debconf translation EU update
[rrq/maintain_lilo.git] / debian / po / eu.po
index 26570fb5bcd9ae87e701c5061d1b2a40e0dbcbb9..ab80e769a5c3ef3b1dbeb0a9e4dabe999b5d717f 100644 (file)
@@ -1,31 +1,25 @@
-# translation of lilo_1:22.8-8.1_eu.po to Basque
-# translation of lilo debconf to Euskara
+# Translation of Lilo debconf templates to Basque
+# This file is distributed under the same license as the Lilo package.
 #
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# Translators:
 #
-# Xabier Bilbao <xabidu@gmail.com>, 2008.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009.
+#     Xabier Bilbao <xabidu@gmail.com>, 2008.
+#     Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilo_1:22.8-8.1_eu\n"
+"Project-Id-Version: lilo_1:23.1-2_eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-27 11:51+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-07 11:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-14 15:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-20 15:55+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
-"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
+"Language-Team: Basque <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
+"Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -38,7 +32,7 @@ msgstr "LILOren konfigurazioa"
 #: ../lilo.templates:1001
 msgid ""
 "It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to "
-"run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo  "
+"run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo "
 "after this."
 msgstr ""
 "LILO lehen aldiz instalatzera zoazela dirudi. Ezinbestekoa da liloconfig(8) "
@@ -50,72 +44,19 @@ msgstr ""
 msgid "LILO won't work if you don't do this."
 msgstr "LILOk ez du funtzionatuko hori egiten ez baduzu."
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:2001
-msgid "Deprecated parameters in LILO configuration"
-msgstr "Parametro zaharkituak LILOren konfigurazioan"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:2001
-msgid ""
-"Deprecated files have been found on your system. You must update the "
-"'install=' parameter in your LILO configuration file (/etc/lilo.conf) in "
-"order to properly upgrade the package."
-msgstr ""
-"Fitxategi zaharkituak aurkitu dira zure sisteman. Paketea behar bezala "
-"bertsioberritu ahal izateko, eguneratu egin behar duzu 'install=' parametroa "
-"zure LILO konfigurazio-fitxategian (/etc/lilo.conf)."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:2001
-msgid "The new 'install=' options are:"
-msgstr "Hauek dira 'install='-en aukera berriak:"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:2001
-msgid ""
-" new: install=bmp\n"
-" old: install=/boot/boot-bmp.b"
-msgstr ""
-" berria: install=bmp\n"
-" zaharra: install=/boot/boot-bmp.b"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:2001
-msgid ""
-" new: install=text\n"
-" old: install=/boot/boot-text.b"
-msgstr ""
-" berria: install=text\n"
-" zaharra: install=/boot/boot-text.b"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:2001
-msgid ""
-" new: install=menu\n"
-" old: install=/boot/boot-menu.b or boot.b"
-msgstr ""
-" berria: install=menu\n"
-" zaharra: install=/boot/boot-menu.b edo boot.b"
-
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:3001
+#: ../lilo.templates:2001
 msgid "Do you want to add the large-memory option?"
 msgstr "Nahi duzu memoria handiko aukera gehitzea?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:3001
+#: ../lilo.templates:2001
 msgid ""
-"By default, LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to "
-"avoid a BIOS limitation with older systems (earlier than 2001)."
+"Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a "
+"BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until "
+"2004)."
 msgstr ""
 "Lehenetsi gisa, LILOk initrd fitxategia kargatzen du memoriaren aurreneko 15 "
 "MBtan, BIOSen murriztapenak gainditzeko sistema zaharrekin (2001 baino "
@@ -123,12 +64,12 @@ msgstr ""
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:3001
+#: ../lilo.templates:2001
 msgid ""
-"However, with newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit "
-"into the first 15MB of memory and so the system will not boot properly. It "
-"seems that the boot issues appear when the kernel+initrd combination is "
-"larger than 8MB."
