file is distributed under the same license as the lilo package. # -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' +# Translators: +# Christian Perrier , 2004-2006, 2008, 2011. # -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans -# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# -# -# Christian Perrier , 2004-2006, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-19 14:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-27 06:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-14 15:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-10 06:44+0100\n" "Last-Translator: Christian Perrier \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" #. Type: note @@ -40,7 +31,7 @@ msgstr "Configuration de LILO" #: ../lilo.templates:1001 msgid "" "It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to " -"run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo " +"run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo " "after this." msgstr "" "Il semble qu'il s'agisse de votre première installation de LILO. Il est tout " @@ -53,69 +44,19 @@ msgstr "" msgid "LILO won't work if you don't do this." msgstr "LILO ne fonctionnera pas sans cette opération." -#. Type: note -#. Description -#: ../lilo.templates:2001 -msgid "Deprecated parameters in LILO configuration" -msgstr "Paramètres obsolètes dans la configuration de LILO" - -#. Type: note -#. Description -#: ../lilo.templates:2001 -msgid "" -"Deprecated files have been found on your system. You must update the " -"'install=' parameter in your LILO configuration file (/etc/lilo.conf) in " -"order to properly upgrade the package." -msgstr "" -"Des fichiers obsolètes ont été trouvés sur votre système. Vous devez mettre " -"à jour le paramètre « install= » du fichier de configuration de LILO (/etc/" -"lilo.conf) afin que la mise à niveau du paquet fonctionne correctement." - -#. Type: note -#. Description -#: ../lilo.templates:2001 -msgid "The new 'install=' options are:" -msgstr "Les nouvelles options pour le paramètre « install= » sont :" - -#. Type: note -#. Description -#: ../lilo.templates:2001 -msgid "" -" new: install=bmp\n" -" old: install=/boot/boot-bmp.b" -msgstr "" -"nouveau : install=bmp\n" -"ancien  : install=/boot/boot-bmp.b" - -#. Type: note -#. Description -#: ../lilo.templates:2001 -msgid "" -" new: install=text\n" -" old: install=/boot/boot-text.b" -msgstr "" -"nouveau : install=text\n" -"ancien  : install=/boot/boot-text.b" - -#. Type: note -#. Description -#: ../lilo.templates:2001 -msgid "" -" new: install=menu\n" -" old: install=/boot/boot-menu.b or boot.b" -msgstr "" -"nouveau : install=menu\n" -"ancien  : install=/boot/boot-menu.b ou boot.b" - #. Type: boolean #. Description -#: ../lilo.templates:3001 +#: ../lilo.templates:2001 msgid "Do you want to add the large-memory option?" msgstr "Voulez-vous ajouter l'option « large memory » ?" #. Type: boolean #. Description -#: ../lilo.templates:3001 +#: ../lilo.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "By default, LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory " +#| "to avoid a BIOS limitation with older systems (earlier than 2001). " msgid "" "Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a " "BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until " @@ -127,7 +68,7 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../lilo.templates:3001 +#: ../lilo.templates:2001 msgid "" "With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the " "first 15MB of memory. LILO compute the needed size of memory and will " @@ -136,342 +77,71 @@ msgid "" msgstr "" "Cependant, avec les noyaux récents, l'ensemble noyau et image de démarrage " "dépassent cette taille et le système ne peut alors plus démarrer " -"correctement. Ces difficultés de démarrage semblent se produire dès que la " -"taille de l'ensemble dépasse 8 Mo." +"correctement. LILO calcul la quantité nécessaire de mémoire et utilisera " +"également la mémoire au delà de 15 Mo, si suffisamment de mémoire physique " +"est disponible." #. Type: boolean #. Description -#: ../lilo.templates:3001 +#: ../lilo.templates:2001 msgid "" "If this machine has a recent BIOS without a 15MB limitation and you want to " "use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option." msgstr "" +"Si cette machine utilise un BIOS récent sans cette limitation à 15 Mo et que " +"vous souhaitez utiliser la mémoire au delà de 15 Mo pour tous les noyaux, " +"vous devriez utiliser l'option « large-memory »." #. Type: boolean #. Description -#: ../lilo.templates:4001 +#: ../lilo.templates:3001 msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?" msgstr "Souhaitez-vous