Fix tense use in debconf template
[rrq/maintain_lilo.git] / debian / po / ja.po
index 4ed9423f0f518b50b300ecef2df789140a736d6c..156401a1d643937c5555fc620c30e835465d93bc 100644 (file)
@@ -1,24 +1,16 @@
-# \r
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext\r
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to\r
-#    this format, e.g. by running:\r
-#         info -n '(gettext)PO Files'\r
-#         info -n '(gettext)Header Entry'\r
-# \r
-#    Some information specific to po-debconf are available at\r
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans\r
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans\r
-# \r
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.\r
-# \r
-# \r
+# Translation of Lilo debconf templates to Japanese
+# This file is distributed under the same license as the Lilo package.
+#
+# Translators:
+#     Hideki Yamane <henrich@debian.org>, 2009-2011 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilo 1:22.8-7\n"
+"Project-Id-Version: lilo 1:23.1-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-19 14:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-05 11:26+0900\n"
-"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-14 15:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-30 17:26+0900\n"
+"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@debian.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,7 +28,7 @@ msgstr "LILO の設定"
 #: ../lilo.templates:1001
 msgid ""
 "It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to "
-"run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo  "
+"run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo "
 "after this."
 msgstr ""
 "LILO のインストールは初めてのようです。このプロセスが終了したら、liloconfig"
@@ -48,121 +40,70 @@ msgstr ""
 msgid "LILO won't work if you don't do this."
 msgstr "これを実行しないと LILO は動作しません。"
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:2001
-msgid "Deprecated parameters in LILO configuration"
-msgstr "LILO の設定に廃止予定のパラメータがあります"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:2001
-msgid ""
-"Deprecated files have been found on your system. You must update the "
-"'install=' parameter in your LILO configuration file (/etc/lilo.conf) in "
-"order to properly upgrade the package."
-msgstr ""
-"システム内に廃止予定のファイルが見付かりました。パッケージをきちんとアップグ"
-"レードするため、LILO の設定ファイル (/etc/lilo.conf) 中の 'install=' パラメー"
-"タを更新する必要があります。"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:2001
-msgid "The new 'install=' options are:"
-msgstr "新しい 'install=' オプション:"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:2001
-msgid ""
-" new: install=bmp\n"
-" old: install=/boot/boot-bmp.b"
-msgstr ""
-" 新: install=bmp\n"
-" 旧: install=/boot/boot-bmp.b"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:2001
-msgid ""
-" new: install=text\n"
-" old: install=/boot/boot-text.b"
-msgstr ""
-" 新: install=text\n"
-" 旧: install=/boot/boot-text.b"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:2001
-msgid ""
-" new: install=menu\n"
-" old: install=/boot/boot-menu.b or boot.b"
-msgstr ""
-" 新: install=menu\n"
-" 旧: install=/boot/boot-menu.b or boot.b"
-
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:3001
+#: ../lilo.templates:2001
 msgid "Do you want to add the large-memory option?"
 msgstr "large-memory オプションを追加しますか?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:3001
+#: ../lilo.templates:2001
 msgid ""
 "Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a "
 "BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until "
 "2004)."
 msgstr ""
-"デフォルトでは、LILO は古いシステム (2001 年より前のもの) での BIOS 制限を回"
-"避するため、initrd ファイルを最初の 15MB メモリ内にロードするようにしていま"
-"す。"
+"通常、LILO は古いシステム (2001 年より前、あるいは 2004 年までの 2,3 のシステ"
+"ム) での BIOS 制限を回避するため、initrd ファイルを最初の 15MB メモリ内にロー"
+"ã\83\89ã\81\99ã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81«ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:3001
+#: ../lilo.templates:2001
 msgid ""
 "With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the "
-"first 15MB of memory. LILO compute the needed size of memory and will "
+"first 15MB of memory. LILO will compute the needed size of memory and will "
 "automatically use the memory above 15MB, too, if there is enough physical "
 "memory."