+"With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the "
+"first 15MB of memory. LILO will compute the needed size of memory and will "
+"automatically use the memory above 15MB, too, if there is enough physical "
+"memory."
 msgstr ""
 "Hala ere, kernel berriagoekin, kernel eta initrd konbinazioa baliteke ez "
 "doitzea memoriako aurreneko 15 MBtan, eta ondorioz sistema ongi ez "
@@ -137,351 +78,60 @@ msgstr ""
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:3001
+#: ../lilo.templates:2001
 msgid ""
-"If this machine has a recent BIOS without the 15MB limitation, you can add "
-"the 'large-memory' option to /etc/lilo.conf to instruct LILO to use more "
-"memory for passing the initrd to the kernel. You will need to re-run the "
-"'lilo' command to make this option take effect."
+"If this machine has a recent BIOS without a 15MB limitation and you want to "
+"use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option."
 msgstr ""
-"Ordenagailu honek BIOS nahiko berria badu, 15 MBtako murriztapenik gabekoa, "
-"memoria handiko aukera gehi dezaiokezu /etc/lilo.conf fitxategiari LILOri "
-"memoria gehiago erabiltzera bultzatzeko initrd fitxategia kernelari emateko. "
-"'lilo' komandoa berriro exekutatu beharko duzu aukera honek eragina izan "
-"dezan."
+"Ordenagailu 15 MBtako mugarik gabeko BIOS berrienetariko bat badu, eta "
+"kernel guztientzako 15 MBtik gorantz erabiltzea nahi baduzu, ezarri 'large-"
+"memory' (memoria handia) aukera."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../lilo.templates:3001
-msgid ""
-"If this machine has an older BIOS, you may need to reduce the size of the "
-"initrd *before* rebooting. Please see the README.Debian file for tips on how "
-"to do that."
-msgstr ""
-"Ordenagailu honek BIOS zaharrago bat badu, initrd fitxategiaren tamaina "
-"gutxiagotu beharko duzu sistema berrabiarazi *aurretik*. Irakur ezazu README."
-"Debian fitxategia hau nola egiten den buruzko informazioa irakurtzeko."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:4001
 msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?"
 msgstr "/sbin/lilo exekutatu nahi duzu orain?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:4001
+#: ../lilo.templates:3001
 msgid ""
-"It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to update the "
-"new LILO configuration."
+"It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to activate "
+"the new LILO configuration."
 msgstr ""
-"LILO konfigurazioa bertsioberritu ahal izateko /sbin/lilo exekutatu behar "
-"dela detektatu da."
+"LILOren konfigurazio berria aktibatzeko /sbin/lilo exekutatu behar dela "
+"detektatu da."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:4001
+#: ../lilo.templates:3001
 msgid ""
 "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some "
-"things in that place. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before "
-"reboot your computer or your system may not boot again."
+"data there. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before rebooting "
+"your computer, or your system may not boot again."
 msgstr ""
-"KONTUZ: Prozedura honek datuak idatziko ditu zure MBRn (Abioko Erregistro "
+"ABISUA: prozedura honek datuak idatziko ditu zure MBRn (Abioko Erregistro "
 "Nagusian) eta beraz, hor dagoena gainidatz lezake. Urrats hau saltatzen "
 "baduzu /sbin/lilo exekutatu beharko duzu ordenagailua berrabiabiarazi "
-"aurretik, bestela baliteke makina berriro ezin abiaraztea."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:5001
-msgid "Invalid bitmap path"
-msgstr "Bitmap-erako bide baliogabea"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:5001
-msgid ""
-"A deprecated bitmap path entry has been discovered in your LILO "
-"configuration  file (/etc/lilo.conf). You must upgrade this path in order to "
-"run LILO. You  can also run liloconfig(8) and get a fresh configuration file."
-msgstr ""
-"Bitmap-erako bide zaharkitua aurkitu da zure LILO konfigurazio-fitxategian (/"
-"etc/lilo.conf). Bide hori bertsioberritu egin behar duzu LILO exekutatu ahal "
-"izateko. Bestela, liloconfig(8) exekutatuz konfigurazio-fitxategi guztiz "
-"berria eskura dezakezu."
