-# Translation of Lilo debconf templates to Spanish
+# lilo po-debconf translation to Spanish
+# Copyright (C) 2006-2012 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the lilo package.
#
-# Translators:
+# Changes:
+# - Initial translation
# Andrés Roldán <aroldan@debian.org>, 2006
# Felipe Caminos Echeverría <felipem@gigared.com>, 2006
+#
+# - Updates
# Venturi, 2007
# Fernando Cerezal, 2007
-# Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2009
+# Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2009, 2011
+# Omar Campagne, 2012
+#
+# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
+# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
+# formato, por ejemplo ejecutando:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
+# los siguientes documentos:
+#
+# - El proyecto de traducción de Debian al español
+# http://www.debian.org/intl/spanish/
+# especialmente las notas y normas de traducción en
+# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
+#
+# - La guía de traducción de po's de debconf:
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilo 1:22.8-7\n"
+"Project-Id-Version: lilo 1:23.2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 15:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-31 16:34+0100\n"
-"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-03 17:13+0100\n"
+"Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo "
"after this."
msgstr ""
-"Parece que esta es su primera instalación de LILO. Es absolutamente "
-"necesario ejecutar liloconfig(8) cuando complete este proceso y después "
-"ejecutar /sbin/lilo."
+"Parece que ésta es su primera instalación de LILO. Cuando complete este "
+"proceso es absolutamente necesario ejecutar liloconfig(8) y después «/sbin/"
+"lilo»."
#. Type: note
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By default, LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory "
-#| "to avoid a BIOS limitation with older systems (earlier than 2001). "
msgid ""
"Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a "
"BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until "
"2004)."
msgstr ""
-"De forma predeterminada, LILO carga el archivo initrd en los primeros 15 MB "
-"de memoria para evitar una limitación del BIOS en sistemas antiguos (previos "
-"a 2001)."
+"Habitualmente, LILO carga el archivo initrd en los primeros 15 MB de memoria "
+"para evitar una limitación de la BIOS en sistemas antiguos (previos a 2001 y "
+"unos pocos sistemas hasta el 2004)."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "However, with newer kernels the combination of kernel and initrd "
-#| "may not fit into the first 15MB of memory and so the system will not "
-#| "boot properly. It seems that the boot issues appear when the "
-#| "kernel+initrd combination is larger than 8MB. "
msgid ""
"With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the "
-"first 15MB of memory. LILO compute the needed size of memory and will "
+"first 15MB of memory. LILO will compute the needed size of memory and will "
"automatically use the memory above 15MB, too, if there is enough physical "
"memory."
msgstr ""
-"Sin embargo, con los núcleos nuevos la combinación del núcleo e initrd puede "
-"que no quepa en los primeros 15 MB de la memoria, de modo que el sistema no "
-"se inicie adecuadamente. Parece que los fallos en el inicio aparecen cuando "
-"la combinación de núcleo más initrd es mayor de 8 MB."
+"Con los núcleos nuevos la combinación del núcleo e initrd puede que no quepa "
+"en los primeros 15 MB de la memoria. LILO calcula el tamaño de memoria "
+"necesario y también utilizará automáticamente la memoria por encima de los "
+"15 MB, si hay suficiente memoria física."
#. Type: boolean
#. Description
"If this machine has a recent BIOS without a 15MB limitation and you want to "
"use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option."
msgstr ""
+"Si este equipo tiene una BIOS reciente sin la limitación de 15 MB y quiere "
+"usar memoria que esté por encima de los 15 MB para todos los núcleos, "
+"configure la opción «large-memory»."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:3001
msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?"
-msgstr "¿Desea ejecutar /sbin/lilo ahora?"
+msgstr "¿Desea ejecutar «/sbin/lilo» ahora?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to update "
-#| "the new LILO configuration."
msgid ""
"It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to activate "
"the new LILO configuration."
msgstr ""
-"Se ha detectado que hay que ejecutar /sbin/lilo para actualizar la nueva "
-"configuración de LILO."
+"Se ha detectado que hay que ejecutar «/sbin/lilo» para poder activar la "
+"nueva configuración de LILO."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite "
-#| "some things in that place. If you skip this step, you must run /sbin/lilo "
-#| "before reboot your computer or your system may not boot again."
msgid ""
"WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some "
"data there. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before rebooting "
"your computer, or your system may not boot again."
msgstr ""
-"Advertencia: este procedimiento escribirá datos en su registro maestro de "
-"arranque (MBR) y podría sobreescribir algo en ese lugar. Si omite este paso, "
-"tendrá que ejecutar /sbin/lilo antes de reiniciar su ordenador, o puede que "
-"el sistema no arranque de nuevo."
+"AVISO: este procedimiento escribirá datos en el registro maestro de arranque "
+"(MBR) y podría sobrescribir datos en ese lugar. Si omite este paso, tendrá "
+"que ejecutar «/sbin/lilo» antes de reiniciar el equipo, o puede que el "
+"sistema no arranque de nuevo."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lilo.templates:4001
msgid "Do you want to convert boot and root options?"
-msgstr "¿Desea añadir la opción «large-memory»?"
+msgstr "¿Desea convertir las opciones «boot» y de «root»?"
#. Type: boolean
#. Description
"the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/"
"lilo'."
msgstr ""
+"Tiene que utilizar los valores de DiskID y/o el UUID en el archivo «/etc/"
+"lilo.conf» desde que el núcleo utiliza la nueva interfaz de disco «libata». "
+"En la mayoría de los sistemas modernos debería utilizar esta conversión y "
+"ejecutar a continuación «/sbin/lilo»."