Update Basque translation for debconf
[rrq/maintain_lilo.git] / debian / po / nl.po
index 590bb946e60742ce58f2343d6b69011d0d9c94ee..10c7368d78f98958b72e799cf2f2fae5204e8ec1 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lilo 22.8-8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-19 14:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-10 21:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-13 18:46+0000\n"
 "Last-Translator: Vincent Zweije <zweije@xs4all.nl>\n"
 "Language-Team: Debian-Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@@ -25,9 +25,14 @@ msgstr "LILO-configuratie"
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../lilo.templates:1001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary "
+#| "to run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/"
+#| "lilo  after this."
 msgid ""
 "It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to "
-"run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo  "
+"run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo "
 "after this."
 msgstr ""
 "Dit lijkt uw eerste LILO-installatie te zijn. Het is absoluut noodzakelijk "
@@ -39,69 +44,15 @@ msgstr ""
 msgid "LILO won't work if you don't do this."
 msgstr "Als u dit niet doet zal LILO niet werken."
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:2001
-msgid "Deprecated parameters in LILO configuration"
-msgstr "Veroudere parameters aanwezig in de LILO-configuratie"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:2001
-msgid ""
-"Deprecated files have been found on your system. You must update the "
-"'install=' parameter in your LILO configuration file (/etc/lilo.conf) in "
-"order to properly upgrade the package."
-msgstr ""
-"Er zijn verouderde bestanden aangetroffen op uw systeem. U dient de "
-"'install='-parameter in uw LILO-configuratiebestand (/etc/lilo.conf) aan te "
-"passen om het opgewaardeerde pakket zonder problemen te kunnen gebruiken."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:2001
-msgid "The new 'install=' options are:"
-msgstr "De nieuwe 'install='-opties zijn:"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:2001
-msgid ""
-" new: install=bmp\n"
-" old: install=/boot/boot-bmp.b"
-msgstr ""
-" nieuw: install=bmp\n"
-" oud: install=/boot/boot-bmp.b"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:2001
-msgid ""
-" new: install=text\n"
-" old: install=/boot/boot-text.b"
-msgstr ""
-" nieuw: install=text\n"
-" oud: install=/boot/boot-text.b"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:2001
-msgid ""
-" new: install=menu\n"
-" old: install=/boot/boot-menu.b or boot.b"
-msgstr ""
-" nieuw: install=menu\n"
-" oud: install=/boot/boot-menu.b or boot.b"
-
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:3001
+#: ../lilo.templates:2001
 msgid "Do you want to add the large-memory option?"
 msgstr "Wilt u de 'large-memory' (groot geheugen) optie toevoegen?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:3001
+#: ../lilo.templates:2001
 msgid ""
 "Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a "
 "BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until "
@@ -113,7 +64,7 @@ msgstr ""
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:3001
+#: ../lilo.templates:2001
 msgid ""
 "With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the "
 "first 15MB of memory. LILO compute the needed size of memory and will "
@@ -127,7 +78,7 @@ msgstr ""
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:3001
+#: ../lilo.templates:2001
 msgid ""
 "If this machine has a recent BIOS without a 15MB limitation and you want to "
 "use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option."
@@ -135,27 +86,36 @@ msgstr ""
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:4001
+#: ../lilo.templates:3001
 msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?"
 msgstr "Wilt u /sbin/lilo nu uitvoeren?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:4001
+#: ../lilo.templates:3001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to update "
+#| "the new LILO configuration."
 msgid ""
-"It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to update the "
-"new LILO configuration."
+"It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to activate "
+"the new LILO configuration."
 msgstr ""
 "/sbin/lilo dient uitgevoerd te worden om uw nieuwe LILO-configuratie bij te "
 "werken."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:4001
+#: ../lilo.templates:3001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite "
+#| "some things in that place. If you skip this step, you must run /sbin/lilo "
+#| "before reboot your computer or your system may not boot again."
 msgid ""
 "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some "
-"things in that place. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before "
-"reboot your computer or your system may not boot again."
