-
-#. Type: title
-#. Description
-#: ../lilo.templates:6001
-msgid "LILO configuration."
-msgstr "LILOn asetukset"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../lilo.templates:7001
-msgid ""
-"LILO, the LInux LOader, sets up your system to boot Linux directly from your "
-"hard disk, without the need for a boot floppy."
-msgstr ""
-"LILO (LInux LOader, Linuxin latain) asettaa järjestelmäsi käynnistämään "
-"Linuxin suoraan kiintolevyltä ilman levykettä."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:8001
-msgid ""
-"Hmm. I think you're configuring the base filesystem, and I'm therefore "
-"simply going to exit successfully without trying to actually configure LILO "
-"properly. If you're not doing that, this is an important bug against "
-"Debian's lilo package, and should be reported as such..."
-msgstr ""
-"Näyttää siltä, että olet tekemässä perustiedostojärjestelmän asetuksia ja "
-"sen takia tämä ohjelma lopetetaan nyt yrittämättä tehdä kunnollisia LILOn "
-"asetuksia. Jos näin ei ole, kyseessä on tärkeä virhe Debianin lilo-paketissa "
-"ja se tulisi sellaisena raportoida."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:9001
-msgid ""
-"You already have a LILO configuration in the file ${liloconf}. If you want "
-"to use the new LILO boot menu, please take a look to /usr/share/doc/lilo/"
-"examples/conf.sample and choose one of the bitmaps located on /boot."
-msgstr ""
-"Tiedostossa ${liloconf} on jo LILOn asetukset. Jos haluat käyttää LILOn "
-"uutta käynnistysvalikkoa, katso tiedostoa /usr/share/doc/lilo/examples/conf."
-"sample ja valitse yksi hakemistossa /boot olevista bittikartoista."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#. Type: error
-#. Description
-#. Type: error
-#. Description
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:10001 ../lilo.templates:12001 ../lilo.templates:17001
-#: ../lilo.templates:18001
-msgid "WARNING!"
-msgstr "VAROITUS!"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:10001
-msgid ""
-"You have an old incompatible lilo configuration file! Read the file /usr/"
-"share/doc/lilo/INCOMPAT.gz and rerun /sbin/lilo to write the changes to your "
-"boot sectors"
-msgstr ""
-"Järjestelmässä on vanha yhteensopimaton lilo-asetustiedosto! Lue tiedosto /"
-"usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz ja aja uudelleen /sbin/lilo kirjoittaaksesi "
-"muutokset käynnistyssektoreille."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:11001
-msgid "Install a boot block using your current LILO configuration?"
-msgstr "Asennetaanko käynnistyslohko käyttäen nykyisiä LILOn asetuksia?"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:12001
-msgid ""
-"Even if lilo runs successfully, see /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz for "
-"changes in the usage of the ${liloconf} file. If needed: edit ${liloconf} "
-"and rerun '/sbin/lilo -v'"
-msgstr ""
-"Vaikka lilon ajo onnistuisi, lue tiedostosta /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz "
-"tiedoston ${liloconf} käyttöä koskevista muutoksista. Muokkaa tarvittaessa "
-"tiedostoa ${liloconf} ja aja ”/sbin/lilo -v” uudelleen."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../lilo.templates:13001
-msgid "The following is the list of the available bitmaps"
-msgstr "Käytettävissä olevat bittikartat:"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#. Type: error
-#. Description
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:14001 ../lilo.templates:23001 ../lilo.templates:25001
-msgid "ERROR!"
-msgstr "VIRHE!"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:14001
-msgid "Correct ${liloconf} manually and rerun /sbin/lilo."
-msgstr "Korjaa ${liloconf} käsin ja aja /sbin/lilo uudelleen."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:15001
-msgid "Wipe out your old LILO configuration and make a new one?"
-msgstr "Korvataanko vanhat LILOn asetukset uusilla?"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:16001
-msgid "No changes made."
-msgstr "Muutoksia ei tehty."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:17001
-msgid ""
-"Either your ${fstab} configuration file is missing, or it doesn't contain a "
-"valid entry for the root filesystem! This generally means that your system "
-"is very badly broken. Configuration of LILO will be aborted; you should try "
-"to repair the situation and then run /usr/sbin/liloconfig again to retry the "
-"configuration process."
