X-Git-Url: https://git.rrq.au/?a=blobdiff_plain;f=debian%2Fpo%2Ffi.po;h=98e1dd2e7fa05b19ab0fefa482687e6209b4b1c9;hb=679740a08c58cc8a75d10418ee16a2bf35a18e5b;hp=13dcf373dfae25b486441101d526b40d9fd0f4ca;hpb=e54ace12fd683ce1f41b25ed66641e40b84212b0;p=rrq%2Fmaintain_lilo.git diff --git a/debian/po/fi.po b/debian/po/fi.po index 13dcf37..98e1dd2 100644 --- a/debian/po/fi.po +++ b/debian/po/fi.po @@ -1,19 +1,23 @@ -# Esko Arajärvi , 2009. +# Translation of Lilo debconf templates to Finnish +# This file is distributed under the same license as the Lilo package. +# +# Translators: +# Esko Arajärvi , 2009, 2011. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lilo 1:22.8-3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-27 11:51+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-07 22:12+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-14 15:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-19 12:42+0300\n" "Last-Translator: Esko Arajärvi \n" -"Language-Team: Finnish \n" +"Language-Team: debian-10n-finnish@lists.debian.org\n" +"Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Finnish\n" -"X-Poedit-Country: FINLAND\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" #. Type: note #. Description @@ -26,12 +30,12 @@ msgstr "LILOn asetukset" #: ../lilo.templates:1001 msgid "" "It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to " -"run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo " +"run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo " "after this." msgstr "" -"Tämä näyttää olevan ensimmäinen LILOn asennuskerta. liloconfig(8) on " -"ehdottomasti ajettava, kun tämä prosessi on valmis ja sen jälkeen on " -"ajettava /sbin/lilo." +"Tämä näyttää olevan ensimmäinen LILOn asennuskerta. Ohjelma liloconfig(8) on " +"ehdottomasti ajettava asennuksen jälkeen ja sen jälkeen on ajettava komento " +"/sbin/lilo." #. Type: note #. Description @@ -39,430 +43,108 @@ msgstr "" msgid "LILO won't work if you don't do this." msgstr "LILO ei toimi, jos näin ei tehdä." -#. Type: note -#. Description -#: ../lilo.templates:2001 -msgid "Deprecated parameters in LILO configuration" -msgstr "Vanhentuneita parametreja LILOn asetuksissa" - -#. Type: note -#. Description -#: ../lilo.templates:2001 -msgid "" -"Deprecated files have been found on your system. You must update the " -"'install=' parameter in your LILO configuration file (/etc/lilo.conf) in " -"order to properly upgrade the package." -msgstr "" -"Järjestelmästä on löytynyt vanhentuneita tiedostoja. LILOn asetustiedoston (/" -"etc/lilo.conf) parametri ”install=” on päivitettävä ennen kuin paketti " -"voidaan päivittää." - -#. Type: note -#. Description -#: ../lilo.templates:2001 -msgid "The new 'install=' options are:" -msgstr "Uudet ”install=”-valitsimet ovat:" - -#. Type: note -#. Description -#: ../lilo.templates:2001 -msgid "" -" new: install=bmp\n" -" old: install=/boot/boot-bmp.b" -msgstr "" -" uusi: install=bmp\n" -" vanha: install=/boot/boot-bmp.b" - -#. Type: note -#. Description -#: ../lilo.templates:2001 -msgid "" -" new: install=text\n" -" old: install=/boot/boot-text.b" -msgstr "" -" uusi: install=text\n" -" vanha: install=/boot/boot-text.b" - -#. Type: note -#. Description -#: ../lilo.templates:2001 -msgid "" -" new: install=menu\n" -" old: install=/boot/boot-menu.b or boot.b" -msgstr "" -" uusi: install=menu\n" -" vanha: install=/boot/boot-menu.b tai boot.b" - #. Type: boolean #. Description -#: ../lilo.templates:3001 +#: ../lilo.templates:2001 msgid "Do you want to add the large-memory option?" -msgstr "Käytetäänkö suuren muistin valitsinta?" +msgstr "Käytetäänkö suuren muistin (large-memory) valitsinta?" #. Type: boolean #. Description -#: ../lilo.templates:3001 +#: ../lilo.