Update Brazilian and Swedish translation for debconf
[rrq/maintain_lilo.git] / debian / po / pt_BR.po
index 0dc8127e7b5cc0fc067cd6ce61a9e26f1957e539..a2f445f5738d77ed3cc4630c536b6f3b6bb466e7 100644 (file)
@@ -1,22 +1,24 @@
-# lilo's po-debconf Brazilian Portuguse translation.
-# Copyright (C) 2007, André Luís Lopes
-# This file is distributed under the same license as the lilo package.
-# Tiago Bortoleto Vaz <tiago@debian-ba.org>, 2005.
-# André Luís Lopes <andrelop@debian.org>, 2007.
+# Translation of Lilo debconf templates to Brazilian Portuguese
+# This file is distributed under the same license as the Lilo package.
+#
+# Translators:
+#     Tiago Bortoleto Vaz <tiago@debian-ba.org>, 2005.
+#     André Luís Lopes <andrelop@debian.org>, 2007.
+#     Eder L. Marques <eder@edermarques.net>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilo\n"
+"Project-Id-Version: lilo 1:23.1-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-19 14:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-21 18:58-0300\n"
-"Last-Translator: Tiago Bortoletto Vaz <tiago@debian-ba.org>\n"
-"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-14 15:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 22:37-0300\n"
+"Last-Translator: Eder L. Marques <eder@edermarques.net>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>"
+"\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"pt_BR utf-8\n"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -29,429 +31,113 @@ msgstr "Configuração do LILO"
 #: ../lilo.templates:1001
 msgid ""
 "It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to "
-"run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo  "
+"run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo "
 "after this."
 msgstr ""
 "Esta parece ser sua primeira instalação do LILO. É absolutamente necessário "
-"executar o liloconfig(8) quando você finalizar esta instalação e então "
-"executar /sbin/lilo após isso."
+"executar o liloconfig(8) quando você completar esse processo e executar "
+"/sbin/lilo após isso."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../lilo.templates:1001
 msgid "LILO won't work if you don't do this."
-msgstr "O LILO não funcionará caso você não o faça."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:2001
-msgid "Deprecated parameters in LILO configuration"
-msgstr "Parâmetros obsoletos na configuração do LILO"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:2001
-msgid ""
-"Deprecated files have been found on your system. You must update the "
-"'install=' parameter in your LILO configuration file (/etc/lilo.conf) in "
-"order to properly upgrade the package."
-msgstr ""
-"Arquivos obsoletos foram encontrados no seu sistema. Você deve atualizar o "
-"parâmetro 'install' no seu arquivo de configuração do LILO (/etc/lilo.conf) "
-"para que a atualização do pacote seja feita de forma apropriada."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:2001
-msgid "The new 'install=' options are:"
-msgstr "As novas opções 'install=' são:"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:2001
-msgid ""
-" new: install=bmp\n"
-" old: install=/boot/boot-bmp.b"
-msgstr ""
-" novo: install=bmp\n"
-" antigo: install=/boot/boot-bmp.b"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:2001
-msgid ""
-" new: install=text\n"
-" old: install=/boot/boot-text.b"
-msgstr ""
-" novo: install=text\n"
-" antigo: install=/boot/boot-text.b"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:2001
-msgid ""
-" new: install=menu\n"
-" old: install=/boot/boot-menu.b or boot.b"
-msgstr ""
-" novo: install=menu\n"
-" antigo: install=/boot/boot-menu.b ou boot.b"
+msgstr "O LILO não funcionará caso você não faça isso."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:3001
+#: ../lilo.templates:2001
 msgid "Do you want to add the large-memory option?"
-msgstr ""
+msgstr "Você deseja adicionar a opção large-memory (memória estendida)?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:3001
+#: ../lilo.templates:2001
 msgid ""
 "Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a "
 "BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until "
 "2004)."
 msgstr ""
+"Geralmente o LILO carrega o arquivo initrd nos primeiros 15MB de memória "
+"para evitar uma limitação da BIOS em sistemas antigos (anteriores a 2001 e "
+"alguns sistemas até 2004)."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:3001
+#: ../lilo.templates:2001
 msgid ""
 "With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the "
 "first 15MB of memory. LILO compute the needed size of memory and will "
 "automatically use the memory above 15MB, too, if there is enough physical "
 "memory."