-
-#. Type: title
-#. Description
-#: ../lilo.templates:6001
-msgid "LILO configuration."
-msgstr "LILOren konfigurazioa."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../lilo.templates:7001
-msgid ""
-"LILO, the LInux LOader, sets up your system to boot Linux directly from your "
-"hard disk, without the need for a boot floppy."
-msgstr ""
-"LILO Linux abiarazleak (LInux LOader) zure makina gai egiten du zuzenean "
-"disko gogorretik Linux abiatzeko, diskete beharrik gabe. "
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:8001
-msgid ""
-"Hmm. I think you're configuring the base filesystem, and I'm therefore "
-"simply going to exit successfully without trying to actually configure LILO "
-"properly. If you're not doing that, this is an important bug against "
-"Debian's lilo package, and should be reported as such..."
-msgstr ""
-"Hmm. Uste dut erro fitxategi-sistema konfiguratzen ari zarela, eta beraz, "
-"utilitate honek eten egingo du bere lana LILO behar bezala konfiguratzen "
-"saiatu gabe. Ez bazara hori egiten ari, esan nahi du hau Debianen lilo "
-"paketearen akats garrantzistua dela, eta haren berri eman beharra dagoela..."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:9001
-msgid ""
-"You already have a LILO configuration in the file ${liloconf}. If you want "
-"to use the new LILO boot menu, please take a look to /usr/share/doc/lilo/"
-"examples/conf.sample and choose one of the bitmaps located on /boot."
-msgstr ""
-"Baduzu dagoeneko LILO konfigurazio bat ${liloconf} fitxategian. LILOren "
-"abiatze menu berria erabili nahi baduzu, eman iezaiozu begirada bat /usr/"
-"share/doc/lilo/examples/conf.sample-ri eta aukera ezazu /boot-en dauden "
-"bitmap-etako bat."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#. Type: error
-#. Description
-#. Type: error
-#. Description
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:10001 ../lilo.templates:12001 ../lilo.templates:17001
-#: ../lilo.templates:18001
-msgid "WARNING!"
-msgstr "KONTUZ!"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:10001
-msgid ""
-"You have an old incompatible lilo configuration file! Read the file /usr/"
-"share/doc/lilo/INCOMPAT.gz and rerun /sbin/lilo to write the changes to your "
-"boot sectors"
-msgstr ""
-"Lilo-ren konfigurazio-fitxategi zahar bat daukazu! Irakur ezazu /usr/share/"
-"doc/lilo/INCOMPAT.gz eta berriro exekuta ezazu /sbin/lilo aldaketak "
-"abiarazte-sektorean idazteko"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:11001
-msgid "Install a boot block using your current LILO configuration?"
-msgstr "Abio-blokea instalatu oraingo LILO konfigurazioa erabiliz?"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:12001
-msgid ""
-"Even if lilo runs successfully, see /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz for "
-"changes in the usage of the ${liloconf} file.  If needed: edit ${liloconf} "
-"and rerun '/sbin/lilo -v'"
-msgstr ""
-"Lilo behar bezala exekutatzen bada ere, begira ezazu /usr/share/doc/lilo/"
-"INCOMPAT.gz artxiboa ${liloconf} fitxategiaren erabilera aldaketak ikusteko. "
-"Behar izanez gero, edita ezazu ${liloconf} eta '/sbin/lilo -v' berriro "
-"exekutatu.  "
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../lilo.templates:13001
-msgid "The following is the list of the available bitmaps"
-msgstr "Hau da eskura diren bitmap-en zerrenda"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#. Type: error
-#. Description
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:14001 ../lilo.templates:23001 ../lilo.templates:25001
-msgid "ERROR!"
-msgstr "AKATSA!"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:14001
-msgid "Correct ${liloconf} manually and rerun /sbin/lilo."