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "By default, LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory " +#| "to avoid a BIOS limitation with older systems (earlier than 2001). " msgid "" -"By default, LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to " -"avoid a BIOS limitation with older systems (earlier than 2001)." +"Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a " +"BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until " +"2004)." msgstr "" "Oletuksena LILO lataa initrd-tiedoston käyttäen muistin ensimmäisiä 15 Mt " "välttääkseen vanhojen (vuotta 2001 aiempien) järjestelmien BIOS-rajoitteet." #. Type: boolean #. Description -#: ../lilo.templates:3001 +#: ../lilo.templates:2001 msgid "" -"However, with newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit " -"into the first 15MB of memory and so the system will not boot properly. It " -"seems that the boot issues appear when the kernel+initrd combination is " -"larger than 8MB." +"With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the " +"first 15MB of memory. LILO will compute the needed size of memory and will " +"automatically use the memory above 15MB, too, if there is enough physical " +"memory." msgstr "" "Uudempien ytimien kanssa ytimen ja initrd:n yhdistelmälle ei välttämättä " -"riitä ensimmäiset 15 Mt, eikä järjestelmä käynnisty kunnolla. Näyttää siltä, " -"että käynnistymisongelmia ilmenee, kun ytimen ja initrd:n yhdistelmä on " -"kooltaan yli 8 Mt." +"riitä ensimmäiset 15 Mt. LILO laskee tarvittavan muistin määrän ja käyttää " +"automaattisesti ensimmäisten 15 Mt jälkeistä muistialuetta, jos muistia on " +"tarpeeksi." #. Type: boolean #. Description -#: ../lilo.templates:3001 +#: ../lilo.templates:2001 msgid "" -"If this machine has a recent BIOS without the 15MB limitation, you can add " -"the 'large-memory' option to /etc/lilo.conf to instruct LILO to use more " -"memory for passing the initrd to the kernel. You will need to re-run the " -"'lilo' command to make this option take effect." +"If this machine has a recent BIOS without a 15MB limitation and you want to " +"use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option." msgstr "" -"Jos tässä koneessa on uudempi BIOS, jossa ei ole 15 Mt rajoitusta, voit " -"lisätä ”large-memory”-valitsimen (suuri muisti) tiedostoon /etc/lilo.conf. " -"Tämä sallii LILOn käyttää enemmän muistia initrd:n ja ytimen kanssa. Komento " -"”lilo” pitää ajaa uudelleen valitsimen ottamiseksi käyttöön." +"Jos järjestelmässä on uudehko BIOS, jossa ei ole 15 Mt rajoitusta, ja haluat " +"käyttää yli 15 Mt muistia kaikkien ytimien kanssa, valitse valitsin ”large-" +"memory”." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:3001 -msgid "" -"If this machine has an older BIOS, you may need to reduce the size of the " -"initrd *before* rebooting. Please see the README.Debian file for tips on how " -"to do that." -msgstr "" -"Jos järjestelmässä on vanhempi BIOS, initrd:n kokoa tulee ehkä pienentää " -"*ennen* uudelleenkäynnistystä. Lisätietoja pienentämisestä löytyy " -"tiedostosta README.Debian." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../lilo.templates:4001 msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?" msgstr "Ajetaanko /sbin/lilo nyt?" #. Type: boolean #. Description -#: ../lilo.templates:4001 +#: ../lilo.templates:3001 msgid "" -"It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to update the " -"new LILO configuration." +"It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to activate " +"the new LILO configuration." msgstr "" -"LILOn uusien asetusten päivittämiseksi on tarpeellista ajaa /sbin/lilo." +"LILOn uusien asetusten ottamiseksi käyttöön on tarpeellista ajaa komento " +"/sbin/lilo." #. Type: boolean #. Description -#: ../lilo.templates:4001 +#: ../lilo.templates:3001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite " +#| "some things in that place. If you skip this step, you must run /sbin/lilo " +#| "before reboot your computer or your system may not boot again." msgid "" "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some " -"things in that place. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before " -"reboot your computer or your system may not boot again." +"data there. