Update French translation for debconf
[rrq/maintain_lilo.git] / debian / po / fr.po
index 860c5096a49792b8b96ff19db337188421f8934f..8b597737160756d53643d7a9f2c0d6535f262812 100644 (file)
@@ -1,32 +1,23 @@
-# translation of fr.po to French
+# Translation of Lilo debconf templates to French
+# Copyright (C) 2005-2011 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
+# This file is distributed under the same license as the lilo package.
 #
 #
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
+# Translators:
+#     Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004-2006, 2008, 2011.
 #
 #
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
-#
-# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004-2006, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-19 14:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-27 06:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-14 15:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-10 06:44+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
 #. Type: note
 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
 #. Type: note
@@ -40,7 +31,7 @@ msgstr "Configuration de LILO"
 #: ../lilo.templates:1001
 msgid ""
 "It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to "
 #: ../lilo.templates:1001
 msgid ""
 "It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to "
-"run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo  "
+"run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo "
 "after this."
 msgstr ""
 "Il semble qu'il s'agisse de votre première installation de LILO. Il est tout "
 "after this."
 msgstr ""
 "Il semble qu'il s'agisse de votre première installation de LILO. Il est tout "
@@ -53,69 +44,19 @@ msgstr ""
 msgid "LILO won't work if you don't do this."
 msgstr "LILO ne fonctionnera pas sans cette opération."
 
 msgid "LILO won't work if you don't do this."
 msgstr "LILO ne fonctionnera pas sans cette opération."
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:2001
-msgid "Deprecated parameters in LILO configuration"
-msgstr "Paramètres obsolètes dans la configuration de LILO"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:2001
-msgid ""
-"Deprecated files have been found on your system. You must update the "
-"'install=' parameter in your LILO configuration file (/etc/lilo.conf) in "
-"order to properly upgrade the package."
-msgstr ""
-"Des fichiers obsolètes ont été trouvés sur votre système. Vous devez mettre "
-"à jour le paramètre « install= » du fichier de configuration de LILO (/etc/"
-"lilo.conf) afin que la mise à niveau du paquet fonctionne correctement."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:2001
-msgid "The new 'install=' options are:"
-msgstr "Les nouvelles options pour le paramètre « install= » sont :"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:2001
-msgid ""
-" new: install=bmp\n"
-" old: install=/boot/boot-bmp.b"
-msgstr ""
-"nouveau : install=bmp\n"
-"ancien  : install=/boot/boot-bmp.b"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:2001
-msgid ""
-" new: install=text\n"
-" old: install=/boot/boot-text.b"
-msgstr ""
-"nouveau : install=text\n"
-"ancien  : install=/boot/boot-text.b"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:2001
-msgid ""
-" new: install=menu\n"
-" old: install=/boot/boot-menu.b or boot.b"
-msgstr ""
-"nouveau : install=menu\n"
-"ancien  : install=/boot/boot-menu.b ou boot.b"
-
 #. Type: boolean
 #. Description
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:3001
+#: ../lilo.templates:2001
 msgid "Do you want to add the large-memory option?"
 msgstr "Voulez-vous ajouter l'option « large memory » ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 msgid "Do you want to add the large-memory option?"
 msgstr "Voulez-vous ajouter l'option « large memory » ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:3001
+#: ../lilo.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory "
+#| "to avoid a BIOS limitation with older systems (earlier than 2001). "
 msgid ""
 "Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a "
 "BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until "
 msgid ""
 "Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a "
 "BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until "
@@ -127,7 +68,7 @@ msgstr ""
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:3001
+#: ../lilo.templates:2001
 msgid ""
 "With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the "
 "first 15MB of memory. LILO compute the needed size of memory and will "
 msgid ""
 "With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the "
 "first 15MB of memory. LILO compute the needed size of memory and will "
@@ -136,342 +77,71 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Cependant, avec les noyaux récents, l'ensemble noyau et image de démarrage "
 "dépassent cette taille et le système ne peut alors plus démarrer "
 msgstr ""
 "Cependant, avec les noyaux récents, l'ensemble noyau et image de démarrage "
 "dépassent cette taille et le système ne peut alors plus démarrer "
-"correctement. Ces difficultés de démarrage semblent se produire dès que la "
-"taille de l'ensemble dépasse 8 Mo."
