Fix typos in debconf translations
[rrq/maintain_lilo.git] / debian / po / eu.po
index 26570fb5bcd9ae87e701c5061d1b2a40e0dbcbb9..2a91a2d179552cba29ff6a4f5345301d9d2a3937 100644 (file)
@@ -17,10 +17,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lilo_1:22.8-8.1_eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-27 11:51+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-19 14:16+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-07 11:02+0200\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
+"Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -114,8 +115,9 @@ msgstr "Nahi duzu memoria handiko aukera gehitzea?"
 #. Description
 #: ../lilo.templates:3001
 msgid ""
-"By default, LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to "
-"avoid a BIOS limitation with older systems (earlier than 2001)."
+"Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a "
+"BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until "
+"2004)."
 msgstr ""
 "Lehenetsi gisa, LILOk initrd fitxategia kargatzen du memoriaren aurreneko 15 "
 "MBtan, BIOSen murriztapenak gainditzeko sistema zaharrekin (2001 baino "
@@ -125,10 +127,10 @@ msgstr ""
 #. Description
 #: ../lilo.templates:3001
 msgid ""
-"However, with newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit "
-"into the first 15MB of memory and so the system will not boot properly. It "
-"seems that the boot issues appear when the kernel+initrd combination is "
-"larger than 8MB."
+"With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the "
+"first 15MB of memory. LILO compute the needed size of memory and will "
+"automatically use the memory above 15MB, too, if there is enough physical "
+"memory."
 msgstr ""
 "Hala ere, kernel berriagoekin, kernel eta initrd konbinazioa baliteke ez "
 "doitzea memoriako aurreneko 15 MBtan, eta ondorioz sistema ongi ez "
@@ -139,28 +141,9 @@ msgstr ""
 #. Description
 #: ../lilo.templates:3001
 msgid ""
-"If this machine has a recent BIOS without the 15MB limitation, you can add "
-"the 'large-memory' option to /etc/lilo.conf to instruct LILO to use more "
-"memory for passing the initrd to the kernel. You will need to re-run the "
-"'lilo' command to make this option take effect."
+"If this machine has a recent BIOS without a 15MB limitation and you want to "
+"use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option."
 msgstr ""
-"Ordenagailu honek BIOS nahiko berria badu, 15 MBtako murriztapenik gabekoa, "
-"memoria handiko aukera gehi dezaiokezu /etc/lilo.conf fitxategiari LILOri "
-"memoria gehiago erabiltzera bultzatzeko initrd fitxategia kernelari emateko. "
-"'lilo' komandoa berriro exekutatu beharko duzu aukera honek eragina izan "
-"dezan."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:3001
-msgid ""
-"If this machine has an older BIOS, you may need to reduce the size of the "
-"initrd *before* rebooting. Please see the README.Debian file for tips on how "
-"to do that."
-msgstr ""
-"Ordenagailu honek BIOS zaharrago bat badu, initrd fitxategiaren tamaina "
-"gutxiagotu beharko duzu sistema berrabiarazi *aurretik*. Irakur ezazu README."
-"Debian fitxategia hau nola egiten den buruzko informazioa irakurtzeko."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -191,24 +174,21 @@ msgstr ""
 "baduzu /sbin/lilo exekutatu beharko duzu ordenagailua berrabiabiarazi "
 "aurretik, bestela baliteke makina berriro ezin abiaraztea."
 
-#. Type: note
+#. Type: boolean
 #. Description
 #: ../lilo.templates:5001
-msgid "Invalid bitmap path"
-msgstr "Bitmap-erako bide baliogabea"
+msgid "Do you want to convert boot and root options?"
+msgstr "Nahi duzu memoria handiko aukera gehitzea?"
 
-#. Type: note
+#. Type: boolean
 #. Description
 #: ../lilo.templates:5001
 msgid ""
-"A deprecated bitmap path entry has been discovered in your LILO "
-"configuration  file (/etc/lilo.conf). You must upgrade this path in order to "
-"run LILO. You  can also run liloconfig(8) and get a fresh configuration file."
+"Until kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer "
+"DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf the for boot and root options. For "
+"the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/"
+"lilo'."
 msgstr ""
-"Bitmap-erako bide zaharkitua aurkitu da zure LILO konfigurazio-fitxategian (/"
-"etc/lilo.conf). Bide hori bertsioberritu egin behar duzu LILO exekutatu ahal "
-"izateko. Bestela, liloconfig(8) exekutatuz konfigurazio-fitxategi guztiz "
-"berria eskura dezakezu."
 
 #. Type: title
 #. Description
@@ -295,7 +275,7 @@ msgstr ""
 "Lilo behar bezala exekutatzen bada ere, begira ezazu /usr/share/doc/lilo/"
 "INCOMPAT.gz artxiboa ${liloconf} fitxategiaren erabilera aldaketak ikusteko. "
 "Behar izanez gero, edita ezazu ${liloconf} eta '/sbin/lilo -v' berriro "
-"exekutatu.  "
+"exekutatu. "
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -361,7 +341,7 @@ msgstr ""
 "fitxategi-sistema gisa. Horrek ez dirudi bloke-gailu \"arrunta\". Edo fstab "
 "hautsita dago, eta beraz konpondu beharra duzu, edo konfigurazio programa "
 "sinple honek kudeatu ezin duen hardwarea (hala nola RAID multzo bat) "
-"erabiltzen ari zara.  "
+"erabiltzen ari zara. "
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -412,7 +392,7 @@ msgstr ""
 "Zure konfigurazioa konplikatua edo ez-ohikoa bada, ${liloconf} fitxategia "
 "zuretzat egokia den erara idazteko aukera azter dezakezu. Hori egiteko irten "
 "zaitez konfigurazio programatik eta kontsulta ezazu lilo-ren dokumentazio "
-"zabala /usr/share/doc/lilo/ direktorioan.   "
+"zabala /usr/share/doc/lilo/ direktorioan. "
 
 #. Type: boolean
 #. Description