 msgstr ""
+"Com kernels mais recentes a combinação do kernel e initrd pode não caber "
+"nos primeiros 15MB de memória. O LILO calcula o tamanho necessário de "
+"memória e usará automaticamente a memória acima de 15MB, também, se houver "
+"memória física suficiente."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:3001
+#: ../lilo.templates:2001
 msgid ""
 "If this machine has a recent BIOS without a 15MB limitation and you want to "
 "use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option."
 msgstr ""
+"Se essa máquina tem uma BIOS recente sem a limitação de 15MB e você quer "
+"usar memória acima de 15MB para todos os kernels, configure a opção "
+"'large-memory' (memória estendida)."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:4001
+#: ../lilo.templates:3001
 msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?"
-msgstr "Você deseja executar /sbin/lilo agora?"
+msgstr "Você deseja executar /sbin/lilo agora?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:4001
+#: ../lilo.templates:3001
 msgid ""
-"It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to update the "
-"new LILO configuration."
+"It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to activate "
+"the new LILO configuration."
 msgstr ""
-"Foi detectado que a execução de /sbin/lilo é necessária para atualizar a "
-"nova configuração do LILO."
+"Foi detectado que é necessário executar /sbin/lilo de modo a ativar a nova "
+"configuração do LILO."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:4001
+#: ../lilo.templates:3001
 msgid ""
 "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some "
-"things in that place. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before "
-"reboot your computer or your system may not boot again."
+"data there. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before rebooting "
+"your computer, or your system may not boot again."
 msgstr ""
-"AVISO : Este procedimento irá gravar dados em sua MBR e poderá sobrescrever "
-"o que existir atualmente na mesma. Caso você pule esta etapa, o comando /"
-"sbin/lilo deverá ser executado antes que seu computador seja reiniciado ou "
-"seu sistema poderá não será capaz de ser iniciado novamente."
+"AVISO: Esse procedimento gravará dados em sua MBR e pode sobrescrever "
+"alguns dados lá. Se você pular essa etapa, você deve executar o comando "
+"/sbin/lilo antes de reiniciar seu computador, ou o seu sistema pode não "
+"reiniciar novamente."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:5001
+#: ../lilo.templates:4001
 msgid "Do you want to convert boot and root options?"
-msgstr ""
+msgstr "Você deseja converter as opções boot e root?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:5001
-msgid ""
-"Until kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer "
-"DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf the for boot and root options. For "
+#: ../lilo.templates:4001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Until kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer "
+#| "DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf the for boot and root options. For "
+#| "the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/"
+#| "lilo'."
+msgid ""
+"Since kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer "
+"DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf for the boot and root options. For "
 "the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/"
 "lilo'."
 msgstr ""
-
-#. Type: title
-#. Description
-#: ../lilo.templates:6001
-msgid "LILO configuration."
-msgstr "Configuração do LILO."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../lilo.templates:7001
-msgid ""
-"LILO, the LInux LOader, sets up your system to boot Linux directly from your "
-"hard disk, without the need for a boot floppy."
-msgstr ""
-"LILO, o LInux LOader (Carregador Linux), configura o seu sistema para que o "
-"mesmo consiga iniciar o Linux diretamente de seu disco rígido, sem a "
-"necessidade de um disquete de inicialização."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:8001
-msgid ""
-"Hmm. I think you're configuring the base filesystem, and I'm therefore "
-"simply going to exit successfully without trying to actually configure LILO "
-"properly. If you're not doing that, this is an important bug against "
-"Debian's lilo package, and should be reported as such..."
-msgstr ""
-"Hmm, eu acho que você está configurando o sistema de arquivos básico, e "
-"portanto eu vou simplesmente sair com status de sucesso sem tentar "
-"configurar o LILO adequadamente. Caso você não esteja fazendo isso, esta é "
-"uma falha (bug) importante no pacote Debian lilo e deve ser relatada como "
-"tal ..."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:9001
-msgid ""
-"You already have a LILO configuration in the file ${liloconf}. If you want "
-"to use the new LILO boot menu, please take a look to /usr/share/doc/lilo/"
-"examples/conf.sample and choose one of the bitmaps located on /boot."