lancer /sbin/lilo maintenant ?" #. Type: boolean #. Description -#: ../lilo.templates:4001 +#: ../lilo.templates:3001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to update " +#| "the new LILO configuration." msgid "" -"It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to update the " -"new LILO configuration." +"It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to activate " +"the new LILO configuration." msgstr "" "Il est nécessaire d'utiliser la commande /sbin/lilo pour mettre à niveau la " "nouvelle configuration de LILO." #. Type: boolean #. Description -#: ../lilo.templates:4001 +#: ../lilo.templates:3001 msgid "" "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some " -"things in that place. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before " -"reboot your computer or your system may not boot again." +"data there. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before rebooting " +"your computer, or your system may not boot again." msgstr "" -"ATTENTION : cette opération va écrire sur votre secteur de démarrage " -"principal (MBR : « Master Boot Record »). Si vous sautez cette étape, vous " -"devrez lancer /sbin/lilo avant de redémarrer sous peine de ne plus pouvoir " -"ensuite lancer le système." +"ATTENTION : cette opération va écrire sur le secteur de démarrage principal " +"(MBR : « Master Boot Record »). Si vous sautez cette étape, vous devrez " +"lancer /sbin/lilo avant de redémarrer sous peine de ne plus pouvoir ensuite " +"lancer le système." #. Type: boolean #. Description -#: ../lilo.templates:5001 +#: ../lilo.templates:4001 msgid "Do you want to convert boot and root options?" msgstr "Voulez-vous ajouter l'option « large memory » ?" #. Type: boolean #. Description -#: ../lilo.templates:5001 +#: ../lilo.templates:4001 msgid "" -"Until kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer " -"DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf the for boot and root options. For " +"Since kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer " +"DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf for the boot and root options. For " "the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/" "lilo'." msgstr "" - -#. Type: title -#. Description -#: ../lilo.templates:6001 -msgid "LILO configuration." -msgstr "Configuration de LILO" - -#. Type: text -#. Description -#: ../lilo.templates:7001 -msgid "" -"LILO, the LInux LOader, sets up your system to boot Linux directly from your " -"hard disk, without the need for a boot floppy." -msgstr "" -"LILO, le chargeur de Linux (« LInux LOader »), configure le système pour " -"qu'il puisse démarrer Linux directement depuis le disque dur, sans " -"nécessiter de disquette de démarrage." - -#. Type: error -#. Description -#: ../lilo.templates:8001 -msgid "" -"Hmm. I think you're configuring the base filesystem, and I'm therefore " -"simply going to exit successfully without trying to actually configure LILO " -"properly. If you're not doing that, this is an important bug against " -"Debian's lilo package, and should be reported as such..." -msgstr "" -"Il est possible que vous soyiez en train de configurer le système de " -"fichiers de base, donc la configuration de LILO ne va pas avoir lieu " -"maintenant. Si ce n'est pas ce que vous êtes en train de faire, alors ceci " -"est un bogue important du paquet Debian « lilo », que vous devriez signaler " -"comme tel." - -#. Type: note -#. Description -#: ../lilo.templates:9001 -msgid "" -"You already have a LILO configuration in the file ${liloconf}. If you want " -"to use the new LILO boot menu, please take a look to /usr/share/doc/lilo/" -"examples/conf.sample and choose one of the bitmaps located on /boot." -msgstr "" -"Une configuration de LILO existe déjà dans le fichier ${liloconf}. Si vous " -"voulez utiliser le nouveau menu de démarrage de LILO, veuillez consulter /" -"usr/share/doc/lilo/examples/conf.sample et sélectionner une des images " -"situées dans /boot." - -#. Type: error -#. Description -#. Type: error -#. Description -#. Type: error -#. Description -#. Type: error -#. Description -#: ../lilo.templates:10001 ../lilo.templates:12001 ../lilo.templates:17001 -#: ../lilo.templates:18001 -msgid "WARNING!" -msgstr "Fichier de configuration incompatible" - -#. Type: error -#. Description -#: ../lilo.templates:10001 -msgid "" -"You have an old incompatible lilo configuration file! Read the file /usr/" -"share/doc/lilo/INCOMPAT.gz and rerun /sbin/lilo to write the changes to your " -"boot sectors" -msgstr "" -"L'ancien fichier de configuration de lilo est incompatible avec la nouvelle " -"version.Veuillez consulter le fichier /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz and " -"relancer /sbin/lilo pour enregistrer les modifications dans vos secteurs de " -"démarrage." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../lilo.templates:11001 -msgid "Install a boot block using your current LILO configuration?" -msgstr "" -"Installer un secteur de démarrage avec la configuration LILO actuelle ?" - -#. Type: error -#. Description -#: ../lilo.templates:12001 -msgid "" -"Even if lilo runs successfully, see /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz for " -"changes in the usage of the ${liloconf} file. If needed: edit ${liloconf} " -"and rerun '/sbin/lilo -v'" -msgstr "" -"Même si lilo se lance correctement, veuillez consulter /usr/share/doc/lilo/" -"INCOMPAT.gz pour les changements relatifs au fichier ${liloconf}. Si " -"nécessaire, éditez ${liloconf} et relancez « /sbin/lilo -v »." - -#. Type: select -#. Description -#: ../lilo.templates:13001 -msgid "The following is the list of the available bitmaps" -msgstr "Liste des images disponibles :" - -#. Type: error -#. Description -#. Type: error -#. Description -#. Type: error -#. Description -#: ../lilo.templates:14001 ../lilo.templates:23001 ../lilo.templates:25001 -msgid "ERROR!" -msgstr "Erreur dans le fichier de configuration de lilo" - -#. Type: error -#. Description -#: ../lilo.templates:14001 -msgid "Correct ${liloconf} manually and rerun /sbin/lilo." -msgstr "Veuillez corriger ${liloconf} vous-même et relancer /sbin/lilo." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../lilo.templates:15001 -msgid "Wipe out your old LILO configuration and make a new one?" -msgstr "Supprimer votre ancienne configuration LILO et en créer une nouvelle ?" - -#. Type: error -#. Description -#: ../lilo.templates:16001 -msgid "No changes made." -msgstr "Pas de modification effectuée" - -#. Type: error -#. Description -#: ../lilo.templates:17001 -msgid "" -"Either your ${fstab} configuration file is missing, or it doesn't contain a " -"valid entry for the root filesystem! This generally means that your system " -"is very badly broken. Configuration of LILO will be aborted; you should try " -"to repair the situation and then run /usr/sbin/liloconfig again to retry the " -"configuration process." -msgstr "" -"Soit le fichier de configuration ${fstab} est manquant, soit il ne contient " -"pas d'entrée valable pour votre système de fichiers principal (« / ») ! En " -"général, ceci signifie que le système est en mauvais état. La configuration " -"de LILO va être annulée ; vous devriez essayer de résoudre ces problèmes et " -"de relancer /usr/sbin/liloconfig pour essayer à nouveau d'effectuer la " -"configuration." - -#. Type: error -#. Description -#: ../lilo.templates:18001 -msgid "" -"Your ${fstab} configuration file gives device ${device} as the root " -"filesystem device. This doesn't look to me like an \"ordinary\" block " -"device. Either your fstab is broken and you should fix it, or you are using " -"hardware (such as a RAID array) which this simple configuration program does " -"not handle." -msgstr "" -"Le fichier de configuration ${fstab} (« fstab ») n'indique pas que ${device} " -"est le système de fichiers principal. Celui-ci ne semble pas être un " -"périphérique de type bloc « ordinaire ». Soit le fichier de configuration " -"« fstab » est corrompu, soit vous utilisez du matériel tel qu'un ensemble " -"RAID, ce qui n'est pas géré par ce simple programme de configuration." - -#. Type: error -#. Description -#: ../lilo.templates:18001 -msgid "" -"You should either repair the situation or hand-roll your own ${liloconf} " -"configuration file; you can then run /usr/sbin/liloconfig again to retry the " -"configuration process. Documentation for LILO can be found in /usr/share/doc/" -"lilo/." -msgstr "" -"Vous devriez soit corriger la situation, soit écrire votre propre fichier de " -"configuration ${liloconf} ; vous pouvez alors relancer /usr/sbin/liloconfig " -"pour essayer le processus de configuration à nouveau. La documentation de " -"LILO se trouve dans /usr/share/doc/lilo/." - -#. Type: note -#. Description -#: ../lilo.templates:19001 -msgid "Booting from hard disk." -msgstr "Démarrage depuis le disque dur" - -#. Type: note -#. Description -#: ../lilo.templates:19001 -msgid "" -"You must do three things to make the Linux system boot from the hard disk. " -"Install a partition boot record, install a master boot record, and set the " -"partition active. You'll be asked to perform each of these tasks. You may " -"skip any or all of them, and perform them manually later on." -msgstr "" -"Trois actions