X-Git-Url: https://git.rrq.au/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=debian%2Fpo%2Fpt.po;h=c4c043808b7da2385b641d6a6073ba12b713f3b2;hb=d2d5a05ede512f5a7765fa5b6c2151f8810d8bfe;hp=80b6939cf199ce2de45928152103849b268ca3d1;hpb=e21feaf075271df3e0452e0e0f23089290d24013;p=rrq%2Fmaintain_lilo.git diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po index 80b6939..c4c0438 100644 --- a/debian/po/pt.po +++ b/debian/po/pt.po @@ -3,20 +3,21 @@ # # Translators: # Luís Ferreira , 2005. -# Rui Branco , 2008 +# Rui Branco , 2008,2011. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lilo 1:22.8-6.3\n" +"Project-Id-Version: lilo 1:23.1-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-14 15:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-09 23:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-13 16:30+0100\n" "Last-Translator: Rui Branco \n" -"Language-Team: Portuguese \n" +"Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: \n" #. Type: note #. Description @@ -51,38 +52,28 @@ msgstr "Pretende adicionar a opção de memória de grande dimensão?" #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:2001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "By default, LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory " -#| "to avoid a BIOS limitation with older systems (earlier than 2001). " msgid "" "Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a " "BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until " "2004)." msgstr "" -"Por omissão, o LILO carrega o ficheiro initrd dentro dos primeiros 15 MB da " +"Normalmente o LILO carrega o ficheiro initrd dentro dos primeiros 15 MB da " "memória para evitar as limitações da BIOS nos sistemas antigos (anteriores a " -"2001)." +"2001 e alguns poucos sistemas até 2004)." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:2001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "However, with newer kernels the combination of kernel and initrd " -#| "may not fit into the first 15MB of memory and so the system will not " -#| "boot properly. It seems that the boot issues appear when the " -#| "kernel+initrd combination is larger than 8MB. " msgid "" "With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the " "first 15MB of memory. LILO compute the needed size of memory and will " "automatically use the memory above 15MB, too, if there is enough physical " "memory." msgstr "" -"No entanto, com os kernels mais recentes a combinação do kernel e do initrd " -"pode não encaixar nos primeiros 15 MB de memória, e deste modo o sistema não " -"irá arrancar correctamente. Parece que as questões de arranque surgem apenas " -"quando a combinação de kernel+initrd é maior que 8MB." +"Com os kernels mais recentes a combinação do kernel e do initrd pode não " +"encaixar nos primeiros 15 MB de memória. O LILO irá computar a necessidade " +"de memória e utilizará automaticamente memória além dos 15 MB, se existir " +"memória física suficiente." #. Type: boolean #. Description @@ -91,6 +82,9 @@ msgid "" "If this machine has a recent BIOS without a 15MB limitation and you want to " "use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option." msgstr "" +"Se esta máquina possuir uma BIOS recente sem limitação de 15 MB e quiser " +"usar memória além dos 15 MB para todos os kernels, escolha a opção 'large-" +"memory'." #. Type: boolean #. Description @@ -101,25 +95,16 @@ msgstr "Quer correr o /sbin/lilo agora ?" #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:3001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to update " -#| "the new LILO configuration." msgid "" "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to activate " "the new LILO configuration." msgstr "" -"Foi detectada a necessidade de correr o /sbin/lilo para que a nova " -"configuração do LILO seja actualizada." +"Foi detectada a necessidade de correr o /sbin/lilo para activar a nova " +"configuração do LILO." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:3001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite " -#| "some things in that place. If you skip this step, you must run /sbin/lilo " -#| "before reboot your computer or your system may not boot again." msgid "" "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some " "data there. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before rebooting " @@ -127,13 +112,14 @@ msgid "" msgstr "" "AVISO: Este procedimento vai escrever dados no seu MBR e pode reescrever " "alguns nesse lugar. Se saltar este passo, terá que correr o /sbin/lilo antes " -"de reiniciar o seu computador ou o seu sistema pode não voltar a iniciar." +"de reiniciar o computador, de outro modo o seu sistema pode não voltar a " +"iniciar." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:4001 msgid "Do you want to convert boot and root options?" -msgstr "Pretende adicionar a opção de memória de grande dimensão?" +msgstr "Pretende converter as opções de arranque e de root?" #. Type: boolean #. Description @@ -144,3 +130,7 @@ msgid "" "the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/" "lilo'." msgstr "" +"Desde que o kernel passou a usar a nova interface de disco 'libdata', " +"precisa da nova DiskID e/ou UUID no seu /etc/lilo.conf para as opções de " +"arranque e root. Para os sistemas mais modernos deverá utilizar esta " +"conversão e então correr '/sbin/lilo'."