 msgstr ""
-"しかし、新しいカーネルの場合、カーネルと initrd の組み合わせが最初の 15MB メ"
-"モリには収まらなくなって、システムは正常に起動しないかもしれません。カーネル"
-"+initrd が 8MB より大きくなった場合にこの起動問題が発生するようです。"
+"新しいカーネルの場合、カーネルと initrd の組み合わせが最初の 15MB メモリには"
+"収まらない場合があります。LILO は必要なメモリサイズと比較して、十分な物理メモ"
+"リがある場合には、15MB より上のメモリを自動的に利用します。"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:3001
+#: ../lilo.templates:2001
 msgid ""
 "If this machine has a recent BIOS without a 15MB limitation and you want to "
 "use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option."
 msgstr ""
+"このマシンが 15MB の制限を持たない最近の BIOS を持っていて、すべてのカーネル"
+"で15MB 以上のメモリを使いたい場合は、「large-memory」オプションを設定してくだ"
+"さい。"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:4001
+#: ../lilo.templates:3001
 msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?"
 msgstr "すぐに /sbin/lilo を実行しますか?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:4001
+#: ../lilo.templates:3001
 msgid ""
-"It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to update the "
-"new LILO configuration."
+"It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to activate "
+"the new LILO configuration."
 msgstr ""
-"新しい LILO の設定を反映するため、/sbin/lilo を実行する必要があります。"
+"新しい LILO の設定を有効にするため、/sbin/lilo を実行する必要があります。"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:4001
+#: ../lilo.templates:3001
 msgid ""
 "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some "
-"things in that place. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before "
-"reboot your computer or your system may not boot again."
+"data there. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before rebooting "
+"your computer, or your system may not boot again."
 msgstr ""
 "警告: この動作は MBR に書き込みを行うのでそこにあったデータを上書きします。こ"
 "の手順をスキップした場合、コンピュータを再起動する前に /sbin/lilo を実行する"
@@ -170,287 +111,20 @@ msgstr ""
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:5001
+#: ../lilo.templates:4001
 msgid "Do you want to convert boot and root options?"
 msgstr "large-memory オプションを追加しますか?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:5001
+#: ../lilo.templates:4001
 msgid ""
-"Until kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer "
-"DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf the for boot and root options. For "
+"Since kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer "
+"DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf for the boot and root options. For "
 "the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/"
 "lilo'."
 msgstr ""
-
-#. Type: title
-#. Description
-#: ../lilo.templates:6001
-msgid "LILO configuration."
-msgstr "LILO の設定"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../lilo.templates:7001
-msgid ""
-"LILO, the LInux LOader, sets up your system to boot Linux directly from your "
-"hard disk, without the need for a boot floppy."
-msgstr ""
-"LILO (the LInux LOader) は、ブートフロッピーを必要とせずに、ハードディスクか"
-"ら直接 Linux を起動するようにシステムを設定します。"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:8001
-msgid ""
-"Hmm. I think you're configuring the base filesystem, and I'm therefore "
-"simply going to exit successfully without trying to actually configure LILO "
-"properly. If you're not doing that, this is an important bug against "
-"Debian's lilo package, and should be reported as such..."
-msgstr ""
-"ふむ。あなたはベースファイルシステムを設定しようとしてるようです。そのため実"
-"際には LILO を完全に設定しようとせず、単に何事もなく終了しようとしています。"
-"もし、そのような作業をしていないという場合は、これは Debian の lilo パッケー"
-"ジに重大なバグがあり、報告が必要だということになります…"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:9001
-msgid ""
-"You already have a LILO configuration in the file ${liloconf}. If you want "
-"to use the new LILO boot menu, please take a look to /usr/share/doc/lilo/"
-"examples/conf.sample and choose one of the bitmaps located on /boot."
-msgstr ""
-"既に ${liloconf} ファイル中に LILO の設定があります。新しい LILO の起動メ"
-"ニューを使いたい場合は、/usr/share/doc/lilo/examples/conf.sample を確認し"
-"て、/boot にあるビットマップファイルから一つを選んでください。"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#. Type: error
-#. Description
-#. Type: error
-#. Description
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:10001 ../lilo.templates:12001 ../lilo.templates:17001
-#: ../lilo.templates:18001
-msgid "WARNING!"