-msgstr "Eskuz zuzendu ${liloconf} eta berriro exekutatu /sbin/lilo."
+"aurretik, bestela baliteke sistema berriro ezin abiaraztea."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:15001
-msgid "Wipe out your old LILO configuration and make a new one?"
-msgstr "LILOren konfigurazio zaharra ezabatu eta berria sortu? "
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:16001
-msgid "No changes made."
-msgstr "Ez da egin aldaketarik."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:17001
-msgid ""
-"Either your ${fstab} configuration file is missing, or it doesn't contain a "
-"valid entry for the root filesystem! This generally means that your system "
-"is very badly broken. Configuration of LILO will be aborted; you should try "
-"to repair the situation and then run /usr/sbin/liloconfig again to retry the "
-"configuration process."
-msgstr ""
-"Edo ${fstab} konfigurazio-fitxategia falta da, edo ez dauka baliozko "
-"sarrerarik erro fitxategi-sistemarako! Horrek normalean esan nahi duena da "
-"hautsita dagoela sistema. LILOren konfigurazioa bertan behera geldituko da; "
-"saia zaitez arazoa konpontzen eta gero exekuta ezazu /usr/sbin/liloconfig "
-"berriro saiatzeko konfigurazio-prozesua burutzen."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:18001
-msgid ""
-"Your ${fstab} configuration file gives device ${device} as the root "
-"filesystem device. This doesn't look to me like an \"ordinary\" block "
-"device. Either your fstab is broken and you should fix it, or you are using "
-"hardware (such as a RAID array) which this simple configuration program does "
-"not handle."
-msgstr ""
-"Zure ${fstab} konfigurazio-fitxategiak ${device} gailua ematen du erro "
-"fitxategi-sistema gisa. Horrek ez dirudi bloke-gailu \"arrunta\". Edo fstab "
-"hautsita dago, eta beraz konpondu beharra duzu, edo konfigurazio programa "
-"sinple honek kudeatu ezin duen hardwarea (hala nola RAID multzo bat) "
-"erabiltzen ari zara.  "
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:18001
-msgid ""
-"You should either repair the situation or hand-roll your own ${liloconf} "
-"configuration file; you can then run /usr/sbin/liloconfig again to retry the "
-"configuration process. Documentation for LILO can be found in /usr/share/doc/"
-"lilo/."
-msgstr ""
-"Arazoa konpon ezazu, edo bestela eskuz molda ezazu ${liloconf} konfigurazio-"
-"fitxategia; gero berriro exekuta dezakezu /usr/sbin/liloconfig konfiguratze "
-"prozesua berriro abiatzeko. LILOri buruzko dokumentazioa /usr/share/doc/"
-"lilo/-n aurkituko duzu."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:19001
-msgid "Booting from hard disk."
-msgstr "Disko gogorretik abiarazten. "
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:19001
-msgid ""
-"You must do three things to make the Linux system boot from the hard disk. "
-"Install a partition boot record, install a master boot record, and set the "
-"partition active. You'll be asked to perform each of these tasks. You may "
-"skip any or all of them, and perform them manually later on."
-msgstr ""
-"Hiru gauza egin behar dituzu Linux sistema disko gogorretik abiarazteko: "
-"partizioko abio erregistroa instalatu, abio erregistro nagusia (MBR) "
-"instalatu eta partizioa aktibo bihurtu. Zeregin hauetako bakoitza egiteko "
-"eskatuko dizu programak. Hauetako bat edo denak utz ditzakezu egin gabe, eta "
-"geroago eskuz egiteko utzi. "
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:19001
-msgid ""
-"This will result in Linux being booted by default from the hard disk.  If "
-"your setup is complicated or unusual you should consider writing your own "
-"customised ${liloconf}. To do this you should exit this configuration "
-"program and refer to the comprehensive lilo documentation, which can be "
-"found in /usr/share/doc/lilo/."
