Update Brazilian and Swedish translation for debconf
[rrq/maintain_lilo.git] / debian / po / pt_BR.po
index b6e2ee7708d613f27da5a6b5af41ee83025f19c4..a2f445f5738d77ed3cc4630c536b6f3b6bb466e7 100644 (file)
@@ -4,16 +4,17 @@
 # Translators:
 #     Tiago Bortoleto Vaz <tiago@debian-ba.org>, 2005.
 #     André Luís Lopes <andrelop@debian.org>, 2007.
-#     Rui Branco <ruipb@debianpt.org>, 2008 (from Portuguese translation)
+#     Eder L. Marques <eder@edermarques.net>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilo 22.8\n"
+"Project-Id-Version: lilo 1:23.1-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-14 15:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-09 23:08+0000\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Brasil <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 22:37-0300\n"
+"Last-Translator: Eder L. Marques <eder@edermarques.net>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>"
+"\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,56 +35,46 @@ msgid ""
 "after this."
 msgstr ""
 "Esta parece ser sua primeira instalação do LILO. É absolutamente necessário "
-"executar o liloconfig(8) quando você finalizar esta instalação e então "
-"executar /sbin/lilo após isso."
+"executar o liloconfig(8) quando você completar esse processo e executar "
+"/sbin/lilo após isso."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../lilo.templates:1001
 msgid "LILO won't work if you don't do this."
-msgstr "O LILO não funcionará caso você não o faça."
+msgstr "O LILO não funcionará caso você não faça isso."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../lilo.templates:2001
 msgid "Do you want to add the large-memory option?"
-msgstr "Pretende adicionar a opção de memória de grande dimensão?"
+msgstr "Você deseja adicionar a opção large-memory (memória estendida)?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../lilo.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By default, LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory "
-#| "to avoid a BIOS limitation with older systems (earlier than 2001). "
 msgid ""
 "Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a "
 "BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until "
 "2004)."
 msgstr ""
-"Por omissão, o LILO carrega o ficheiro initrd dentro dos primeiros 15 MB da "
-"memória para evitar as limitações da BIOS nos sistemas antigos (anteriores a "
-"2001)."
+"Geralmente o LILO carrega o arquivo initrd nos primeiros 15MB de memória "
+"para evitar uma limitação da BIOS em sistemas antigos (anteriores a 2001 e "
+"alguns sistemas até 2004)."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../lilo.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "However, with newer kernels the combination of kernel and initrd "
-#| "may not fit into the first 15MB of memory and so the system will not "
-#| "boot properly. It seems that the boot issues appear when the "
-#| "kernel+initrd combination is larger than 8MB. "
 msgid ""
 "With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the "
 "first 15MB of memory. LILO compute the needed size of memory and will "
 "automatically use the memory above 15MB, too, if there is enough physical "
 "memory."
 msgstr ""
-"No entanto, com os kernels mais recentes a combinação do kernel e do initrd "
-"pode não encaixar nos primeiros 15 MB de memória, e deste modo o sistema não "
-"irá arrancar correctamente. Parece que as questões de arranque surgem apenas "
-"quando a combinação de kernel+initrd é maior que 8MB."
+"Com kernels mais recentes a combinação do kernel e initrd pode não caber "
+"nos primeiros 15MB de memória. O LILO calcula o tamanho necessário de "
+"memória e usará automaticamente a memória acima de 15MB, também, se houver "
+"memória física suficiente."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -92,57 +83,61 @@ msgid ""
 "If this machine has a recent BIOS without a 15MB limitation and you want to "
 "use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option."
 msgstr ""
+"Se essa máquina tem uma BIOS recente sem a limitação de 15MB e você quer "
+"usar memória acima de 15MB para todos os kernels, configure a opção "
+"'large-memory' (memória estendida)."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../lilo.templates:3001
 msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?"
-msgstr "Você deseja executar /sbin/lilo agora?"
+msgstr "Você deseja executar /sbin/lilo agora?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../lilo.templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to update "
-#| "the new LILO configuration."
 msgid ""
 "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to activate "
 "the new LILO configuration."
 msgstr ""
-"Foi detectado que a execução de /sbin/lilo é necessária para atualizar a "
-"nova configuração do LILO."
+"Foi detectado que é necessário executar /sbin/lilo de modo a ativar a nova "
+"configuração do LILO."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../lilo.templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite "
-#| "some things in that place. If you skip this step, you must run /sbin/lilo "
-#| "before reboot your computer or your system may not boot again."
 msgid ""
 "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some "
 "data there. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before rebooting "
 "your computer, or your system may not boot again."
 msgstr ""
-"AVISO : Este procedimento irá gravar dados em sua MBR e poderá sobrescrever "
-"o que existir atualmente na mesma. Caso você pule esta etapa, o comando /"
-"sbin/lilo deverá ser executado antes que seu computador seja reiniciado ou "
-"seu sistema poderá não será capaz de ser iniciado novamente."
+"AVISO: Esse procedimento gravará dados em sua MBR e pode sobrescrever "
+"alguns dados lá. Se você pular essa etapa, você deve executar o comando "
+"/sbin/lilo antes de reiniciar seu computador, ou o seu sistema pode não "
+"reiniciar novamente."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../lilo.templates:4001
 msgid "Do you want to convert boot and root options?"
-msgstr "Pretende adicionar a opção de memória de grande dimensão?"
+msgstr "Você deseja converter as opções boot e root?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../lilo.templates:4001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Until kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer "
+#| "DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf the for boot and root options. For "
+#| "the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/"
+#| "lilo'."
 msgid ""
 "Since kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer "
 "DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf for the boot and root options. For "
 "the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/"
 "lilo'."
 msgstr ""
+"Com um kernel usando a mais recente interface de disco 'libata' você precisa "
+"dos mais recentes DiskID e/ou UUID em seu /etc/lilo.conf para as opções "
+"boot e root. Para a maioria dos sistemas modernos você deve usar essa "
+"conversão e então executar '/sbin/lilo'."