-msgstr ""
-"Você já possui uma configuração do LILO no arquivo ${liloconf}. Caso você "
-"queira utilizar o novo menu de inicialização do LILO, por favor, confira o "
-"arquivo /usr/share/doc/lilo/examples/conf.sample e escolha um dos bitmaps "
-"localizados em /boot."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#. Type: error
-#. Description
-#. Type: error
-#. Description
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:10001 ../lilo.templates:12001 ../lilo.templates:17001
-#: ../lilo.templates:18001
-msgid "WARNING!"
-msgstr "AVISO!"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:10001
-msgid ""
-"You have an old incompatible lilo configuration file! Read the file /usr/"
-"share/doc/lilo/INCOMPAT.gz and rerun /sbin/lilo to write the changes to your "
-"boot sectors"
-msgstr ""
-"Você possui um antigo arquivo de configuração do lilo incompatível! Leia o "
-"arquivo /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz e execute novamente o /sbin/lilo "
-"para gravar as mudanças para seus setores de inicialização"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:11001
-msgid "Install a boot block using your current LILO configuration?"
-msgstr ""
-"Instalar um bloco de inicialização utilizando sua configuração do LILO atual?"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:12001
-msgid ""
-"Even if lilo runs successfully, see /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz for "
-"changes in the usage of the ${liloconf} file.  If needed: edit ${liloconf} "
-"and rerun '/sbin/lilo -v'"
-msgstr ""
-"Mesmo caso o lilo seja executado com sucesso, confira o arquivo /usr/share/"
-"doc/lilo/INCOMPAT.gz para conhecer as mudanças no uso do arquivo "
-"${liloconf}. Caso necessário, edite o arquivo ${liloconf} e execute "
-"novamente '/sbin/lilo -v'"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../lilo.templates:13001
-msgid "The following is the list of the available bitmaps"
-msgstr "O que se segue é a lista de bitmaps disponíveis"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#. Type: error
-#. Description
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:14001 ../lilo.templates:23001 ../lilo.templates:25001
-msgid "ERROR!"
-msgstr "ERRO!"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:14001
-msgid "Correct ${liloconf} manually and rerun /sbin/lilo."
-msgstr "Corrigir ${liloconf} manualmente e executar /sbin/lilo manualmente."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:15001
-msgid "Wipe out your old LILO configuration and make a new one?"
-msgstr "Apagar sua antiga configuração do LILO e criar uma nova?"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:16001
-msgid "No changes made."
-msgstr "Nenhuma mudança feita."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:17001
-msgid ""
-"Either your ${fstab} configuration file is missing, or it doesn't contain a "
-"valid entry for the root filesystem! This generally means that your system "
-"is very badly broken. Configuration of LILO will be aborted; you should try "
-"to repair the situation and then run /usr/sbin/liloconfig again to retry the "
-"configuration process."
-msgstr ""
-"Seu arquivo de configuração ${fstab} está faltando ou o mesmo não contém uma "
-"entrada válida para o sistema de arquivoz raíz! Isso geralmente significa "
-"que seu sistema está bastante bagunçado. A configuração do LILO será "
-"abortada. Você deverá tentar reparar a situação e após isso executar /usr/"
-"sbin/liloconfig novamente e executar novamente o processo de configuração."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:18001
-msgid ""
-"Your ${fstab} configuration file gives device ${device} as the root "
-"filesystem device. This doesn't look to me like an \"ordinary\" block "
-"device. Either your fstab is broken and you should fix it, or you are using "
-"hardware (such as a RAID array) which this simple configuration program does "
-"not handle."
-msgstr ""
-"Seu arquivo de configuração ${fstab} indica que o dispositivo ${device} é o "
-"dispositivo onde o sistema de arquivos raíz está localizado. Isso não parece "
-"um dispositivo de blocos \"comum\". Ou seu fstab está errado e você deve "
-"corrigí-lo ou você está usando hardware (como um arranjo RAID) com o qual "
-"este simples programa de configuração não consegue lidar."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:18001
-msgid ""
-"You should either repair the situation or hand-roll your own ${liloconf} "
-"configuration file; you can then run /usr/sbin/liloconfig again to retry the "
-"configuration process. Documentation for LILO can be found in /usr/share/doc/"
-"lilo/."
-msgstr ""
-"Você deverá reparar a situação e criar manualmente seu próprio arquivo de "
-"configuração ${liloconf}. Após isso você poderá executar o /usr/sbin/"
-"liloconfig novamente e tentar o processo de configuração novamente. A "
-"documentação para o LILO pode ser encontrada no diretório /usr/share/doc/"
-"lilo/."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:19001
-msgid "Booting from hard disk."
