X-Git-Url: https://git.rrq.au/?a=blobdiff_plain;f=debian%2Fpo%2Feu.po;h=ab80e769a5c3ef3b1dbeb0a9e4dabe999b5d717f;hb=e881df10909c5a3a13393f00477452c602d8e188;hp=26570fb5bcd9ae87e701c5061d1b2a40e0dbcbb9;hpb=e54ace12fd683ce1f41b25ed66641e40b84212b0;p=rrq%2Fmaintain_lilo.git diff --git a/debian/po/eu.po b/debian/po/eu.po index 26570fb..ab80e76 100644 --- a/debian/po/eu.po +++ b/debian/po/eu.po @@ -1,31 +1,25 @@ -# translation of lilo_1:22.8-8.1_eu.po to Basque -# translation of lilo debconf to Euskara +# Translation of Lilo debconf templates to Basque +# This file is distributed under the same license as the Lilo package. # -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# Translators: # -# Xabier Bilbao , 2008. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +# Xabier Bilbao , 2008. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lilo_1:22.8-8.1_eu\n" +"Project-Id-Version: lilo_1:23.1-2_eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-27 11:51+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-07 11:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-14 15:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-20 15:55+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" -"Language-Team: Basque \n" +"Language-Team: Basque \n" +"Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"\n" #. Type: note #. Description @@ -38,7 +32,7 @@ msgstr "LILOren konfigurazioa" #: ../lilo.templates:1001 msgid "" "It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to " -"run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo " +"run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo " "after this." msgstr "" "LILO lehen aldiz instalatzera zoazela dirudi. Ezinbestekoa da liloconfig(8) " @@ -50,72 +44,19 @@ msgstr "" msgid "LILO won't work if you don't do this." msgstr "LILOk ez du funtzionatuko hori egiten ez baduzu." -#. Type: note -#. Description -#: ../lilo.templates:2001 -msgid "Deprecated parameters in LILO configuration" -msgstr "Parametro zaharkituak LILOren konfigurazioan" - -#. Type: note -#. Description -#: ../lilo.templates:2001 -msgid "" -"Deprecated files have been found on your system. You must update the " -"'install=' parameter in your LILO configuration file (/etc/lilo.conf) in " -"order to properly upgrade the package." -msgstr "" -"Fitxategi zaharkituak aurkitu dira zure sisteman. Paketea behar bezala " -"bertsioberritu ahal izateko, eguneratu egin behar duzu 'install=' parametroa " -"zure LILO konfigurazio-fitxategian (/etc/lilo.conf)." - -#. Type: note -#. Description -#: ../lilo.templates:2001 -msgid "The new 'install=' options are:" -msgstr "Hauek dira 'install='-en aukera berriak:" - -#. Type: note -#. Description -#: ../lilo.templates:2001 -msgid "" -" new: install=bmp\n" -" old: install=/boot/boot-bmp.b" -msgstr "" -" berria: install=bmp\n" -" zaharra: install=/boot/boot-bmp.b" - -#. Type: note -#. Description -#: ../lilo.templates:2001 -msgid "" -" new: install=text\n" -" old: install=/boot/boot-text.b" -msgstr "" -" berria: install=text\n" -" zaharra: install=/boot/boot-text.b" - -#. Type: note -#. Description -#: ../lilo.templates:2001 -msgid "" -" new: install=menu\n" -" old: install=/boot/boot-menu.b or boot.b" -msgstr "" -" berria: install=menu\n" -" zaharra: install=/boot/boot-menu.b edo boot.b" - #. Type: boolean #. Description -#: ../lilo.templates:3001 +#: ../lilo.templates:2001 msgid "Do you want to add the large-memory option?" msgstr "Nahi duzu memoria handiko aukera gehitzea?" #. Type: boolean #. Description -#: ../lilo.templates:3001 +#: ../lilo.templates:2001 msgid "" -"By default, LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to " -"avoid a BIOS limitation with older systems (earlier than 2001)." +"Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a " +"BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until " +"2004)." msgstr "" "Lehenetsi gisa, LILOk initrd fitxategia kargatzen du memoriaren aurreneko 15 " "MBtan, BIOSen murriztapenak gainditzeko sistema zaharrekin (2001 