+"correctement. LILO calcul la quantité nécessaire de mémoire et utilisera "
+"également la mémoire au delà de 15 Mo, si suffisamment de mémoire physique "
+"est disponible."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:3001
+#: ../lilo.templates:2001
 msgid ""
 "If this machine has a recent BIOS without a 15MB limitation and you want to "
 "use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If this machine has a recent BIOS without a 15MB limitation and you want to "
 "use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option."
 msgstr ""
+"Si cette machine utilise un BIOS récent sans cette limitation à 15 Mo et que "
+"vous souhaitez utiliser la mémoire au delà de 15 Mo pour tous les noyaux, "
+"vous devriez utiliser l'option « large-memory »."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:4001
+#: ../lilo.templates:3001
 msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?"
 msgstr "Souhaitez-vous lancer /sbin/lilo maintenant ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?"
 msgstr "Souhaitez-vous lancer /sbin/lilo maintenant ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:4001
+#: ../lilo.templates:3001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to update "
+#| "the new LILO configuration."
 msgid ""
 msgid ""
-"It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to update the "
-"new LILO configuration."
+"It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to activate "
+"the new LILO configuration."
 msgstr ""
 "Il est nécessaire d'utiliser la commande /sbin/lilo pour mettre à niveau la "
 "nouvelle configuration de LILO."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 msgstr ""
 "Il est nécessaire d'utiliser la commande /sbin/lilo pour mettre à niveau la "
 "nouvelle configuration de LILO."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:4001
+#: ../lilo.templates:3001
 msgid ""
 "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some "
 msgid ""
 "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some "
-"things in that place. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before "
-"reboot your computer or your system may not boot again."
+"data there. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before rebooting "
+"your computer, or your system may not boot again."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ATTENTION : cette opération va écrire sur votre secteur de démarrage "
-"principal (MBR : « Master Boot Record »). Si vous sautez cette étape, vous "
-"devrez lancer /sbin/lilo avant de redémarrer sous peine de ne plus pouvoir "
-"ensuite lancer le système."
+"ATTENTION : cette opération va écrire sur le secteur de démarrage principal "
+"(MBR : « Master Boot Record »). Si vous sautez cette étape, vous devrez "
+"lancer /sbin/lilo avant de redémarrer sous peine de ne plus pouvoir ensuite "
+"lancer le système."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:5001
+#: ../lilo.templates:4001
 msgid "Do you want to convert boot and root options?"
 msgstr "Voulez-vous ajouter l'option « large memory » ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 msgid "Do you want to convert boot and root options?"
 msgstr "Voulez-vous ajouter l'option « large memory » ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:5001
+#: ../lilo.templates:4001
 msgid ""
 msgid ""
-"Until kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer "
-"DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf the for boot and root options. For "
+"Since kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer "
+"DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf for the boot and root options. For "
 "the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/"
 "lilo'."
 msgstr ""
 "the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/"
 "lilo'."
 msgstr ""
-
-#. Type: title
-#. Description
-#: ../lilo.templates:6001
-msgid "LILO configuration."
-msgstr "Configuration de LILO"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../lilo.templates:7001
-msgid ""
-"LILO, the LInux LOader, sets up your system to boot Linux directly from your "
-"hard disk, without the need for a boot floppy."
-msgstr ""
-"LILO, le chargeur de Linux (« LInux LOader »), configure le système pour "
-"qu'il puisse démarrer Linux directement depuis le disque dur, sans "
-"nécessiter de disquette de démarrage."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:8001
-msgid ""
-"Hmm. I think you're configuring the base filesystem, and I'm therefore "
-"simply going to exit successfully without trying to actually configure LILO "
-"properly. If you're not doing that, this is an important bug against "
-"Debian's lilo package, and should be reported as such..."
-msgstr ""
-"Il est possible que vous soyiez en train de configurer le système de "
-"fichiers de base, donc la configuration de LILO ne va pas avoir lieu "
-"maintenant. Si ce n'est pas ce que vous êtes en train de faire, alors ceci "
-"est un bogue important du paquet Debian « lilo », que vous devriez signaler "
-"comme tel."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:9001
-msgid ""
-"You already have a LILO configuration in the file ${liloconf}. If you want "
-"to use the new LILO boot menu, please take a look to /usr/share/doc/lilo/"
-"examples/conf.sample and choose one of the bitmaps located on /boot."
-msgstr ""
-"Une configuration de LILO existe déjà dans le fichier ${liloconf}. Si vous "
-"voulez utiliser le nouveau menu de démarrage de LILO, veuillez consulter /"
-"usr/share/doc/lilo/examples/conf.sample et sélectionner une des images "
-"situées dans /boot."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#. Type: error
-#. Description
-#. Type: error
-#. Description
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:10001 ../lilo.templates:12001 ../lilo.templates:17001
-#: ../lilo.templates:18001
-msgid "WARNING!"