-msgstr "Iniciando a partir do disco rígido."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:19001
-msgid ""
-"You must do three things to make the Linux system boot from the hard disk. "
-"Install a partition boot record, install a master boot record, and set the "
-"partition active. You'll be asked to perform each of these tasks. You may "
-"skip any or all of them, and perform them manually later on."
-msgstr ""
-"Você deve fazer três coisas para fazer com que o sistema Linux inicie a "
-"partir de um disco rígido. Instale um registro de inicialização de partição, "
-"instale um registro de inicialização mestre (MBR) e defina a partição ativa. "
-"Você será então questionado sobre executar cada uma dessas tarefas. Você "
-"pode pular qualquer uma delas e executá-las manualmente posteriormente."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:19001
-msgid ""
-"This will result in Linux being booted by default from the hard disk.  If "
-"your setup is complicated or unusual you should consider writing your own "
-"customised ${liloconf}. To do this you should exit this configuration "
-"program and refer to the comprehensive lilo documentation, which can be "
-"found in /usr/share/doc/lilo/."
-msgstr ""
-"Isso resultará no Linux sendo iniciado por padrão a partir do disco rígido. "
-"Caso sua configuração seja complicada ou fora do comum, você deveria "
-"considerar escever seu próŕio ${liloconf} personalizado. Para fazê-lo, você "
-"deveria sair deste programa de configuração e consultar a extensa "
-"documentação do lilo, a qual pode ser encontrada sob o diretório /usr/share/"
-"doc/lilo/."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:20001
-msgid "Install a partition boot record to boot Linux from ${device}?"
-msgstr ""
-"Instalar um registro de inicialização de partição para iniciar o Linux a "
-"partir de ${device}?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:21001
-msgid "Use LBA32 for addressing big disks using new BIOS features?"
-msgstr ""
-"Utilizar LBA32 para endereçar discos grandes utilizando novos recursos da "
-"BIOS ?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:22001
-msgid "Install a master boot record on ${disk}?"
-msgstr "Instalar um registro de inicialização mestre em ${disk}?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:22001
-msgid ""
-"A master boot record is required to run the partition boot record. If you "
-"are already using a boot manager, and want to keep it, answer \"no\" to the "
-"following question. If you don't know what a boot manager is or whether you "
-"have one, answer \"yes\"."
-msgstr ""
-"Um registro de inicialização mestre é necessário para executar o registro de "
-"inicialização de partição. Caso você já esteja utilizando um gerenciador de "
-"inicialização e deseje mantê-lo, responda \"não\" para a pergunta a seguir. "
-"Caso você não saiba o que é um gerenciador de inicialização ou se você "
-"possui um, responda \"sim\"."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:23001
-msgid "install-mbr failed! Your system may not be bootable."
-msgstr "install-mbr falhou! Seu sistema pode naõ ser capaz de ser iniciado."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:24001
-msgid "Make ${device} the active partition"
-msgstr "Tornar ${device} a partição ativa"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:24001
-msgid ""
-"The master boot record will boot the active partition. If you want your "
-"system to boot another operating system, such as DOS or Windows, by default, "
-"answer \"no\" to the following question. You may still use your boot manager "
-"or the master boot record to boot Linux. If you want the system to boot "
-"Linux by default, answer \"yes\". In this case you could still boot some "
-"other OS if you know what partition it is on."
-msgstr ""
-"O registro de inicialização mestre irá iniciar a partição ativa. Caso você "
-"queira que seu sistema inicie outro sistema operacional, como o DOS ou o "
-"Windows, por padrão, responda \"não\" para a pergunta a seguir. Caso você "
-"queira que o sistema inicie o Linux por padrão, responde \"sim\". Nesse "
-"caso, você ainda poderá iniciar algum outro sistema operacional caso você "
-"saiba em qual partição o mesmo se encontra."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:25001
-msgid "activate failed! Your system may not be bootable."
-msgstr "ativação falhou! Seu sistema pode não ser capaz de ser iniciado."
+"Com um kernel usando a mais recente interface de disco 'libata' você precisa "
+"dos mais recentes DiskID e/ou UUID em seu /etc/lilo.conf para as opções "
+"boot e root. Para a maioria dos sistemas modernos você deve usar essa "
+"conversão e então executar '/sbin/lilo'."