sont nécessaire pour rendre possible le démarrage du système " -"Linux depuis le disque dur : installer un secteur de démarrage de partition, " -"installer un secteur de démarrage principal et rendre la partition active. " -"Il va vous être demandé d'effectuer chacune de ces actions. Vous pouvez en " -"passer une ou plusieurs, pour vous en occuper manuellement plus tard." - -#. Type: note -#. Description -#: ../lilo.templates:19001 -msgid "" -"This will result in Linux being booted by default from the hard disk. If " -"your setup is complicated or unusual you should consider writing your own " -"customised ${liloconf}. To do this you should exit this configuration " -"program and refer to the comprehensive lilo documentation, which can be " -"found in /usr/share/doc/lilo/." -msgstr "" -"Après ces opérations, Linux sera le système d'exploitation démarré par " -"défaut depuis le disque dur. Si votre système est complexe ou inhabituel, " -"vous devriez envisager d'écrire votre propre fichier ${liloconf}. Pour ce " -"faire, vous devriez interrompre ce programme de configuration et vous " -"reporter à la documentation complète de lilo, que vous pouvez trouver dans /" -"usr/share/doc/lilo/." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../lilo.templates:20001 -msgid "Install a partition boot record to boot Linux from ${device}?" -msgstr "" -"Installer un secteur de démarrage de partition pour démarrer Linux depuis " -"${device} ?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../lilo.templates:21001 -msgid "Use LBA32 for addressing big disks using new BIOS features?" -msgstr "" -"Utiliser LBA32 pour gérer les disques de grande capacité en utilisant les " -"nouvelles fonctionnalités du BIOS ?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../lilo.templates:22001 -msgid "Install a master boot record on ${disk}?" -msgstr "Faut-il installer un secteur de démarrage principal sur ${fdisk} ?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../lilo.templates:22001 -msgid "" -"A master boot record is required to run the partition boot record. If you " -"are already using a boot manager, and want to keep it, answer \"no\" to the " -"following question. If you don't know what a boot manager is or whether you " -"have one, answer \"yes\"." -msgstr "" -"Un secteur de démarrage principal est nécessaire pour lancer le secteur de " -"démarrage de partition. Si vous utilisez déjà un gestionnaire de démarrage " -"et voulez le conserver, ne choisissez pas cette option. Si vous ne savez pas " -"ce qu'est un gestionnaire de démarrage ou si vous en avez un, choisissez " -"cette option." - -#. Type: error -#. Description -#: ../lilo.templates:23001 -msgid "install-mbr failed! Your system may not be bootable." -msgstr "Échec d'install-mbr : démarrage du système probablement impossible" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../lilo.templates:24001 -msgid "Make ${device} the active partition" -msgstr "Faut-il faire de ${device} la partition active ?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../lilo.templates:24001 -msgid "" -"The master boot record will boot the active partition. If you want your " -"system to boot another operating system, such as DOS or Windows, by default, " -"answer \"no\" to the following question. You may still use your boot manager " -"or the master boot record to boot Linux. If you want the system to boot " -"Linux by default, answer \"yes\". In this case you could still boot some " -"other OS if you know what partition it is on." -msgstr "" -"Le secteur de démarrage principal va démarrer la partition active. Si vous " -"voulez que votre système démarre un autre système d'exploitation par défaut, " -"comme DOS ou Windows, ne choisissez pas cette option. Vous pouvez toujours " -"utiliser votre gestionnaire de démarrage ou le secteur de démarrage " -"principal pour démarrer Linux. Si vous voulez que le système démarre Linux " -"par défaut, choisissez cette option. Dans ce cas, vous pourrez toujours " -"démarrer un autre système d'exploitation si vous savez sur quelle partition " -"il se trouve." - -#. Type: error -#. Description -#: ../lilo.templates:25001 -msgid "activate failed! Your system may not be bootable." -msgstr "Échec de l'activation : démarrage du système probablement impossible" +"Depuis les noyaux qui comportent l'interface disque « libata », il est " +"nécessaire d'utiliser les nouvelles options DiskID et/ou UUID dans le " +"fichier /etc/lilo.conf pour les options « boot » et « root ». Pour la " +"majorité des systèmes modernes, il est conseillé d'effectuer ce changement " +"puis d'exécuter la commande « /sbin/lilo »."