X-Git-Url: https://git.rrq.au/?a=blobdiff_plain;f=debian%2Fpo%2Far.po;h=e6692c32ea1c2a0f2506c290d516c29f536f2fa6;hb=679740a08c58cc8a75d10418ee16a2bf35a18e5b;hp=6c767761e118e9f788fd4c0f136151e6cf4d9863;hpb=4816ee26873af10f6a9fdf3125976cf0e43d0eb3;p=rrq%2Fmaintain_lilo.git diff --git a/debian/po/ar.po b/debian/po/ar.po index 6c76776..e6692c3 100644 --- a/debian/po/ar.po +++ b/debian/po/ar.po @@ -1,21 +1,14 @@ -# translation of ar.po to Arabic +# Translation of Lilo debconf templates to Arabic +# This file is distributed under the same license as the Lilo package. # -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# Translators: +# Ossama M. Khayat , 2005, 2008. # -# Ossama M. Khayat , 2005, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ar\n" +"Project-Id-Version: lilo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-10 21:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-14 15:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-06 08:26+0300\n" "Last-Translator: Ossama M. Khayat \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -34,11 +27,6 @@ msgstr "تهيئة LILO" #. Type: note #. Description #: ../lilo.templates:1001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary " -#| "to run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/" -#| "lilo after this." msgid "" "It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to " "run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo " @@ -62,6 +50,10 @@ msgstr "تريد إضافة خيار حجم الذاكرة الكبيرة؟" #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "By default, LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory " +#| "to avoid a BIOS limitation with older systems (earlier than 2001). " msgid "" "Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a " "BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until " @@ -73,9 +65,15 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "However, with newer kernels the combination of kernel and initrd " +#| "may not fit into the first 15MB of memory and so the system will not " +#| "boot properly. It seems that the boot issues appear when the " +#| "kernel+initrd combination is larger than 8MB. " msgid "" "With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the " -"first 15MB of memory. LILO compute the needed size of memory and will " +"first 15MB of memory. LILO will compute the needed size of memory and will " "automatically use the memory above 15MB, too, if there is enough physical " "memory." msgstr "" @@ -137,213 +135,8 @@ msgstr "تريد إضافة خيار حجم الذاكرة الكبيرة؟" #. Description #: ../lilo.templates:4001 msgid "" -"Until kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer " -"DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf the for boot and root options. For " +"Since kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer " +"DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf for the boot and root options. For " "the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/" "lilo'." msgstr "" - -#~ msgid "Deprecated parameters in LILO configuration" -#~ msgstr "معطيات مُلغاة في تهيئة LILO" - -#~ msgid "" -#~ "Deprecated files have been found on your system. You must update the " -#~ "'install=' parameter in your LILO configuration file (/etc/lilo.conf) in " -#~ "order to properly upgrade the package." -#~ msgstr "" -#~ "تم العثور على ملفات ملغاة على نظامك. يجب تحديث المعطى 'install=' في ملف " -#~ "تهيئة LILO (/etc/lilo.conf) كي تتم ترقية الحزمة بشكل ملائم." - -#~ msgid "The new 'install=' options are:" -#~ msgstr "خيارات 'install=' الجديدة هي:" - -#~ msgid "" -#~ " new: install=bmp\n" -#~ " old: install=/boot/boot-bmp.b" -#~ msgstr "" -#~ " الجديد: install=bmp\n" -#~ " القديم: install=/boot/boot-bmp.b" - -#~ msgid "" -#~ " new: install=text\n" -#~ " old: install=/boot/boot-text.b" -#~ msgstr "" -#~ " الجديد: install=text\n" -#~ " القديم: install=/boot/boot-text.b" - -#~ msgid "" -#~ " new: install=menu\n" -#~ " old: install=/boot/boot-menu.b or boot.b" -#~ msgstr "" -#~ " الجديد: install=menu\n" -#~ " القديم: install=/boot/boot-menu.b أو boot.b" - -#~ msgid "LILO configuration." -#~ msgstr "تهيئة LILO." - -#~ msgid "" -#~ "LILO, the LInux LOader, sets up your system to boot Linux directly from " -#~ "your hard disk, without the need for a boot floppy." -#~ msgstr "" -#~ "مُحمّل لينكس، LILO، يقوم بإعداد نظامك لإقلاع لينكس مباشرة من القرص الصلب، " -#~ "دون الحاجة إلى قرص مرن." - -#~ msgid "" -#~ "Hmm. I think you're configuring the base filesystem, and I'm therefore " -#~ "simply going to exit successfully without trying to actually configure " -#~ "LILO properly. If you're not doing that, this is an important bug against " -#~ "Debian's lilo package, and should be reported as such..." -#~ msgstr "" -#~ "يبدو أنك تهيّئ نظام الملفات الأساسي، ولذا سأقوم ببساطة بالانتهاء بنجاح دون " -#~ "محاولة تهيئة LILO فعلياً بشكل صحيح. إن لم تكون تقوم بذلك، فهذه مشكلة مهمّة " -#~ "تتعلق بحزمة lilo لنظام دبيان، ونرجو منك إعلامنا بذلك." - -#~ msgid "" -#~ "You already have a LILO configuration in the file ${liloconf}. If you " -#~ "want to use the new LILO boot menu, please take a look to /usr/share/doc/" -#~ "lilo/examples/conf.sample and choose one of the bitmaps located on /boot." -#~ msgstr "" -#~ "لديك تهيئة LILO سابقة في ${liloconf}. إن كنت تريد استخدام قائمة إقلاع " -#~ "LILO الجديدة، رجاء انظر في الملف /usr/share/doc/lilo/examples/conf.sample " -#~ "واختر أحد الصور الموجودة في /boot." - -#~ msgid "WARNING!" -#~ msgstr "تحذير!" - -#~ msgid "" -#~ "You have an old incompatible lilo configuration file! Read the file /usr/" -#~ "share/doc/lilo/INCOMPAT.gz and rerun /sbin/lilo to write the changes to " -#~ "your boot sectors" -#~ msgstr "" -#~ "لديك ملف تهيئة lilo سابق وغير متوافق! اقرأ الملف /usr/share/doc/lilo/" -#~ "INCOMPAT.gz وأعد تنفيذ الأمر /sbin/lilo لكتابة التغييرات إلى قرص الإقلاع." - -#~ msgid "Install a boot block using your current LILO configuration?" -#~ msgstr "تثبيت كتلة الإقلاع باستخدام تهيئة LILO الحالية؟" - -#~ msgid "" -#~ "Even if lilo runs successfully, see /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz for " -#~ "changes in the usage of the ${liloconf} file. If needed: edit " -#~ "${liloconf} and rerun '/sbin/lilo -v'" -#~ msgstr "" -#~ "حتى وإن عمل lilo بنجاح، اقرأ الملف /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz حول " -#~ "التغييرات في استخدام ملف ${liloconf}. وإن كانت هناك حاجة، عدّل الملف " -#~ "${liloconf} وأعد تنفيذ الأمر '/sbin/lilo -v'" - -#~ msgid "The following is the list of the available bitmaps" -#~ msgstr "فيما يلي قائمة بالصور المتوفّرة" - -#~ msgid "ERROR!" -#~ msgstr "خطأ!" - -#~ msgid "Correct ${liloconf} manually and rerun /sbin/lilo." -#~ msgstr "صحّح ${liloconf} يدوياً وأعد تنفيذ /sbin/lilo." - -#~ msgid "Wipe out your old LILO configuration and make a new one?" -#~ msgstr "تريد حذف تهيئة LILO السابقة وإنشاء أخرى جديدة؟" - -#~ msgid "No changes made." -#~ msgstr "لم يحدث أي تغيير." - -#~ msgid "" -#~ "Either your ${fstab} configuration file is missing, or it doesn't contain " -#~ "a valid entry for the root filesystem! This generally means that your " -#~ "system is very badly broken. Configuration of LILO will be aborted; you " -#~ "should try to repair the situation and then run /usr/sbin/liloconfig " -#~ "again to retry the configuration process." -#~ msgstr "" -#~ "إما أن ملفة التهيئة ${fstab} مفقود، أو أنه لا يحتوي مُدخلاً صالحاً لنظام " -#~ "الملفات الجذر! غالباً ما يعني هذا أن نظامكمُحطّم إلى حد كبير. سيتم تجاهل " -#~ "تهيئة LILO؛ وعليك أن تحاول إصلاح الوضع وتنفيذ /usr/sbin/liloconfig مجدداً " -#~ "لإتمام عملية التهيئة." - -#~ msgid "" -#~ "Your ${fstab} configuration file gives device ${device} as the root " -#~ "filesystem device. This doesn't look to me like an \"ordinary\" block " -#~ "device. Either your fstab is broken and you should fix it, or you are " -#~ "using hardware (such as a RAID array) which this simple configuration " -#~ "program does not handle." -#~ msgstr "" -#~ "يُحدّد ملف التهيئة ${fstab} الجهاز ${device} على أنه نظام الملفات الجذر. " -#~ "إلا أنه يبدو جهازاً ليس \"اعتيادياً\". فإما أن ملف fstab غير صحيح وعليك " -#~ "إصلاحه، أو أنك تستخدم عتاداً (مثل مصفوفة RAID) والذي لا يستطيع ملف