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before rebooting " +"your computer, or your system may not boot again." msgstr "" "VAROITUS: Tämä prosessi kirjoittaa tietoja pääkäynnistyslohkoon (MBR) ja " "saattaa kirjoittaa siellä joidenkin tietojen päälle. Jos ohitat tämän " "vaiheen, ohjelma /sbin/lilo tulee ajaa ennen kuin järjestelmä käynnistetään " "uudelleen tai järjestelmä ei välttämättä käynnisty." -#. Type: note -#. Description -#: ../lilo.templates:5001 -msgid "Invalid bitmap path" -msgstr "Virheellinen bittikartan polku" - -#. Type: note -#. Description -#: ../lilo.templates:5001 -msgid "" -"A deprecated bitmap path entry has been discovered in your LILO " -"configuration file (/etc/lilo.conf). You must upgrade this path in order to " -"run LILO. You can also run liloconfig(8) and get a fresh configuration file." -msgstr "" -"LILOn asetustiedostosta (/etc/lilo.conf) löytyi vanhentunut bittikartan " -"polku. Tämä polku tulee päivittää, jotta LILO toimisi. Voit myös ajaa " -"ohjelman liloconfig(8) saadaksesi uuden asetustiedoston." - -#. Type: title -#. Description -#: ../lilo.templates:6001 -msgid "LILO configuration." -msgstr "LILOn asetukset" - -#. Type: text -#. Description -#: ../lilo.templates:7001 -msgid "" -"LILO, the LInux LOader, sets up your system to boot Linux directly from your " -"hard disk, without the need for a boot floppy." -msgstr "" -"LILO (LInux LOader, Linuxin latain) asettaa järjestelmäsi käynnistämään " -"Linuxin suoraan kiintolevyltä ilman levykettä." - -#. Type: error -#. Description -#: ../lilo.templates:8001 -msgid "" -"Hmm. I think you're configuring the base filesystem, and I'm therefore " -"simply going to exit successfully without trying to actually configure LILO " -"properly. If you're not doing that, this is an important bug against " -"Debian's lilo package, and should be reported as such..." -msgstr "" -"Näyttää siltä, että olet tekemässä perustiedostojärjestelmän asetuksia ja " -"sen takia tämä ohjelma lopetetaan nyt yrittämättä tehdä kunnollisia LILOn " -"asetuksia. Jos näin ei ole, kyseessä on tärkeä virhe Debianin lilo-paketissa " -"ja se tulisi sellaisena raportoida." - -#. Type: note -#. Description -#: ../lilo.templates:9001 -msgid "" -"You already have a LILO configuration in the file ${liloconf}. If you want " -"to use the new LILO boot menu, please take a look to /usr/share/doc/lilo/" -"examples/conf.sample and choose one of the bitmaps located on /boot." -msgstr "" -"Tiedostossa ${liloconf} on jo LILOn asetukset. Jos haluat käyttää LILOn " -"uutta käynnistysvalikkoa, katso tiedostoa /usr/share/doc/lilo/examples/conf." -"sample ja valitse yksi hakemistossa /boot olevista bittikartoista." - -#. Type: error -#. Description -#. Type: error -#. Description -#. Type: error -#. Description -#. Type: error -#. Description -#: ../lilo.templates:10001 ../lilo.templates:12001 ../lilo.templates:17001 -#: ../lilo.templates:18001 -msgid "WARNING!" -msgstr "VAROITUS!" - -#. Type: error -#. Description -#: ../lilo.templates:10001 -msgid "" -"You have an old incompatible lilo configuration file! Read the file /usr/" -"share/doc/lilo/INCOMPAT.gz and rerun /sbin/lilo to write the changes to your " -"boot sectors" -msgstr "" -"Järjestelmässä on vanha yhteensopimaton lilo-asetustiedosto! Lue tiedosto /" -"usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz ja aja uudelleen /sbin/lilo kirjoittaaksesi " -"muutokset käynnistyssektoreille." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../lilo.templates:11001 -msgid "Install a boot block using your current LILO configuration?" -msgstr "Asennetaanko käynnistyslohko käyttäen nykyisiä LILOn asetuksia?" - -#. Type: error -#. Description -#: ../lilo.templates:12001 -msgid "" -"Even if lilo runs successfully, see /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz for " -"changes in the usage of the ${liloconf} file. If needed: edit ${liloconf} " -"and rerun '/sbin/lilo -v'" -msgstr "" -"Vaikka lilon ajo onnistuisi, lue tiedostosta /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz " -"tiedoston ${liloconf} käyttöä koskevista muutoksista. Muokkaa tarvittaessa " -"tiedostoa ${liloconf} ja aja ”/sbin/lilo -v” uudelleen." - -#. Type: select -#. Description -#: ../lilo.templates:13001 -msgid "The following is the list of the available bitmaps" -msgstr "Käytettävissä olevat bittikartat:" - -#. Type: error -#. Description -#. Type: error -#. Description -#. Type: error -#. Description -#: ../lilo.templates:14001 ../lilo.templates:23001 ../lilo.templates:25001 -msgid "ERROR!" -msgstr "VIRHE!" - -#. Type: error -#. Description -#: ../lilo.templates:14001 -msgid "Correct ${liloconf} manually and rerun /sbin/lilo." -msgstr "Korjaa ${liloconf} käsin ja aja /sbin/lilo uudelleen." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../lilo.templates:15001 -msgid "Wipe out your old LILO configuration and make a new one?" -msgstr "Korvataanko vanhat LILOn asetukset uusilla?" - -#. Type: error -#. Description -#: ../lilo.templates:16001 -msgid "No changes made." -msgstr "Muutoksia ei tehty." - -#. Type: error -#. Description -#: ../lilo.templates:17001 -msgid "" -"Either your ${fstab} configuration file is missing, or it doesn't contain a " -"valid entry for the root filesystem! This generally means that your system " -"is very badly broken. Configuration of LILO will be aborted; you should try " -"to repair the situation and then run /usr/sbin/liloconfig again to retry the " -"configuration process." -msgstr "" -"Joko asetustiedosto ${fstab} puuttuu tai se ei sisällä kelvollista " -"juuritiedostojärjestelmän määrittelyä. Tämä yleensä tarkoittaa, että " -"järjestelmä on pahasti rikki. LILOn asetusten teko tulisi keskeyttää ja " -"järjestelmä tulisi yrittää korjata. Tämän jälkeen asetusten tekoa voidaan " -"yrittää uudelleen ajamalla /usr/sbin/liloconfig uudelleen." - -#. Type: error -#. Description -#: ../lilo.templates:18001 -msgid "" -"Your ${fstab} configuration file gives device ${device} as the root " -"filesystem device. This doesn't look to me like an \"ordinary\" block " -"device. Either your fstab is broken and you should fix it, or you are using " -"hardware (such as a RAID array) which this simple configuration program does " -"not handle." -msgstr "" -"Asetustiedosto ${fstab} antaa laitteen ${device} juuritiedostojärjestelmän " -"laitteeksi. Se ei näytä ”normaalilta” lohkolaitteelta. Joko fstab on rikki " -"ja pitäisi korjata tai käytät laitteistoa (esimerkiksi RAID-pakkaa), jota " -"tämä yksinkertainen asetusohjelma ei hallitse." - -#. Type: error -#. Description -#: ../lilo.templates:18001 -msgid "" -"You should either repair the situation or hand-roll your own ${liloconf} " -"configuration file; you can then run /usr/sbin/liloconfig again to retry the " -"configuration process. Documentation for LILO can be found in /usr/share/doc/" -"lilo/." -msgstr "" -"Voit joko korjata tilanteen tai luoda käsin oman asetustiedoston " -"${liloconf}. Tämän jälkeen voit ajaa uudelleen ohjelman /usr/bin/liloconfig " -"yrittääksesi asetusten tekoa. LILOn dokumentaatio löytyy hakemistosta /usr/" -"share/doc/lilo/." - -#. Type: note -#. Description -#: ../lilo.templates:19001 -msgid "Booting from hard disk." -msgstr "Kiintolevyltä käynnistäminen" - -#. Type: note -#. Description -#: ../lilo.templates:19001 -msgid "" -"You must do three things to make the Linux system boot from the hard disk. " -"Install a partition boot record, install a master boot record, and set the " -"partition active. You'll be asked to perform each of these tasks. You may " -"skip any or all of them, and perform them manually later on." -msgstr "" -"Linux-järjestelmän käynnistäminen kiintolevyltä vaatii kolme asiaa: osion " -"käynnistyslohkon asentamisen, pääkäynnistyslohkon asentamisen ja osion " -"merkitsemisen aktiiviseksi. Kukin näistä on mahdollista tehdä nyt. Mikä " -"tahansa kohta voidaan ohittaa ja tehdä käsin myöhemmin." - -#. Type: note -#. Description -#: ../lilo.templates:19001 -msgid "" -"This will result in Linux being booted by default from the hard disk. If " -"your setup is complicated or unusual you should consider writing your own " -"customised ${liloconf}. To do this you should exit this configuration " -"program and refer to the comprehensive lilo documentation, which can be " -"found in /usr/share/doc/lilo/." -msgstr "" -"Asetusten teon jälkeen Linux käynnistetään oletuksena kiintolevyltä. Jos " -"laitteistosi on monimutkainen tai epätavallinen, harkitse oman mukautetun " -"tiedoston ${liloconf} kirjoittamista. Tehdäksesi tämän poistu " -"asetusohjelmasta ja käytä apuna hakemistosta /usr/share/doc/lilo löytyvää " -"laajaa lilon dokumentaatiota." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../lilo.templates:20001 -msgid "Install a partition boot record to boot Linux from ${device}?" -msgstr "" -"Asennetaanko osion käynnistyslohko käynnistämään Linux laitteelta ${device}?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../lilo.templates:21001 -msgid "Use LBA32 for addressing big disks using new BIOS features?" -msgstr "" -"Käytetäänkö LBA32:ta suurien, uusia BIOS-ominaisuuksia käyttävien levyjen " -"osoittamiseen?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../lilo.templates:22001 -msgid "Install a master boot record on ${disk}?" -msgstr "Asennetaanko pääkäynnistyslohko levylle ${disk}?" - #. Type: boolean #. Description -#: ../lilo.templates:22001 -msgid "" -"A master boot record is required to run the partition boot record. If you " -"are already using a boot manager, and want to keep it, answer \"no\" to the " -"following question. If you don't know what a boot manager is or whether you " -"have one, answer \"yes\"." -msgstr "" -"Osion käynnistyslohkon ajamiseen tarvitaan pääkäynnistyslohkoa. Jos käytössä " -"on jo alkulatausohjelma ja haluat säilyttää sen, vastaa ”ei” seuraavaan " -"kysymykseen. Jos et tiedä mikä alkulatausohjelma on tai onko käytössä " -"sellaista, vastaa ”kyllä”." - -#. Type: error -#. Description -#: ../lilo.templates:23001 -msgid "install-mbr failed! Your system may not be bootable." -msgstr "" -"install-mbr epäonnistui! Järjestelmä ei välttämättä ole käynnistyskelpoinen." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../lilo.templates:24001 -msgid "Make ${device} the active partition" -msgstr "Tehdäänkö laitteesta ${device} aktiivinen?" +#: ../lilo.templates:4001 +msgid "Do you want to convert boot and root options?" +msgstr "Muokataanko boot- ja root-valitsimia?" #. Type: boolean #. Description -#: ../lilo.templates:24001 -msgid "" -"The master boot record will boot the active partition. If you want your " -"system to boot another operating system, such as DOS or Windows, by default, " -"answer \"no\" to the following question. You may still use your boot manager " -"or the master boot record to boot Linux. If you want the system to boot " -"Linux by default, answer \"yes\". In this case you could still boot some " -"other OS if you know what partition it is on." -msgstr "" -"Pääkäynnistyslohko käynnistää aktiivisen osion. Jos haluat järjestelmän " -"käynnistävän oletuksena toisen käyttöjärjestelmän kuten DOSin tai Windowsin, " -"vastaa ”ei” seuraavaan kysymykseen. Voit silti käyttää alkulatausohjelmaa " -"tai pääkäynnistyslohkoa Linuxin käynnistämiseen. Jos haluat Linux " -"käynnistyvän oletuksena, vastaa ”kyllä”. Tässä tapauksessa voit edelleen " -"käynnistää jonkin toisen käyttöjärjestelmän, jos tiedät millä osiolla se on." - -#. Type: error -#. Description -#: ../lilo.templates:25001 -msgid "activate failed! Your system may not be bootable." -msgstr "Aktivointi epäonnistui! Järjestelmä ei ehkä ole käynnistyskelpoinen." +#: ../lilo.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Until kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer " +#| "DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf the for boot and root options. For " +#| "the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/" +#| "lilo'." +msgid "" +"Since kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer " +"DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf for the boot and root options. For " +"the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/" +"lilo'." +msgstr "" +"Ennen ydintä, joka käyttää uudempaa levyrajapintaa ”libata”, täytyy " +"tiedoston /etc/lilo.conf valitsimien boot ja root kenttiä DiskID tai UUID " +"muokata. Useimmissa uudemmissa järjestelmissä tämä muutos tulisi tehdä ja " +"sen jälkeen ajaa komento /sbin/lilo."