-msgstr "警告!"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:10001
-msgid ""
-"You have an old incompatible lilo configuration file! Read the file /usr/"
-"share/doc/lilo/INCOMPAT.gz and rerun /sbin/lilo to write the changes to your "
-"boot sectors"
-msgstr ""
-"古い互換性の無い lilo 設定ファイルがあります! /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT."
-"gz を読んでブートセクタに変更を書き込むために /sbin/lilo を再度実行してくださ"
-"い。"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:11001
-msgid "Install a boot block using your current LILO configuration?"
-msgstr "現在の LILO 設定を利用してブートブロックをインストールしますか?"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:12001
-msgid ""
-"Even if lilo runs successfully, see /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz for "
-"changes in the usage of the ${liloconf} file.  If needed: edit ${liloconf} "
-"and rerun '/sbin/lilo -v'"
-msgstr ""
-"lilo の実行が成功したとしても、 ${liloconf} ファイルの使い方の変更について /"
-"usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz を確認してください。必要であれば、${liloconf} "
-"を編集して '/sbin/lilo -v' を再度実行してください。"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../lilo.templates:13001
-msgid "The following is the list of the available bitmaps"
-msgstr "利用可能なビットマップファイルのリスト"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#. Type: error
-#. Description
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:14001 ../lilo.templates:23001 ../lilo.templates:25001
-msgid "ERROR!"
-msgstr "エラー!"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:14001
-msgid "Correct ${liloconf} manually and rerun /sbin/lilo."
-msgstr "${liloconf} を修正して再度 /sbin/lilo を実行してください。"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:15001
-msgid "Wipe out your old LILO configuration and make a new one?"
-msgstr "古い LILO の設定を消去して新たに作り直しますか?"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:16001
-msgid "No changes made."
-msgstr "変更は行われません。"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:17001
-msgid ""
-"Either your ${fstab} configuration file is missing, or it doesn't contain a "
-"valid entry for the root filesystem! This generally means that your system "
-"is very badly broken. Configuration of LILO will be aborted; you should try "
-"to repair the situation and then run /usr/sbin/liloconfig again to retry the "
-"configuration process."
-msgstr ""
-"${fstab} 設定ファイルシステムが見つからないか、そのファイルにルートファイルシ"
-"ステムの指定が正しく含まれていません! 大抵の場合、これはシステムが非常に壊れ"
-"た状態であるということです。LILO の設定を終了します。この状態を修復してから、"
-"設定作業をもう一度行うために再度 /usr/sbin/liloconfig を実行してください。"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:18001
-msgid ""
-"Your ${fstab} configuration file gives device ${device} as the root "
-"filesystem device. This doesn't look to me like an \"ordinary\" block "
-"device. Either your fstab is broken and you should fix it, or you are using "
-"hardware (such as a RAID array) which this simple configuration program does "
-"not handle."
-msgstr ""
-"${fstab} 設定ファイルでは、${device} デバイスをルートファイルシステムとして"
-"扱っています。これは「通常の」ブロックデバイスとして見えていません。fstab が"
-"壊れていて修復の必要があるか、このシンプルな設定プログラムでは扱えないハード"
-"ウェア (RAID アレイなど) を使っています。"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:18001
-msgid ""
-"You should either repair the situation or hand-roll your own ${liloconf} "
-"configuration file; you can then run /usr/sbin/liloconfig again to retry the "
-"configuration process. Documentation for LILO can be found in /usr/share/doc/"
-"lilo/."
-msgstr ""
-"この状態を修復するか、${liloconf} 設定ファイルを手動で修正する必要がありま"
-"す。その後、設定作業をもう一度行うために再度 /usr/sbin/liloconfig を実行して"
-"ください。/usr/share/doc/lilo/ で LILO のドキュメントを見ることができます。"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:19001
-msgid "Booting from hard disk."
-msgstr "ハードディスクから起動する"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:19001
-msgid ""
-"You must do three things to make the Linux system boot from the hard disk. "
-"Install a partition boot record, install a master boot record, and set the "
-"partition active. You'll be asked to perform each of these tasks. You may "
-"skip any or all of them, and perform them manually later on."