+"data there. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before rebooting "
+"your computer, or your system may not boot again."
 msgstr ""
 "Waarschuwing: deze procedure schrijft gegevens weg in uw hoofd-opstartblok "
 "(master boot record, MBR) en zal daar mogelijk dingen overschrijven. Bij "
@@ -164,13 +124,13 @@ msgstr ""
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:5001
+#: ../lilo.templates:4001
 msgid "Do you want to convert boot and root options?"
 msgstr "Wilt u de 'large-memory' (groot geheugen) optie toevoegen?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:5001
+#: ../lilo.templates:4001
 msgid ""
 "Until kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer "
 "DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf the for boot and root options. For "
@@ -178,276 +138,223 @@ msgid ""
 "lilo'."
 msgstr ""
 
-#. Type: title
-#. Description
-#: ../lilo.templates:6001
-msgid "LILO configuration."
-msgstr "LILO-configuratie."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../lilo.templates:7001
-msgid ""
-"LILO, the LInux LOader, sets up your system to boot Linux directly from your "
-"hard disk, without the need for a boot floppy."
-msgstr ""
-"LILO, de \"LInux LOader\", configureert uw systeem in om Linux direct vanaf "
-"uw vaste schijf op te starten, zonder opstartdiskette."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:8001
-msgid ""
-"Hmm. I think you're configuring the base filesystem, and I'm therefore "
-"simply going to exit successfully without trying to actually configure LILO "
-"properly. If you're not doing that, this is an important bug against "
-"Debian's lilo package, and should be reported as such..."
-msgstr ""
-"Zo te zien bent u momenteel het basisbestandssysteem aan het instellen. "
-"Daarom stopt deze LILO-configuratie zonder foutmelding, en zonder feitelijk "
-"LILO te configureren. Als u niet het basisbestandssysteem aan het instellen "
-"bent is dat een belangrijke fout in Debians lilo-pakket, en moedigen wij u "
-"aan dit als zodanig te rapporteren."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:9001
-msgid ""
-"You already have a LILO configuration in the file ${liloconf}. If you want "
-"to use the new LILO boot menu, please take a look to /usr/share/doc/lilo/"
-"examples/conf.sample and choose one of the bitmaps located on /boot."
-msgstr ""
-"U hebt al een LILO-configuratie in bestand ${liloconf}. Indien u het nieuwe "
-"LILO-opstartmenu wilt gebruiken, raadpleeg dan /usr/share/doc/lilo/examples/"
-"conf.sample en kies Ã©Ã©n van de plaatjes die zich in /boot bevinden."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#. Type: error
-#. Description
-#. Type: error
-#. Description
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:10001 ../lilo.templates:12001 ../lilo.templates:17001
-#: ../lilo.templates:18001
-msgid "WARNING!"
-msgstr "Waarschuwing!"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:10001
-msgid ""
-"You have an old incompatible lilo configuration file! Read the file /usr/"
-"share/doc/lilo/INCOMPAT.gz and rerun /sbin/lilo to write the changes to your "
-"boot sectors"
-msgstr ""
-"U hebt een oud, niet compatibel LILO-configuratiebestand! Lees het bestand /"
-"usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz en voer /sbin/lilo opnieuw uit om de "
-"wijzigingen naar uw opstartsector te schrijven."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:11001
-msgid "Install a boot block using your current LILO configuration?"
-msgstr "Een opstartblok installeren met uw huidige LILO-configuratie?"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:12001
-msgid ""
-"Even if lilo runs successfully, see /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz for "
-"changes in the usage of the ${liloconf} file.  If needed: edit ${liloconf} "
-"and rerun '/sbin/lilo -v'"
-msgstr ""
-"Zelfs als LILO succesvol wordt uitgevoerd, lees /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT."
-"gz voor wijzigingen in het gebruik van bestand ${liloconf}. Indien nodig, "
-"wijzig ${liloconf} en voer '/sbin/lilo -v' opnieuw uit."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../lilo.templates:13001
-msgid "The following is the list of the available bitmaps"
-msgstr "De volgende lijst bevat de beschikbare bitmappen"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#. Type: error
-#. Description
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:14001 ../lilo.templates:23001 ../lilo.templates:25001
-msgid "ERROR!"
-msgstr "Fout!"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:14001
-msgid "Correct ${liloconf} manually and rerun /sbin/lilo."
-msgstr "Herstel ${liloconf} handmatig en voer /sbin/lilo opnieuw uit."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:15001
-msgid "Wipe out your old LILO configuration and make a new one?"
-msgstr "Uw oude LILO-configuratie wissen en een nieuwe maken?"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:16001
-msgid "No changes made."