-msgstr ""
-"Honela eginik Linux disko gogorretik abiaraziko da aukera lehenetsi gisa. "
-"Zure konfigurazioa konplikatua edo ez-ohikoa bada, ${liloconf} fitxategia "
-"zuretzat egokia den erara idazteko aukera azter dezakezu. Hori egiteko irten "
-"zaitez konfigurazio programatik eta kontsulta ezazu lilo-ren dokumentazio "
-"zabala /usr/share/doc/lilo/ direktorioan.   "
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:20001
-msgid "Install a partition boot record to boot Linux from ${device}?"
-msgstr "Linux ${device}-tik abiarazteko partizioko abio erregistroa instalatu?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:21001
-msgid "Use LBA32 for addressing big disks using new BIOS features?"
-msgstr ""
-"LBA32 erabili nahi duzu disko handiak helbideratzeko, BIOSaren ezaugarri "
-"berriak baliatuz? "
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:22001
-msgid "Install a master boot record on ${disk}?"
-msgstr "Abio erregistro nagusia instalatu ${disk}-en?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:22001
-msgid ""
-"A master boot record is required to run the partition boot record. If you "
-"are already using a boot manager, and want to keep it, answer \"no\" to the "
-"following question. If you don't know what a boot manager is or whether you "
-"have one, answer \"yes\"."
-msgstr ""
-"Abio erregistro nagusia (MBR) ezinbestekoa da partizioko abio erregistroa "
-"exekutatzeko. Dagoeneko abio kudeatzaile bat erabiltzen ari bazara, eta "
-"harekin jarraitu nahi baduzu, ondoko galderari \"ez\" erantzun. Abio "
-"kudeatzaile bat zer den edo halakorik daukazun ez badakizu, \"bai\" erantzun."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:23001
-msgid "install-mbr failed! Your system may not be bootable."
-msgstr ""
-"Huts egin du 'install-mbr'-k! Baliteke zure makina abiagarria ez izatea."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:24001
-msgid "Make ${device} the active partition"
-msgstr "Bihur ezazu ${device} partizio aktiboa"
+#: ../lilo.templates:4001
+msgid "Do you want to convert boot and root options?"
+msgstr "Nahi duzu memoria handiko aukera gehitzea?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:24001
+#: ../lilo.templates:4001
 msgid ""
-"The master boot record will boot the active partition. If you want your "
-"system to boot another operating system, such as DOS or Windows, by default, "
-"answer \"no\" to the following question. You may still use your boot manager "
-"or the master boot record to boot Linux. If you want the system to boot "
-"Linux by default, answer \"yes\". In this case you could still boot some "
-"other OS if you know what partition it is on."
+"Since kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer "
+"DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf for the boot and root options. For "
+"the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/"
+"lilo'."
 msgstr ""
-"Abio erregistro nagusiak partizio aktiboa abiaraziko du. Zure makinak "
-"lehenetsi gisa beste sistema eragile bat abiaraztea nahi baduzu, hala nola "
-"DOS edo Windows, \"ez\" erantzun hurrengo galderari. Hautu hori egin arren "
-"Linux ere abiarazi ahalko duzu abio kudeatzailea edo abio erregistro nagusia "
-"erabiliz. Makinak lehenetsi gisa Linux abiaraztea nahi baduzu, \"bai\" "
-"erantzun. Horrela ere beste sistema eragile bat abiarazi ahalko duzu zein "
-"partiziotan dagoen baldin badakizu."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:25001
-msgid "activate failed! Your system may not be bootable."
-msgstr "Aktibazioak huts egin du! Baliteke zure makina abiagarria ez izatea. "
+"Disko berrienen 'libata' interfazea erabiltzen duen kernela eduki arte, /etc/"
+"lilo fitxategian DiskID eta/edo UUID berriena beharko duzu abio eta erroko "
+"aukerentzako. Sistema moderno gehienetan bihurketa hau erabili beharko "
+"zenuke eta ondoren hau exekutatu: /sbin/lilo"