-msgstr ""
-"Linux システムをハードディスクから起動するには 3 つのことをしなくてはいけませ"
-"ん。パーティションブートレコードをインストールし、マスターブートレコードをイ"
-"ンストールし、パーティションをアクティブにします。それぞれのタスクについて実"
-"行するかどうか尋ねられます。どれか、あるいはすべてをスキップした場合は、後で"
-"手動で実行してください。"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:19001
-msgid ""
-"This will result in Linux being booted by default from the hard disk.  If "
-"your setup is complicated or unusual you should consider writing your own "
-"customised ${liloconf}. To do this you should exit this configuration "
-"program and refer to the comprehensive lilo documentation, which can be "
-"found in /usr/share/doc/lilo/."
-msgstr ""
-"この結果、Linux はデフォルトでハードディスクから起動するようになります。構成"
-"が複雑であったり通常でなかったりする場合は、カスタマイズした ${liloconf} を自"
-"分で書くことを検討する必要があります。この様にしたい場合は、この設定プログラ"
-"ムを終了して /usr/share/doc/lilo/ で見ることができる包括的な lilo のドキュメ"
-"ントに従ってください。"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:20001
-msgid "Install a partition boot record to boot Linux from ${device}?"
-msgstr ""
-"${device} から Linux が起動するように、パーティションブートレコードをインス"
-"トールしますか?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:21001
-msgid "Use LBA32 for addressing big disks using new BIOS features?"
-msgstr ""
-"新しい BIOS 機能を利用して、大きなディスクの取扱いに LBA32 オプションを使いま"
-"すか?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:22001
-msgid "Install a master boot record on ${disk}?"
-msgstr "マスターブートレコードを ${disk} にインストールしますか?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:22001
-msgid ""
-"A master boot record is required to run the partition boot record. If you "
-"are already using a boot manager, and want to keep it, answer \"no\" to the "
-"following question. If you don't know what a boot manager is or whether you "
-"have one, answer \"yes\"."
-msgstr ""
-"パーティションブートレコードを起動するにはマスターブートレコードが必要です。"
-"既にブートマネージャを使っておりこれを使いたい場合は、以下の質問に「いいえ」"
-"と答えてください。ブートマネージャが何か分からない、あるかどうか分からない場"
-"合は「はい」と答えてください。"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:23001
-msgid "install-mbr failed! Your system may not be bootable."
-msgstr "install-mbr が失敗しました! システムが起動できない可能性があります。"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:24001
-msgid "Make ${device} the active partition"
-msgstr "${device} をアクティブパーティションにする"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:24001
-msgid ""
-"The master boot record will boot the active partition. If you want your "
-"system to boot another operating system, such as DOS or Windows, by default, "
-"answer \"no\" to the following question. You may still use your boot manager "
-"or the master boot record to boot Linux. If you want the system to boot "
-"Linux by default, answer \"yes\". In this case you could still boot some "
-"other OS if you know what partition it is on."
-msgstr ""
-"マスターブートレコードはアクティブパーティションを起動します。DOS や Windows "
-"のような他の OS を起動したいという場合、デフォルトでは以下の質問に「いいえ」"
-"と答えてください。ブートマネージャを使うかマスターブートレコードを使えば "
-"Linux を起動することもできます。システムがデフォルトで Linux を起動するように"
-"したい場合は「はい」と答えてください。この場合、どのパーティションに OS が"
-"入っているのかを知っていれば、他の OS を起動することもできます。"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:25001
-msgid "activate failed! Your system may not be bootable."
-msgstr "アクティブ化が失敗しました!  システムが起動できない可能性があります。"
+"カーネルが新しいディスクインターフェイス「libata」を利用しているので、/etc/"
+"lilo.conf の boot および root オプションで新しい DiskID あるいは UUID を使う"
+"必要があります。最近のほとんどのシステムでは、この変更を行なう必要がありま"
+"す。その場合には、「/sbin/lilo」を実行してください。"