-msgstr "Geen wijzigingen gemaakt."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:17001
-msgid ""
-"Either your ${fstab} configuration file is missing, or it doesn't contain a "
-"valid entry for the root filesystem! This generally means that your system "
-"is very badly broken. Configuration of LILO will be aborted; you should try "
-"to repair the situation and then run /usr/sbin/liloconfig again to retry the "
-"configuration process."
-msgstr ""
-"Uw ${fstab} configuratiebestand ontbreekt of bevat geen geldige ingang voor "
-"het basisbestandssysteem. Meestal houdt dit in dat uw systeem ernstig defect "
-"is. De configuratie van LILO wordt afgebroken: u kunt het best proberen de "
-"situatie te herstellen, en daarna /usr/sbin/liloconfig uit te voeren om het "
-"configuratieprocess opnieuw te proberen."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:18001
-msgid ""
-"Your ${fstab} configuration file gives device ${device} as the root "
-"filesystem device. This doesn't look to me like an \"ordinary\" block "
-"device. Either your fstab is broken and you should fix it, or you are using "
-"hardware (such as a RAID array) which this simple configuration program does "
-"not handle."
-msgstr ""
-"Uw ${fstab} configuratiebestand bevat ${device} als het apparaat waar het "
-"basisbestandssysteem op staat. Dit ziet er niet uit als een \"gewoon\" blok-"
-"apparaat. Ofwel uw fstab is defect, in welk geval u het moet herstellen, "
-"ofwel u gebruikt hardware (zoals een RAID) waar dit eenvoudige "
-"configuratieprogramma niet mee om kan gaan."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:18001
-msgid ""
-"You should either repair the situation or hand-roll your own ${liloconf} "
-"configuration file; you can then run /usr/sbin/liloconfig again to retry the "
-"configuration process. Documentation for LILO can be found in /usr/share/doc/"
-"lilo/."
-msgstr ""
-"U dient de situatie te herstellen of zelf uw ${liloconf} configuratiebestand "
-"samen te stellen. Daarna kunt u /usr/sbin/liloconfig uitvoeren om de "
-"configuratie opnieuw te proberen. Documentatie voor LILO vindt u in /usr/"
-"share/doc/lilo/."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:19001
-msgid "Booting from hard disk."
-msgstr "Opstarten van vaste schijf."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:19001
-msgid ""
-"You must do three things to make the Linux system boot from the hard disk. "
-"Install a partition boot record, install a master boot record, and set the "
-"partition active. You'll be asked to perform each of these tasks. You may "
-"skip any or all of them, and perform them manually later on."
-msgstr ""
-"U moet drie dingen doen om het Linux-systeem van de vaste schijf te laten "
-"opstarten: een partitie-opstartblok installeren, een hoofdopstartblok "
-"installeren, en de partitie op actief zetten."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:19001
-msgid ""
-"This will result in Linux being booted by default from the hard disk.  If "
-"your setup is complicated or unusual you should consider writing your own "
-"customised ${liloconf}. To do this you should exit this configuration "
-"program and refer to the comprehensive lilo documentation, which can be "
-"found in /usr/share/doc/lilo/."
-msgstr ""
-"Het gevolg hiervan zal zijn dat Linux standaard van de vaste schijf wordt "
-"opgestart. Als uw situatie ingewikkeld of ongewoon is, overweeg dan om "
-"${liloconf} met de hand samen te stellen. Als u dit wilt doen, sluit dan dit "
-"configuratieprogramma af en raadpleeg de uitgebreide LILO-documentatie, te "
-"vinden in /usr/share/doc/lilo/."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:20001
-msgid "Install a partition boot record to boot Linux from ${device}?"
-msgstr ""
-"Een partitie-opstartblok installeren om Linux vanaf ${device} op te starten?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:21001
-msgid "Use LBA32 for addressing big disks using new BIOS features?"
-msgstr ""
-"LBA32 gebruiken om grote schijven met nieuwe BIOS-eigenschappen te "
-"adresseren?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:22001
-msgid "Install a master boot record on ${disk}?"
-msgstr "Een hoofd-opstartblok installeren op ${disk}?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:22001
-msgid ""
-"A master boot record is required to run the partition boot record. If you "
-"are already using a boot manager, and want to keep it, answer \"no\" to the "
-"following question. If you don't know what a boot manager is or whether you "
-"have one, answer \"yes\"."
