Optimize translation files of debconf
[rrq/maintain_lilo.git] / debian / po / cs.po
index fd59f401c6a82c13942786e87949bc1d75009b7a..3279cf1a48c3bf1d71ae8258626fcdc6a9686300 100644 (file)
@@ -1,21 +1,14 @@
+# Translation of Lilo debconf templates to Czech
+# This file is distributed under the same license as the Lilo package.
 #
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# Translators:
+#     Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2008
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lilo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-10 21:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-14 15:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-16 19:17+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@@ -33,11 +26,6 @@ msgstr "Konfigurace zavaděče LILO"
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../lilo.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary "
-#| "to run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/"
-#| "lilo  after this."
 msgid ""
 "It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to "
 "run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo "
@@ -61,6 +49,10 @@ msgstr "Přidat volbu large-memory?"
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../lilo.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory "
+#| "to avoid a BIOS limitation with older systems (earlier than 2001). "
 msgid ""
 "Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a "
 "BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until "
@@ -72,6 +64,12 @@ msgstr ""
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../lilo.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, with newer kernels the combination of kernel and initrd "
+#| "may not fit into the first 15MB of memory and so the system will not "
+#| "boot properly. It seems that the boot issues appear when the "
+#| "kernel+initrd combination is larger than 8MB. "
 msgid ""
 "With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the "
 "first 15MB of memory. LILO compute the needed size of memory and will "
@@ -137,221 +135,8 @@ msgstr "Přidat volbu large-memory?"
 #. Description
 #: ../lilo.templates:4001
 msgid ""
-"Until kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer "
-"DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf the for boot and root options. For "
+"Since kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer "
+"DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf for the boot and root options. For "
 "the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/"
 "lilo'."
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Deprecated parameters in LILO configuration"
-#~ msgstr "Zapovězené parametry v nastavení LILA"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Deprecated files have been found on your system. You must update the "
-#~ "'install=' parameter in your LILO configuration file (/etc/lilo.conf) in "
-#~ "order to properly upgrade the package."
-#~ msgstr ""
-#~ "Na vašem systému byly nalezeny zapovězené soubory. Aby se aktualizace "
-#~ "tohoto balíku zdařila, musíte ve svém konfiguračním souboru (/etc/lilo."
-#~ "conf) opravit parametr „install=“."
-
-#~ msgid "The new 'install=' options are:"
-#~ msgstr "Nové možnosti „install=“ jsou:"
-
-#~ msgid ""
-#~ " new: install=bmp\n"
-#~ " old: install=/boot/boot-bmp.b"
-#~ msgstr ""
-#~ "  nová: install=bmp\n"
-#~ " stará: install=/boot/boot-bmp.b"
-
-#~ msgid ""
-#~ " new: install=text\n"
-#~ " old: install=/boot/boot-text.b"
-#~ msgstr ""
-#~ "  nová: install=text\n"
-#~ " stará: install=/boot/boot-text.b"
-
-#~ msgid ""
-#~ " new: install=menu\n"
-#~ " old: install=/boot/boot-menu.b or boot.b"
-#~ msgstr ""
-#~ "  nová: install=menu\n"
-#~ " stará: install=/boot/boot-menu.b nebo boot.b"
-
-#~ msgid "LILO configuration."
-#~ msgstr "Konfigurace zavaděče LILO."
-
-#~ msgid ""
-#~ "LILO, the LInux LOader, sets up your system to boot Linux directly from "
-#~ "your hard disk, without the need for a boot floppy."
-#~ msgstr ""
-#~ "LILO, linuxový zavaděč, nastaví systém tak, aby zaváděl Linux přímo z "
-#~ "pevného disku, bez použití zaváděcí diskety."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hmm. I think you're configuring the base filesystem, and I'm therefore "
-#~ "simply going to exit successfully without trying to actually configure "
-#~ "LILO properly. If you're not doing that, this is an important bug against "
-#~ "Debian's lilo package, and should be reported as such..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hmm, zdá se, že konfigurujete základní souborový systém a tedy se ani "
-#~ "nepokusím LILO nakonfigurovat a skončím úspěchem. Pokud nekonfigurujete "
-#~ "základní systém, je to závažná chyba v debianím balíku a měli byste ji "
-#~ "nahlásit."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You already have a LILO configuration in the file ${liloconf}. If you "
-#~ "want to use the new LILO boot menu, please take a look to /usr/share/doc/"
-#~ "lilo/examples/conf.sample and choose one of the bitmaps located on /boot."