baino " @@ -123,12 +64,12 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../lilo.templates:3001 +#: ../lilo.templates:2001 msgid "" -"However, with newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit " -"into the first 15MB of memory and so the system will not boot properly. It " -"seems that the boot issues appear when the kernel+initrd combination is " -"larger than 8MB." +"With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the " +"first 15MB of memory. LILO will compute the needed size of memory and will " +"automatically use the memory above 15MB, too, if there is enough physical " +"memory." msgstr "" "Hala ere, kernel berriagoekin, kernel eta initrd konbinazioa baliteke ez " "doitzea memoriako aurreneko 15 MBtan, eta ondorioz sistema ongi ez " @@ -137,351 +78,60 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../lilo.templates:3001 +#: ../lilo.templates:2001 msgid "" -"If this machine has a recent BIOS without the 15MB limitation, you can add " -"the 'large-memory' option to /etc/lilo.conf to instruct LILO to use more " -"memory for passing the initrd to the kernel. You will need to re-run the " -"'lilo' command to make this option take effect." +"If this machine has a recent BIOS without a 15MB limitation and you want to " +"use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option." msgstr "" -"Ordenagailu honek BIOS nahiko berria badu, 15 MBtako murriztapenik gabekoa, " -"memoria handiko aukera gehi dezaiokezu /etc/lilo.conf fitxategiari LILOri " -"memoria gehiago erabiltzera bultzatzeko initrd fitxategia kernelari emateko. " -"'lilo' komandoa berriro exekutatu beharko duzu aukera honek eragina izan " -"dezan." +"Ordenagailu 15 MBtako mugarik gabeko BIOS berrienetariko bat badu, eta " +"kernel guztientzako 15 MBtik gorantz erabiltzea nahi baduzu, ezarri 'large-" +"memory' (memoria handia) aukera." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:3001 -msgid "" -"If this machine has an older BIOS, you may need to reduce the size of the " -"initrd *before* rebooting. Please see the README.Debian file for tips on how " -"to do that." -msgstr "" -"Ordenagailu honek BIOS zaharrago bat badu, initrd fitxategiaren tamaina " -"gutxiagotu beharko duzu sistema berrabiarazi *aurretik*. Irakur ezazu README." -"Debian fitxategia hau nola egiten den buruzko informazioa irakurtzeko." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../lilo.templates:4001 msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?" msgstr "/sbin/lilo exekutatu nahi duzu orain?" #. Type: boolean #. Description -#: ../lilo.templates:4001 +#: ../lilo.templates:3001 msgid "" -"It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to update the " -"new LILO configuration." +"It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to activate " +"the new LILO configuration." msgstr "" -"LILO konfigurazioa bertsioberritu ahal izateko /sbin/lilo exekutatu behar " -"dela detektatu da." +"LILOren konfigurazio berria aktibatzeko /sbin/lilo exekutatu behar dela " +"detektatu da." #. Type: boolean #. Description -#: ../lilo.templates:4001 +#: ../lilo.templates:3001 msgid "" "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some " -"things in that place. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before " -"reboot your computer or your system may not boot again." +"data there. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before rebooting " +"your computer, or your system may not boot again." msgstr "" -"KONTUZ: Prozedura honek datuak idatziko ditu zure MBRn (Abioko Erregistro " +"ABISUA: prozedura honek datuak idatziko ditu zure MBRn (Abioko Erregistro " "Nagusian) eta beraz, hor dagoena gainidatz lezake. Urrats hau saltatzen " "baduzu /sbin/lilo exekutatu beharko duzu ordenagailua berrabiabiarazi " -"aurretik, bestela baliteke makina berriro ezin abiaraztea." - -#. Type: note -#. Description -#: ../lilo.templates:5001 -msgid "Invalid bitmap path" -msgstr "Bitmap-erako bide baliogabea" - -#. Type: note -#. Description -#: ../lilo.templates:5001 -msgid "" -"A deprecated bitmap path entry has been discovered in your LILO " -"configuration file (/etc/lilo.conf). You must upgrade this path in order to " -"run LILO. You can also run liloconfig(8) and get a fresh configuration file." -msgstr "" -"Bitmap-erako bide zaharkitua aurkitu da zure LILO konfigurazio-fitxategian (/" -"etc/lilo.conf). Bide hori bertsioberritu egin behar duzu LILO exekutatu ahal " -"izateko. Bestela, liloconfig(8) exekutatuz konfigurazio-fitxategi guztiz " -"berria eskura dezakezu." - -#. Type: title -#. Description -#: ../lilo.templates:6001 -msgid "LILO configuration." -msgstr "LILOren konfigurazioa." - -#. Type: text -#. Description -#: ../lilo.templates:7001 -msgid "" -"LILO, the LInux LOader, sets up your system to boot Linux directly from your " -"hard disk, without the need for a boot floppy." -msgstr "" -"LILO Linux abiarazleak (LInux LOader) zure makina gai egiten du zuzenean " -"disko gogorretik Linux abiatzeko, diskete beharrik gabe. " - -#. Type: error -#. Description -#: ../lilo.templates:8001 -msgid "" -"Hmm. I think you're configuring the base filesystem, and I'm therefore " -"simply going to exit successfully without trying to actually configure LILO " -"properly. If you're not doing that, this is an important bug against " -"Debian's lilo package, and should be reported as such..." -msgstr "" -"Hmm. Uste dut erro fitxategi-sistema konfiguratzen ari zarela, eta beraz, " -"utilitate honek eten egingo du bere lana LILO behar bezala konfiguratzen " -"saiatu gabe. Ez bazara hori egiten ari, esan nahi du hau Debianen lilo " -"paketearen akats garrantzistua dela, eta haren berri eman beharra dagoela..." - -#. Type: note -#. Description -#: ../lilo.templates:9001 -msgid "" -"You already have a LILO configuration in the file ${liloconf}. If you want " -"to use the new LILO boot menu, please take a look to /usr/share/doc/lilo/" -"examples/conf.sample and choose one of the bitmaps located on /boot." -msgstr "" -"Baduzu dagoeneko LILO konfigurazio bat ${liloconf} fitxategian. LILOren " -"abiatze menu berria erabili nahi baduzu, eman iezaiozu begirada bat /usr/" -"share/doc/lilo/examples/conf.sample-ri eta aukera ezazu /boot-en dauden " -"bitmap-etako bat." - -#. Type: error -#. Description -#. Type: error -#. Description -#. Type: error -#. Description -#. Type: error -#. Description -#: ../lilo.templates:10001 ../lilo.templates:12001 ../lilo.templates:17001 -#: ../lilo.templates:18001 -msgid "WARNING!" -msgstr "KONTUZ!" - -#. Type: error -#. Description -#: ../lilo.templates:10001 -msgid "" -"You have an old incompatible lilo configuration file! Read the file /usr/" -"share/doc/lilo/INCOMPAT.gz and rerun /sbin/lilo to write the changes to your " -"boot sectors" -msgstr "" -"Lilo-ren konfigurazio-fitxategi zahar bat daukazu! Irakur ezazu /usr/share/" -"doc/lilo/INCOMPAT.gz eta berriro exekuta ezazu /sbin/lilo aldaketak " -"abiarazte-sektorean idazteko" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../lilo.templates:11001 -msgid "Install a boot block using your current LILO configuration?" -msgstr "Abio-blokea instalatu oraingo LILO konfigurazioa erabiliz?" - -#. Type: error -#. Description -#: ../lilo.templates:12001 -msgid "" -"Even if lilo runs successfully, see /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz for " -"changes in the usage of the ${liloconf} file. If needed: edit ${liloconf} " -"and rerun '/sbin/lilo -v'" -msgstr "" -"Lilo behar bezala exekutatzen bada ere, begira ezazu /usr/share/doc/lilo/" -"INCOMPAT.gz artxiboa ${liloconf} fitxategiaren erabilera aldaketak ikusteko. " -"Behar izanez gero, edita ezazu ${liloconf} eta '/sbin/lilo -v' berriro " -"exekutatu. " - -#. Type: select -#. Description -#: ../lilo.templates:13001 -msgid "The following is the list of the available bitmaps" -msgstr "Hau da eskura diren bitmap-en zerrenda" - -#. Type: error -#. Description -#. Type: error -#. Description -#. Type: error -#. Description -#: ../lilo.templates:14001 ../lilo.templates:23001 ../lilo.templates:25001 -msgid "ERROR!" -msgstr "AKATSA!" - -#. Type: error -#. Description -#: ../lilo.templates:14001 -msgid "Correct ${liloconf} manually and rerun /sbin/lilo." -msgstr "Eskuz zuzendu ${liloconf} eta berriro exekutatu /sbin/lilo." +"aurretik, bestela baliteke sistema berriro ezin abiaraztea." #. Type: boolean #. Description -#: ../lilo.templates:15001 -msgid "Wipe out your old LILO configuration and make a new one?" -msgstr "LILOren konfigurazio zaharra ezabatu eta berria sortu? " - -#. Type: error -#. Description -#: ../lilo.templates:16001 -msgid "No changes made." -msgstr "Ez da egin aldaketarik." - -#. Type: error -#. Description -#: ../lilo.templates:17001 -msgid "" -"Either your ${fstab} configuration file is missing, or it doesn't contain a " -"valid entry for the root filesystem! This generally means that your system " -"is very badly broken. Configuration of LILO will be aborted; you should try " -"to repair the situation and then run /usr/sbin/liloconfig again to retry the " -"configuration process." -msgstr "" -"Edo ${fstab} konfigurazio-fitxategia falta da, edo ez dauka baliozko " -"sarrerarik erro fitxategi-sistemarako! Horrek normalean esan nahi duena da " -"hautsita dagoela sistema. LILOren konfigurazioa bertan behera geldituko da; " -"saia zaitez arazoa konpontzen eta gero exekuta ezazu /usr/sbin/liloconfig " -"berriro saiatzeko konfigurazio-prozesua burutzen." - -#. Type: error -#. Description -#: ../lilo.templates:18001 -msgid "" -"Your ${fstab} configuration file gives device ${device} as the root " -"filesystem device. This doesn't look to me like an \"ordinary\" block " -"device. Either your fstab is broken and you should fix it, or you are using " -"hardware (such as a RAID array) which this simple configuration program does " -"not handle." -msgstr "" -"Zure ${fstab} konfigurazio-fitxategiak ${device} gailua ematen du erro " -"fitxategi-sistema gisa. Horrek ez dirudi bloke-gailu \"arrunta\". Edo fstab " -"hautsita dago, eta beraz konpondu beharra duzu, edo konfigurazio programa " -"sinple honek kudeatu ezin duen hardwarea (hala nola RAID multzo bat) " -"erabiltzen ari zara. " - -#. Type: error -#. Description -#: ../lilo.templates:18001 -msgid "" -"You should either repair the situation or hand-roll your own ${liloconf} " -"configuration file; you can then run /usr/sbin/liloconfig again to retry the " -"configuration process. Documentation for LILO can be found in /usr/share/doc/" -"lilo/." -msgstr "" -"Arazoa konpon ezazu, edo bestela eskuz molda ezazu ${liloconf} konfigurazio-" -"fitxategia; gero berriro exekuta dezakezu /usr/sbin/liloconfig konfiguratze " -"prozesua berriro abiatzeko. LILOri buruzko dokumentazioa /usr/share/doc/" -"lilo/-n aurkituko duzu." - -#. Type: note -#. Description -#: ../lilo.templates:19001 -msgid "Booting from hard disk." -msgstr "Disko gogorretik abiarazten. " - -#. Type: note -#. Description -#: ../lilo.templates:19001 -msgid "" -"You must do three things to make the Linux system boot from the hard disk. " -"Install a partition boot record, install a master boot record, and set the " -"partition active. You'll be asked to perform each of these tasks. You may " -"skip any or all of them, and perform them manually later on." -msgstr "" -"Hiru gauza egin behar dituzu Linux sistema disko gogorretik abiarazteko: " -"partizioko abio erregistroa instalatu, abio erregistro nagusia (MBR) " -"instalatu eta partizioa aktibo bihurtu. Zeregin hauetako bakoitza egiteko " -"eskatuko dizu programak. Hauetako bat edo denak utz ditzakezu egin gabe, eta " -"geroago eskuz egiteko utzi. " - -#. Type: note -#. Description -#: ../lilo.templates:19001 -msgid "" -"This will result in Linux being booted by default from the hard disk. If " -"your setup is complicated or unusual you should consider writing your own " -"customised ${liloconf}. To do this you should exit this configuration " -"program and refer to the comprehensive lilo documentation, which can be " -"found in /usr/share/doc/lilo/." -msgstr "" -"Honela eginik Linux disko gogorretik abiaraziko da aukera lehenetsi gisa. " -"Zure konfigurazioa konplikatua edo ez-ohikoa bada, ${liloconf} fitxategia " -"zuretzat egokia den erara idazteko aukera azter dezakezu. Hori egiteko irten " -"zaitez konfigurazio programatik eta kontsulta ezazu lilo-ren dokumentazio " -"zabala /usr/share/doc/lilo/ direktorioan. " - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../lilo.templates:20001 -msgid "Install a partition boot record to boot Linux from ${device}?" -msgstr "Linux ${device}-tik abiarazteko partizioko abio erregistroa instalatu?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../lilo.templates:21001 -msgid "Use LBA32 for addressing big disks using new BIOS features?" -msgstr "" -"LBA32 erabili nahi duzu disko handiak helbideratzeko, BIOSaren ezaugarri " -"berriak baliatuz? " - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../lilo.templates:22001 -msgid "Install a master boot record on ${disk}?" -msgstr "Abio erregistro nagusia instalatu ${disk}-en?" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../lilo.templates:22001 -msgid "" -"A master boot record is required to run the partition boot record. If you " -"are already using a boot manager, and want to keep it, answer \"no\" to the " -"following question. If you don't know what a boot manager is or whether you " -"have one, answer \"yes\"." -msgstr "" -"Abio erregistro nagusia (MBR) ezinbestekoa da partizioko abio erregistroa " -"exekutatzeko. Dagoeneko abio kudeatzaile bat erabiltzen ari bazara, eta " -"harekin jarraitu nahi baduzu, ondoko galderari \"ez\" erantzun. Abio " -"kudeatzaile bat zer den edo halakorik daukazun ez badakizu, \"bai\" erantzun." - -#. Type: error -#. Description -#: ../lilo.templates:23001 -msgid "install-mbr failed! Your system may not be bootable." -msgstr "" -"Huts egin du 'install-mbr'-k! Baliteke zure makina abiagarria ez izatea." - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../lilo.templates:24001 -msgid "Make ${device} the active partition" -msgstr "Bihur ezazu ${device} partizio aktiboa" +#: ../lilo.templates:4001 +msgid "Do you want to convert boot and root options?" +msgstr "Nahi duzu memoria handiko aukera gehitzea?" #. Type: boolean #. Description -#: ../lilo.templates:24001 +#: ../lilo.templates:4001 msgid "" -"The master boot record will boot the active partition. If you want your " -"system to boot another operating system, such as DOS or Windows, by default, " -"answer \"no\" to the following question. You may still use your boot manager " -"or the master boot record to boot Linux. If you want the system to boot " -"Linux by default, answer \"yes\". In this case you could still boot some " -"other OS if you know what partition it is on." +"Since kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer " +"DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf for the boot and root options. For " +"the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/" +"lilo'." msgstr "" -"Abio erregistro nagusiak partizio aktiboa abiaraziko du. Zure makinak " -"lehenetsi gisa beste sistema eragile bat abiaraztea nahi baduzu, hala nola " -"DOS edo Windows, \"ez\" erantzun hurrengo galderari. Hautu hori egin arren " -"Linux ere abiarazi ahalko duzu abio kudeatzailea edo abio erregistro nagusia " -"erabiliz. Makinak lehenetsi gisa Linux abiaraztea nahi baduzu, \"bai\" " -"erantzun. Horrela ere beste sistema eragile bat abiarazi ahalko duzu zein " -"partiziotan dagoen baldin badakizu." - -#. Type: error -#. Description -#: ../lilo.templates:25001 -msgid "activate failed! Your system may not be bootable." -msgstr "Aktibazioak huts egin du! Baliteke zure makina abiagarria ez izatea. " +"Disko berrienen 'libata' interfazea erabiltzen duen kernela eduki arte, /etc/" +"lilo fitxategian DiskID eta/edo UUID berriena beharko duzu abio eta erroko " +"aukerentzako. Sistema moderno gehienetan bihurketa hau erabili beharko " +"zenuke eta ondoren hau exekutatu: /sbin/lilo"