-msgstr ""
-"Een hoofd-opstartblok (master boot record, MBR) is vereist om het partitie-"
-"opstartblok uit te voeren. Als u al een opstart-beheerprogramma (boot "
-"manager) gebruikt en dat wilt behouden, weiger dan de volgende vraag. Als u "
-"niet weet wat een opstart-beheerprogramma is of of u zoiets heeft, accepteer "
-"dan."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:23001
-msgid "install-mbr failed! Your system may not be bootable."
-msgstr "install-mbr mislukt! Uw systeem kan mogelijk niet opstarten."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:24001
-msgid "Make ${device} the active partition"
-msgstr "${device} de actieve partitie maken"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:24001
-msgid ""
-"The master boot record will boot the active partition. If you want your "
-"system to boot another operating system, such as DOS or Windows, by default, "
-"answer \"no\" to the following question. You may still use your boot manager "
-"or the master boot record to boot Linux. If you want the system to boot "
-"Linux by default, answer \"yes\". In this case you could still boot some "
-"other OS if you know what partition it is on."
-msgstr ""
-"Het hoofd-opstartblok zal de actieve partitie opstarten. Indien u wilt dat "
-"uw systeem standaard een ander beheerssysteem (operating system, OS) "
-"opstart, zoals DOS of Windows, weiger dan de volgende vraag. U kunt nog "
-"steeds uw opstart-beheerprogramma of het hoofd-opstartblok gebruiken om "
-"Linux op te starten. Als u wilt dat het systeem standaard Linux opstart, "
-"accepteer dan. In dat geval zou u nog steeds een ander beheerssysteem kunnen "
-"opstarten, onder voorwaarde dat u weet op welke partitie het staat."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:25001
-msgid "activate failed! Your system may not be bootable."
-msgstr "activate mislukt! Uw systeem kan mogelijk niet opstarten."
+#~ msgid "Deprecated parameters in LILO configuration"
+#~ msgstr "Veroudere parameters aanwezig in de LILO-configuratie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deprecated files have been found on your system. You must update the "
+#~ "'install=' parameter in your LILO configuration file (/etc/lilo.conf) in "
+#~ "order to properly upgrade the package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er zijn verouderde bestanden aangetroffen op uw systeem. U dient de "
+#~ "'install='-parameter in uw LILO-configuratiebestand (/etc/lilo.conf) aan "
+#~ "te passen om het opgewaardeerde pakket zonder problemen te kunnen "
+#~ "gebruiken."
+
+#~ msgid "The new 'install=' options are:"
+#~ msgstr "De nieuwe 'install='-opties zijn:"
+
+#~ msgid ""
+#~ " new: install=bmp\n"
+#~ " old: install=/boot/boot-bmp.b"
+#~ msgstr ""
+#~ " nieuw: install=bmp\n"
+#~ " oud: install=/boot/boot-bmp.b"
+
+#~ msgid ""
+#~ " new: install=text\n"
+#~ " old: install=/boot/boot-text.b"
+#~ msgstr ""
+#~ " nieuw: install=text\n"
+#~ " oud: install=/boot/boot-text.b"
+
+#~ msgid ""
+#~ " new: install=menu\n"
+#~ " old: install=/boot/boot-menu.b or boot.b"
+#~ msgstr ""
+#~ " nieuw: install=menu\n"
+#~ " oud: install=/boot/boot-menu.b or boot.b"
+
+#~ msgid "LILO configuration."
+#~ msgstr "LILO-configuratie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "LILO, the LInux LOader, sets up your system to boot Linux directly from "
+#~ "your hard disk, without the need for a boot floppy."
+#~ msgstr ""
+#~ "LILO, de \"LInux LOader\", configureert uw systeem in om Linux direct "
+#~ "vanaf uw vaste schijf op te starten, zonder opstartdiskette."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hmm. I think you're configuring the base filesystem, and I'm therefore "
+#~ "simply going to exit successfully without trying to actually configure "
+#~ "LILO properly. If you're not doing that, this is an important bug against "
+#~ "Debian's lilo package, and should be reported as such..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zo te zien bent u momenteel het basisbestandssysteem aan het instellen. "
+#~ "Daarom stopt deze LILO-configuratie zonder foutmelding, en zonder "
+#~ "feitelijk LILO te configureren. Als u niet het basisbestandssysteem aan "
+#~ "het instellen bent is dat een belangrijke fout in Debians lilo-pakket, en "
+#~ "moedigen wij u aan dit als zodanig te rapporteren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You already have a LILO configuration in the file ${liloconf}. If you "
+#~ "want to use the new LILO boot menu, please take a look to /usr/share/doc/"
+#~ "lilo/examples/conf.sample and choose one of the bitmaps located on /boot."