-#~ msgstr ""
-#~ "Již máte konfiguraci LILA v souboru ${liloconf}. Chcete-li použít novou "
-#~ "zaváděcí nabídku LILA, podívejte se do ukázkového /usr/share/doc/lilo/"
-#~ "examples/conf.sample a zvolte si některou z bitmap umístěných v adresáři /"
-#~ "boot."
-
-#~ msgid "WARNING!"
-#~ msgstr "VAROVÁNÍ!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have an old incompatible lilo configuration file! Read the file /usr/"
-#~ "share/doc/lilo/INCOMPAT.gz and rerun /sbin/lilo to write the changes to "
-#~ "your boot sectors"
-#~ msgstr ""
-#~ "Máte starý nekompatibilní konfigurační soubor lila! Přečtěte si /usr/"
-#~ "share/doc/lilo/INCOMPAT.gz a zapište změny spuštěním příkazu /sbin/lilo."
-
-#~ msgid "Install a boot block using your current LILO configuration?"
-#~ msgstr "Instalovat zaváděcí blok pomocí stávajícího nastavení LILA?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Even if lilo runs successfully, see /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz for "
-#~ "changes in the usage of the ${liloconf} file.  If needed: edit "
-#~ "${liloconf} and rerun '/sbin/lilo -v'"
-#~ msgstr ""
-#~ "I když lilo proběhne úspěšně, podívejte se do /usr/share/doc/lilo/"
-#~ "INCOMPAT.gz a přečtěte si o změnách v používání souboru ${liloconf}. V "
-#~ "případě potřeby upravte ${liloconf} a znovu spusťte „/sbin/lilo -v“"
-
-#~ msgid "The following is the list of the available bitmaps"
-#~ msgstr "Následuje seznam dostupných bitmap"
-
-#~ msgid "ERROR!"
-#~ msgstr "CHYBA!"
-
-#~ msgid "Correct ${liloconf} manually and rerun /sbin/lilo."
-#~ msgstr "Opravte ${liloconf} ručně a znovu spusťte /sbin/lilo."
-
-#~ msgid "Wipe out your old LILO configuration and make a new one?"
-#~ msgstr "Smazat vaši starou konfiguraci LILA a vytvořit novou?"
-
-#~ msgid "No changes made."
-#~ msgstr "Nebyly provedeny žádné změny."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Either your ${fstab} configuration file is missing, or it doesn't contain "
-#~ "a valid entry for the root filesystem! This generally means that your "
-#~ "system is very badly broken. Configuration of LILO will be aborted; you "
-#~ "should try to repair the situation and then run /usr/sbin/liloconfig "
-#~ "again to retry the configuration process."
-#~ msgstr ""
-#~ "Buď chybí konfigurační soubor ${fstab}, nebo neobsahuje platný záznam pro "
-#~ "kořenový souborový systém! To obvykle znamená, že je váš systém závažně "
-#~ "poškozen. Konfigurace LILA bude přerušena. Měli byste se pokusit situaci "
-#~ "napravit a poté znovu spustit nastavení příkazem /usr/sbin/liloconfig."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your ${fstab} configuration file gives device ${device} as the root "
-#~ "filesystem device. This doesn't look to me like an \"ordinary\" block "
-#~ "device. Either your fstab is broken and you should fix it, or you are "
-#~ "using hardware (such as a RAID array) which this simple configuration "
-#~ "program does not handle."
-#~ msgstr ""
-#~ "Váš konfigurační soubor ${fstab} říká, že kořenový souborový systém leží "
-#~ "na ${device}. Toto zařízení nevypadá jako „běžné“ blokové zařízení. Buď "
-#~ "je váš fstab poškozen a měli byste jej opravit, nebo používáte hardware "
-#~ "(jako RAID pole), které tento jednoduchý konfigurační program nezvládá."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should either repair the situation or hand-roll your own ${liloconf} "
-#~ "configuration file; you can then run /usr/sbin/liloconfig again to retry "
-#~ "the configuration process. Documentation for LILO can be found in /usr/"
-#~ "share/doc/lilo/."
-#~ msgstr ""
-#~ "Buď byste měli situaci napravit, nebo si vytvořit konfigurační soubor "
-#~ "${liloconf} ručně. Poté se můžete znovu pokusit o nastavení příkazem /usr/"
-#~ "sbin/liloconfig. Dokumentaci k LILU naleznete v /usr/share/doc/lilo/."