التهيئة " -#~ "البسيط هذا أن يتعامل معه." - -#~ msgid "" -#~ "You should either repair the situation or hand-roll your own ${liloconf} " -#~ "configuration file; you can then run /usr/sbin/liloconfig again to retry " -#~ "the configuration process. Documentation for LILO can be found in /usr/" -#~ "share/doc/lilo/." -#~ msgstr "" -#~ "يجب أن تصحيح الوضع أو أن تقوم بكتابة ملفالتهيئة ${liloconf} بنفسك؛ ويمكنك " -#~ "بعدها تنفيذ الأمر /usr/sbin/liloconfig مجدداً ومحاولة عملية التهيئة مجدداً. " -#~ "وثائق LILO موجودة في /usr/share/doc/lilo/." - -#~ msgid "Booting from hard disk." -#~ msgstr "جاري الإقلاع من القرص الصلب." - -#~ msgid "" -#~ "You must do three things to make the Linux system boot from the hard " -#~ "disk. Install a partition boot record, install a master boot record, and " -#~ "set the partition active. You'll be asked to perform each of these tasks. " -#~ "You may skip any or all of them, and perform them manually later on." -#~ msgstr "" -#~ "يجب أن تقوم بثلاثة أشياء لتجعل نظام لينكس قادراً على الإقلاع من القرص " -#~ "الصلب. ثبّت سجلّ إقلاع للجزء، وسجلّ إقلاع رئيسي، وعيّن الجزء بنشط. ستُسأل أن " -#~ "تقوم بكل من هذه الخطوات. ويمكنك تخطي أي منها أو جميعها، والقيام بذلك " -#~ "يدوياً لاحقاً." - -#~ msgid "" -#~ "This will result in Linux being booted by default from the hard disk. If " -#~ "your setup is complicated or unusual you should consider writing your own " -#~ "customised ${liloconf}. To do this you should exit this configuration " -#~ "program and refer to the comprehensive lilo documentation, which can be " -#~ "found in /usr/share/doc/lilo/." -#~ msgstr "" -#~ "سينتج عن هذا إقلاع لينكس من القرص الصلب بشكل افتراضي. إن كان إعدادك مُعقداً " -#~ "أو غير اعتيادي فعليك النظر في كتابة إعداد ${liloconf} مُخصّص لك. وكي تقوم " -#~ "بذلك اخرج من برنامج التهيئة هذا وراجع وثائق lilo المُفصلة، والذي يمكن أن " -#~ "تجده في /usr/share/doc/lilo/." - -#~ msgid "Install a partition boot record to boot Linux from ${device}?" -#~ msgstr "تريد تثبيت سجلّ إقلاع للجزء لإقلاع لينكس من ${device}؟" - -#~ msgid "Use LBA32 for addressing big disks using new BIOS features?" -#~ msgstr "استخدام LBA32 للتعرف على الأقراص الضخمة بمساعدة مزايا BIOS الجديدة؟" - -#~ msgid "Install a master boot record on ${disk}?" -#~ msgstr "تثبيت سجلّ الإقلاع الرئيسي على ${disk}؟" - -#~ msgid "" -#~ "A master boot record is required to run the partition boot record. If you " -#~ "are already using a boot manager, and want to keep it, answer \"no\" to " -#~ "the following question. If you don't know what a boot manager is or " -#~ "whether you have one, answer \"yes\"." -#~ msgstr "" -#~ "سجل الإقلاع الرئيسي مطلوب لتشغيل سجلّ إقلاع الجزء. إن كنت تستخدم مُدير " -#~ "إقلاع مسبقاً، وتريد إبقاءه، أجب بـ\"لا\" على السؤال التالي. وإن لم تكن " -#~ "تعرف ما هو مُدير الإقلاع أو ما إذا كان لديك، فأجب بـ\"نعم\"." - -#~ msgid "install-mbr failed! Your system may not be bootable." -#~ msgstr "فشل الأمر install-mbr! قد لا يكون نظامك قابلاً للإقلاع." - -#~ msgid "Make ${device} the active partition" -#~ msgstr "اجعل الجزء ${device} هو جزء الإقلاع" - -#~ msgid "" -#~ "The master boot record will boot the active partition. If you want your " -#~ "system to boot another operating system, such as DOS or Windows, by " -#~ "default, answer \"no\" to the following question. You may still use your " -#~ "boot manager or the master boot record to boot Linux. If you want the " -#~ "system to boot Linux by default, answer \"yes\". In this case you could " -#~ "still boot some other OS if you know what partition it is on." -#~ msgstr "" -#~ "سجلّ الإقلاع الرئيسي يُمكّن الجزء النشط من الإقلاع. إن أردت لنظامك أن يتمكن " -#~ "من إقلاع نظام تشغيل آخر، مثل DOS أو ويندوز بشكل افتراضي، فأجب بـ\"لا\" " -#~ "على السؤال التالي. وستكون قادراً على استخدام مُدير الإقلاع أو سجل الإقلاع " -#~ "الرئيسي لإقلاع لينكس. وإن أردت أن يقوم نظامك بإقلاع لينكس بشكل افتراضي، " -#~ "فأجب بـ\"نعم\". وفي هذه الحالة تستطيع إقلاع اي نظام تشغيل آخر أيضاً إن كنت " -#~ "تعرف في أي جزء هو." - -#~ msgid "activate failed! Your system may not be bootable." -#~ msgstr "فشل التفعيل! قد لا يكون نظامك قابلاً للإقلاع."