+#~ msgstr ""
+#~ "U hebt al een LILO-configuratie in bestand ${liloconf}. Indien u het "
+#~ "nieuwe LILO-opstartmenu wilt gebruiken, raadpleeg dan /usr/share/doc/lilo/"
+#~ "examples/conf.sample en kies Ã©Ã©n van de plaatjes die zich in /boot "
+#~ "bevinden."
+
+#~ msgid "WARNING!"
+#~ msgstr "Waarschuwing!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have an old incompatible lilo configuration file! Read the file /usr/"
+#~ "share/doc/lilo/INCOMPAT.gz and rerun /sbin/lilo to write the changes to "
+#~ "your boot sectors"
+#~ msgstr ""
+#~ "U hebt een oud, niet compatibel LILO-configuratiebestand! Lees het "
+#~ "bestand /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz en voer /sbin/lilo opnieuw uit om "
+#~ "de wijzigingen naar uw opstartsector te schrijven."
+
+#~ msgid "Install a boot block using your current LILO configuration?"
+#~ msgstr "Een opstartblok installeren met uw huidige LILO-configuratie?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Even if lilo runs successfully, see /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz for "
+#~ "changes in the usage of the ${liloconf} file.  If needed: edit "
+#~ "${liloconf} and rerun '/sbin/lilo -v'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zelfs als LILO succesvol wordt uitgevoerd, lees /usr/share/doc/lilo/"
+#~ "INCOMPAT.gz voor wijzigingen in het gebruik van bestand ${liloconf}. "
+#~ "Indien nodig, wijzig ${liloconf} en voer '/sbin/lilo -v' opnieuw uit."
+
+#~ msgid "The following is the list of the available bitmaps"
+#~ msgstr "De volgende lijst bevat de beschikbare bitmappen"
+
+#~ msgid "ERROR!"
+#~ msgstr "Fout!"
+
+#~ msgid "Correct ${liloconf} manually and rerun /sbin/lilo."
+#~ msgstr "Herstel ${liloconf} handmatig en voer /sbin/lilo opnieuw uit."
+
+#~ msgid "Wipe out your old LILO configuration and make a new one?"
+#~ msgstr "Uw oude LILO-configuratie wissen en een nieuwe maken?"
+
+#~ msgid "No changes made."
+#~ msgstr "Geen wijzigingen gemaakt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Either your ${fstab} configuration file is missing, or it doesn't contain "
+#~ "a valid entry for the root filesystem! This generally means that your "
+#~ "system is very badly broken. Configuration of LILO will be aborted; you "
+#~ "should try to repair the situation and then run /usr/sbin/liloconfig "
+#~ "again to retry the configuration process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uw ${fstab} configuratiebestand ontbreekt of bevat geen geldige ingang "
+#~ "voor het basisbestandssysteem. Meestal houdt dit in dat uw systeem "
+#~ "ernstig defect is. De configuratie van LILO wordt afgebroken: u kunt het "
+#~ "best proberen de situatie te herstellen, en daarna /usr/sbin/liloconfig "
+#~ "uit te voeren om het configuratieprocess opnieuw te proberen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your ${fstab} configuration file gives device ${device} as the root "
+#~ "filesystem device. This doesn't look to me like an \"ordinary\" block "
+#~ "device. Either your fstab is broken and you should fix it, or you are "
+#~ "using hardware (such as a RAID array) which this simple configuration "
+#~ "program does not handle."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uw ${fstab} configuratiebestand bevat ${device} als het apparaat waar het "
+#~ "basisbestandssysteem op staat. Dit ziet er niet uit als een \"gewoon\" "
+#~ "blok-apparaat. Ofwel uw fstab is defect, in welk geval u het moet "
+#~ "herstellen, ofwel u gebruikt hardware (zoals een RAID) waar dit "
+#~ "eenvoudige configuratieprogramma niet mee om kan gaan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should either repair the situation or hand-roll your own ${liloconf} "
+#~ "configuration file; you can then run /usr/sbin/liloconfig again to retry "
+#~ "the configuration process. Documentation for LILO can be found in /usr/"
+#~ "share/doc/lilo/."