-msgstr "Fichier de configuration incompatible"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:10001
-msgid ""
-"You have an old incompatible lilo configuration file! Read the file /usr/"
-"share/doc/lilo/INCOMPAT.gz and rerun /sbin/lilo to write the changes to your "
-"boot sectors"
-msgstr ""
-"L'ancien fichier de configuration de lilo est incompatible avec la nouvelle "
-"version.Veuillez consulter le fichier /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz and "
-"relancer /sbin/lilo pour enregistrer les modifications dans vos secteurs de "
-"démarrage."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:11001
-msgid "Install a boot block using your current LILO configuration?"
-msgstr ""
-"Installer un secteur de démarrage avec la configuration LILO actuelle ?"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:12001
-msgid ""
-"Even if lilo runs successfully, see /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz for "
-"changes in the usage of the ${liloconf} file.  If needed: edit ${liloconf} "
-"and rerun '/sbin/lilo -v'"
-msgstr ""
-"Même si lilo se lance correctement, veuillez consulter /usr/share/doc/lilo/"
-"INCOMPAT.gz pour les changements relatifs au fichier ${liloconf}. Si "
-"nécessaire, éditez ${liloconf} et relancez « /sbin/lilo -v »."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../lilo.templates:13001
-msgid "The following is the list of the available bitmaps"
-msgstr "Liste des images disponibles :"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#. Type: error
-#. Description
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:14001 ../lilo.templates:23001 ../lilo.templates:25001
-msgid "ERROR!"
-msgstr "Erreur dans le fichier de configuration de lilo"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:14001
-msgid "Correct ${liloconf} manually and rerun /sbin/lilo."
-msgstr "Veuillez corriger ${liloconf} vous-même et relancer /sbin/lilo."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:15001
-msgid "Wipe out your old LILO configuration and make a new one?"
-msgstr "Supprimer votre ancienne configuration LILO et en créer une nouvelle ?"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:16001
-msgid "No changes made."
-msgstr "Pas de modification effectuée"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:17001
-msgid ""
-"Either your ${fstab} configuration file is missing, or it doesn't contain a "
-"valid entry for the root filesystem! This generally means that your system "
-"is very badly broken. Configuration of LILO will be aborted; you should try "
-"to repair the situation and then run /usr/sbin/liloconfig again to retry the "
-"configuration process."
-msgstr ""
-"Soit le fichier de configuration ${fstab} est manquant, soit il ne contient "
-"pas d'entrée valable pour votre système de fichiers principal (« / ») ! En "
-"général, ceci signifie que le système est en mauvais état. La configuration "
-"de LILO va être annulée ; vous devriez essayer de résoudre ces problèmes et "
-"de relancer /usr/sbin/liloconfig pour essayer à nouveau d'effectuer la "
-"configuration."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:18001
-msgid ""
-"Your ${fstab} configuration file gives device ${device} as the root "
-"filesystem device. This doesn't look to me like an \"ordinary\" block "
-"device. Either your fstab is broken and you should fix it, or you are using "
-"hardware (such as a RAID array) which this simple configuration program does "
-"not handle."
-msgstr ""
-"Le fichier de configuration ${fstab} (« fstab ») n'indique pas que ${device} "
-"est le système de fichiers principal. Celui-ci ne semble pas être un "
-"périphérique de type bloc « ordinaire ». Soit le fichier de configuration "
-"« fstab » est corrompu, soit vous utilisez du matériel tel qu'un ensemble "
-"RAID, ce qui n'est pas géré par ce simple programme de configuration."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:18001
-msgid ""
-"You should either repair the situation or hand-roll your own ${liloconf} "
-"configuration file; you can then run /usr/sbin/liloconfig again to retry the "
-"configuration process. Documentation for LILO can be found in /usr/share/doc/"
-"lilo/."
-msgstr ""
-"Vous devriez soit corriger la situation, soit écrire votre propre fichier de "
-"configuration ${liloconf} ; vous pouvez alors relancer /usr/sbin/liloconfig "
-"pour essayer le processus de configuration à nouveau. La documentation de "
-"LILO se trouve dans /usr/share/doc/lilo/."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:19001
-msgid "Booting from hard disk."
