debconf translation CS update
[rrq/maintain_lilo.git] / debian / po / cs.po
index 3279cf1a48c3bf1d71ae8258626fcdc6a9686300..4ba32edbf0672e309855609e806ea6cd61d10ad7 100644 (file)
@@ -2,14 +2,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the Lilo package.
 #
 # Translators:
-#     Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2008
+#     Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2008-2012
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilo\n"
+"Project-Id-Version: lilo 1:23.1-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-14 15:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-16 19:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-27 09:35+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
 "run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo "
 "after this."
 msgstr ""
-"Vypadá to jako vaše první instalace LILA. Je nezbytné, abyste po skončení "
+"Zdá se, že to je první instalace LILA. Je nezbytné, abyste po skončení "
 "tohoto procesu a spustili liloconfig(8) a poté /sbin/lilo."
 
 #. Type: note
@@ -49,36 +49,26 @@ msgstr "Přidat volbu large-memory?"
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../lilo.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By default, LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory "
-#| "to avoid a BIOS limitation with older systems (earlier than 2001). "
 msgid ""
 "Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a "
 "BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until "
 "2004)."
 msgstr ""
-"LILO implicitně zavádí initrd do prvních 15MB paměti, aby tak obešlo omezení "
-"BIOSu starších systémů (před rokem 2001)."
+"LILO obvykle zavádí initrd do prvních 15MB paměti, aby tak obešlo omezení "
+"BIOSu starších systémů (před rokem 2001 a s několika výjimkami do roku 2004)."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../lilo.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "However, with newer kernels the combination of kernel and initrd "
-#| "may not fit into the first 15MB of memory and so the system will not "
-#| "boot properly. It seems that the boot issues appear when the "
-#| "kernel+initrd combination is larger than 8MB. "
 msgid ""
 "With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the "
-"first 15MB of memory. LILO compute the needed size of memory and will "
+"first 15MB of memory. LILO will compute the needed size of memory and will "
 "automatically use the memory above 15MB, too, if there is enough physical "
 "memory."
 msgstr ""
 "U novějších jader se však nemusí kombinace jádra a initrd vlézt do prvních "
-"15MB paměti a tím pádem by systém nenastartoval. Zdá se, že problémy se "
-"zaváděním začínají v okamžiku, kdy jádro spolu s initrd překročí 8MB."
+"15MB paměti. LILO si spočítá velikost potřebné paměti a pokud existuje "
+"dostatek fyzické paměti, automaticky použije i paměť nad 15MB."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -87,6 +77,8 @@ msgid ""
 "If this machine has a recent BIOS without a 15MB limitation and you want to "
 "use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option."
 msgstr ""
+"Pokud počítač obsahuje aktuální BIOS bez omezení na 15MB a chcete u všech \n"
+"jader použít paměť nad 15MB, nastavte volbu „large-memory“."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -97,33 +89,24 @@ msgstr "Chcete nyní spustit /sbin/lilo?"
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../lilo.templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to update "
-#| "the new LILO configuration."
 msgid ""
 "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to activate "
 "the new LILO configuration."
 msgstr ""
-"Bylo zjištěno, že pro instalaci nové konfigurace LILA je nutné spustit /sbin/"
+"Bylo zjištěno, že pro použití nové konfigurace LILA je nutné spustit /sbin/"
 "lilo."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../lilo.templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite "
-#| "some things in that place. If you skip this step, you must run /sbin/lilo "
-#| "before reboot your computer or your system may not boot again."
 msgid ""
 "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some "
 "data there. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before rebooting "
 "your computer, or your system may not boot again."
 msgstr ""
-"VAROVÁNÍ: Tento postup zapíše data do MBR a tím přepíše nějaká data tam "
-"umístěná. Pokud tento krok přeskočíte, musíte spustit /sbin/lilo ještě před "
-"restartem počítače, protože jinak by systém nemusel nastartovat."
+"VAROVÁNÍ: Tento postup zapíše data do MBR a tím přepíše data tam umístěná. "
+"Pokud tento krok přeskočíte, musíte spustit /sbin/lilo ještě před restartem "
+"počítače, protože jinak by systém nemusel nastartovat."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -140,3 +123,7 @@ msgid ""
 "the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/"
 "lilo'."
 msgstr ""
+"Na jádrech používajících novější diskové rozhraní „libata“, budete pro volby "
+"boot a root v /etc/lilo.conf potřebovat nové DiskID a/nebo UUID. Na většině "
+"moderních systémů byste měli tento převod povolit a potom spustit „/sbin/"
+"lilo“."