+#~ msgstr ""
+#~ "U dient de situatie te herstellen of zelf uw ${liloconf} "
+#~ "configuratiebestand samen te stellen. Daarna kunt u /usr/sbin/liloconfig "
+#~ "uitvoeren om de configuratie opnieuw te proberen. Documentatie voor LILO "
+#~ "vindt u in /usr/share/doc/lilo/."
+
+#~ msgid "Booting from hard disk."
+#~ msgstr "Opstarten van vaste schijf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must do three things to make the Linux system boot from the hard "
+#~ "disk. Install a partition boot record, install a master boot record, and "
+#~ "set the partition active. You'll be asked to perform each of these tasks. "
+#~ "You may skip any or all of them, and perform them manually later on."
+#~ msgstr ""
+#~ "U moet drie dingen doen om het Linux-systeem van de vaste schijf te laten "
+#~ "opstarten: een partitie-opstartblok installeren, een hoofdopstartblok "
+#~ "installeren, en de partitie op actief zetten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will result in Linux being booted by default from the hard disk.  If "
+#~ "your setup is complicated or unusual you should consider writing your own "
+#~ "customised ${liloconf}. To do this you should exit this configuration "
+#~ "program and refer to the comprehensive lilo documentation, which can be "
+#~ "found in /usr/share/doc/lilo/."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het gevolg hiervan zal zijn dat Linux standaard van de vaste schijf wordt "
+#~ "opgestart. Als uw situatie ingewikkeld of ongewoon is, overweeg dan om "
+#~ "${liloconf} met de hand samen te stellen. Als u dit wilt doen, sluit dan "
+#~ "dit configuratieprogramma af en raadpleeg de uitgebreide LILO-"
+#~ "documentatie, te vinden in /usr/share/doc/lilo/."
+
+#~ msgid "Install a partition boot record to boot Linux from ${device}?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Een partitie-opstartblok installeren om Linux vanaf ${device} op te "
+#~ "starten?"
+
+#~ msgid "Use LBA32 for addressing big disks using new BIOS features?"
+#~ msgstr ""
+#~ "LBA32 gebruiken om grote schijven met nieuwe BIOS-eigenschappen te "
+#~ "adresseren?"
+
+#~ msgid "Install a master boot record on ${disk}?"
+#~ msgstr "Een hoofd-opstartblok installeren op ${disk}?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A master boot record is required to run the partition boot record. If you "
+#~ "are already using a boot manager, and want to keep it, answer \"no\" to "
+#~ "the following question. If you don't know what a boot manager is or "
+#~ "whether you have one, answer \"yes\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Een hoofd-opstartblok (master boot record, MBR) is vereist om het "
+#~ "partitie-opstartblok uit te voeren. Als u al een opstart-beheerprogramma "
+#~ "(boot manager) gebruikt en dat wilt behouden, weiger dan de volgende "
+#~ "vraag. Als u niet weet wat een opstart-beheerprogramma is of of u zoiets "
+#~ "heeft, accepteer dan."
+
+#~ msgid "install-mbr failed! Your system may not be bootable."
+#~ msgstr "install-mbr mislukt! Uw systeem kan mogelijk niet opstarten."
+
+#~ msgid "Make ${device} the active partition"
+#~ msgstr "${device} de actieve partitie maken"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The master boot record will boot the active partition. If you want your "
+#~ "system to boot another operating system, such as DOS or Windows, by "
+#~ "default, answer \"no\" to the following question. You may still use your "
+#~ "boot manager or the master boot record to boot Linux. If you want the "
+#~ "system to boot Linux by default, answer \"yes\". In this case you could "
+#~ "still boot some other OS if you know what partition it is on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het hoofd-opstartblok zal de actieve partitie opstarten. Indien u wilt "
+#~ "dat uw systeem standaard een ander beheerssysteem (operating system, OS) "
+#~ "opstart, zoals DOS of Windows, weiger dan de volgende vraag. U kunt nog "
+#~ "steeds uw opstart-beheerprogramma of het hoofd-opstartblok gebruiken om "
+#~ "Linux op te starten. Als u wilt dat het systeem standaard Linux opstart, "
+#~ "accepteer dan. In dat geval zou u nog steeds een ander beheerssysteem "
+#~ "kunnen opstarten, onder voorwaarde dat u weet op welke partitie het staat."
+
+#~ msgid "activate failed! Your system may not be bootable."
+#~ msgstr "activate mislukt! Uw systeem kan mogelijk niet opstarten."