-
-#~ msgid "Booting from hard disk."
-#~ msgstr "Zavádění z disku."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must do three things to make the Linux system boot from the hard "
-#~ "disk. Install a partition boot record, install a master boot record, and "
-#~ "set the partition active. You'll be asked to perform each of these tasks. "
-#~ "You may skip any or all of them, and perform them manually later on."
-#~ msgstr ""
-#~ "Abyste mohli Linux zavádět z disku, musíte provést 3 věci. Nainstalovat "
-#~ "zaváděcí záznam dané oblasti, nainstalovat hlavní zaváděcí záznam (MBR) a "
-#~ "nastavit oblast jako aktivní. Budete požádáni o provedení každého úkonu. "
-#~ "Jeden nebo více těchto úkonů můžete přeskočit a provést je později ručně."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This will result in Linux being booted by default from the hard disk.  If "
-#~ "your setup is complicated or unusual you should consider writing your own "
-#~ "customised ${liloconf}. To do this you should exit this configuration "
-#~ "program and refer to the comprehensive lilo documentation, which can be "
-#~ "found in /usr/share/doc/lilo/."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto způsobí, že se Linux bude implicitně zavádět z pevného disku. Pokud "
-#~ "požadujete komplikované nebo neobvyklé nastavení, měli byste zvážit "
-#~ "vytvoření vlastního upraveného ${liloconf}. Toho dosáhnete tak, že "
-#~ "ukončíte tento konfigurační program a přečtete si vyčerpávající "
-#~ "dokumentaci v adresáři /usr/share/doc/lilo/."
-
-#~ msgid "Install a partition boot record to boot Linux from ${device}?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Instalovat zaváděcí záznam oblasti, kterým zavedete Linux z ${device}?"
-
-#~ msgid "Use LBA32 for addressing big disks using new BIOS features?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Použít LBA32 pro adresování velkých disků pomocí nových vlastností BIOSU?"
-
-#~ msgid "Install a master boot record on ${disk}?"
-#~ msgstr "Instalovat hlavní zaváděcí záznam (MBR) na ${disk}?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A master boot record is required to run the partition boot record. If you "
-#~ "are already using a boot manager, and want to keep it, answer \"no\" to "
-#~ "the following question. If you don't know what a boot manager is or "
-#~ "whether you have one, answer \"yes\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hlavní zaváděcí záznam je vyžadován pro to, aby spustil zaváděcí záznam v "
-#~ "konkrétní oblasti. Pokud již používáte nějaký zavaděč a chcete si jej "
-#~ "ponechat, odpovězte na následující otázku „ne“. Nevíte-li, co to je "
-#~ "zavaděč, resp. netušíte-li, zda nějaký máte, odpovězte „ano“."
-
-#~ msgid "install-mbr failed! Your system may not be bootable."
-#~ msgstr "install-mbr selhal! Váš systém se nemusí podařit zavést."
-
-#~ msgid "Make ${device} the active partition"
-#~ msgstr "Nastavit ${device} jako aktivní"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The master boot record will boot the active partition. If you want your "
-#~ "system to boot another operating system, such as DOS or Windows, by "
-#~ "default, answer \"no\" to the following question. You may still use your "
-#~ "boot manager or the master boot record to boot Linux. If you want the "
-#~ "system to boot Linux by default, answer \"yes\". In this case you could "
-#~ "still boot some other OS if you know what partition it is on."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hlavní zaváděcí záznam zavede oblast, která je označena jako aktivní. "
-#~ "Chcete-li, aby váš počítač implicitně zaváděl jiný operační systém (např. "
-#~ "DOS nebo Windows), odpovězte na následující otázku záporně. V takovém "
-#~ "případě byste stále mohli použít svůj stávající zavaděč nebo hlavní "
-#~ "zaváděcí záznam k zavádění Linuxu. Chcete-li, aby se implicitně zaváděl "
-#~ "Linux, odpovězte kladně. V takovém případě stále můžete zavádět jiné "
-#~ "operační systémy za předpokladu, že víte, na kterých oblastech leží."
-
-#~ msgid "activate failed! Your system may not be bootable."
-#~ msgstr "aktivace selhala! Váš systém se nemusí podařit zavést."