-msgstr "Démarrage depuis le disque dur"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:19001
-msgid ""
-"You must do three things to make the Linux system boot from the hard disk. "
-"Install a partition boot record, install a master boot record, and set the "
-"partition active. You'll be asked to perform each of these tasks. You may "
-"skip any or all of them, and perform them manually later on."
-msgstr ""
-"Trois actions sont nécessaire pour rendre possible le démarrage du système "
-"Linux depuis le disque dur : installer un secteur de démarrage de partition, "
-"installer un secteur de démarrage principal et rendre la partition active. "
-"Il va vous être demandé d'effectuer chacune de ces actions. Vous pouvez en "
-"passer une ou plusieurs, pour vous en occuper manuellement plus tard."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:19001
-msgid ""
-"This will result in Linux being booted by default from the hard disk.  If "
-"your setup is complicated or unusual you should consider writing your own "
-"customised ${liloconf}. To do this you should exit this configuration "
-"program and refer to the comprehensive lilo documentation, which can be "
-"found in /usr/share/doc/lilo/."
-msgstr ""
-"Après ces opérations, Linux sera le système d'exploitation démarré par "
-"défaut depuis le disque dur. Si votre système est complexe ou inhabituel, "
-"vous devriez envisager d'écrire votre propre fichier ${liloconf}. Pour ce "
-"faire, vous devriez interrompre ce programme de configuration et vous "
-"reporter à la documentation complète de lilo, que vous pouvez trouver dans /"
-"usr/share/doc/lilo/."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:20001
-msgid "Install a partition boot record to boot Linux from ${device}?"
-msgstr ""
-"Installer un secteur de démarrage de partition pour démarrer Linux depuis "
-"${device} ?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:21001
-msgid "Use LBA32 for addressing big disks using new BIOS features?"
-msgstr ""
-"Utiliser LBA32 pour gérer les disques de grande capacité en utilisant les "
-"nouvelles fonctionnalités du BIOS ?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:22001
-msgid "Install a master boot record on ${disk}?"
-msgstr "Faut-il installer un secteur de démarrage principal sur ${fdisk} ?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:22001
-msgid ""
-"A master boot record is required to run the partition boot record. If you "
-"are already using a boot manager, and want to keep it, answer \"no\" to the "
-"following question. If you don't know what a boot manager is or whether you "
-"have one, answer \"yes\"."
-msgstr ""
-"Un secteur de démarrage principal est nécessaire pour lancer le secteur de "
-"démarrage de partition. Si vous utilisez déjà un gestionnaire de démarrage "
-"et voulez le conserver, ne choisissez pas cette option. Si vous ne savez pas "
-"ce qu'est un gestionnaire de démarrage ou si vous en avez un, choisissez "
-"cette option."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:23001
-msgid "install-mbr failed! Your system may not be bootable."
-msgstr "Échec d'install-mbr : démarrage du système probablement impossible"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:24001
-msgid "Make ${device} the active partition"
-msgstr "Faut-il faire de ${device} la partition active ?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:24001
-msgid ""
-"The master boot record will boot the active partition. If you want your "
-"system to boot another operating system, such as DOS or Windows, by default, "
-"answer \"no\" to the following question. You may still use your boot manager "
-"or the master boot record to boot Linux. If you want the system to boot "
-"Linux by default, answer \"yes\". In this case you could still boot some "
-"other OS if you know what partition it is on."
-msgstr ""
-"Le secteur de démarrage principal va démarrer la partition active. Si vous "
-"voulez que votre système démarre un autre système d'exploitation par défaut, "
-"comme DOS ou Windows, ne choisissez pas cette option. Vous pouvez toujours "
-"utiliser votre gestionnaire de démarrage ou le secteur de démarrage "
-"principal pour démarrer Linux. Si vous voulez que le système démarre Linux "
-"par défaut, choisissez cette option. Dans ce cas, vous pourrez toujours "
-"démarrer un autre système d'exploitation si vous savez sur quelle partition "
-"il se trouve."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:25001
-msgid "activate failed! Your system may not be bootable."
-msgstr "Échec de l'activation : démarrage du système probablement impossible"
+"Depuis les noyaux qui comportent l'interface disque « libata », il est "
+"nécessaire d'utiliser les nouvelles options DiskID et/ou UUID dans le "
+"fichier /etc/lilo.conf pour les options « boot » et « root ». Pour la "
+"majorité des systèmes modernes, il est conseillé d'effectuer ce changement "
+"puis d'exécuter la commande « /sbin/lilo »."