-msgstr ""
-"Joko asetustiedosto ${fstab} puuttuu tai se ei sisällä kelvollista "
-"juuritiedostojärjestelmän määrittelyä. Tämä yleensä tarkoittaa, että "
-"järjestelmä on pahasti rikki. LILOn asetusten teko tulisi keskeyttää ja "
-"järjestelmä tulisi yrittää korjata. Tämän jälkeen asetusten tekoa voidaan "
-"yrittää uudelleen ajamalla /usr/sbin/liloconfig uudelleen."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:18001
-msgid ""
-"Your ${fstab} configuration file gives device ${device} as the root "
-"filesystem device. This doesn't look to me like an \"ordinary\" block "
-"device. Either your fstab is broken and you should fix it, or you are using "
-"hardware (such as a RAID array) which this simple configuration program does "
-"not handle."
-msgstr ""
-"Asetustiedosto ${fstab} antaa laitteen ${device} juuritiedostojärjestelmän "
-"laitteeksi. Se ei näytä ”normaalilta” lohkolaitteelta. Joko fstab on rikki "
-"ja pitäisi korjata tai käytät laitteistoa (esimerkiksi RAID-pakkaa), jota "
-"tämä yksinkertainen asetusohjelma ei hallitse."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:18001
-msgid ""
-"You should either repair the situation or hand-roll your own ${liloconf} "
-"configuration file; you can then run /usr/sbin/liloconfig again to retry the "
-"configuration process. Documentation for LILO can be found in /usr/share/doc/"
-"lilo/."
-msgstr ""
-"Voit joko korjata tilanteen tai luoda käsin oman asetustiedoston "
-"${liloconf}. Tämän jälkeen voit ajaa uudelleen ohjelman /usr/bin/liloconfig "
-"yrittääksesi asetusten tekoa. LILOn dokumentaatio löytyy hakemistosta /usr/"
-"share/doc/lilo/."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:19001
-msgid "Booting from hard disk."
-msgstr "Kiintolevyltä käynnistäminen"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:19001
-msgid ""
-"You must do three things to make the Linux system boot from the hard disk. "
-"Install a partition boot record, install a master boot record, and set the "
-"partition active. You'll be asked to perform each of these tasks. You may "
-"skip any or all of them, and perform them manually later on."
-msgstr ""
-"Linux-järjestelmän käynnistäminen kiintolevyltä vaatii kolme asiaa: osion "
-"käynnistyslohkon asentamisen, pääkäynnistyslohkon asentamisen ja osion "
-"merkitsemisen aktiiviseksi. Kukin näistä on mahdollista tehdä nyt. Mikä "
-"tahansa kohta voidaan ohittaa ja tehdä käsin myöhemmin."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:19001
-msgid ""
-"This will result in Linux being booted by default from the hard disk. If "
-"your setup is complicated or unusual you should consider writing your own "
-"customised ${liloconf}. To do this you should exit this configuration "
-"program and refer to the comprehensive lilo documentation, which can be "
-"found in /usr/share/doc/lilo/."
-msgstr ""
-"Asetusten teon jälkeen Linux käynnistetään oletuksena kiintolevyltä. Jos "
-"laitteistosi on monimutkainen tai epätavallinen, harkitse oman mukautetun "
-"tiedoston ${liloconf} kirjoittamista. Tehdäksesi tämän poistu "
-"asetusohjelmasta ja käytä apuna hakemistosta /usr/share/doc/lilo löytyvää "
-"laajaa lilon dokumentaatiota."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:20001
-msgid "Install a partition boot record to boot Linux from ${device}?"
-msgstr ""
-"Asennetaanko osion käynnistyslohko käynnistämään Linux laitteelta ${device}?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:21001
-msgid "Use LBA32 for addressing big disks using new BIOS features?"
-msgstr ""
-"Käytetäänkö LBA32:ta suurien, uusia BIOS-ominaisuuksia käyttävien levyjen "
-"osoittamiseen?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:22001
-msgid "Install a master boot record on ${disk}?"
-msgstr "Asennetaanko pääkäynnistyslohko levylle ${disk}?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:22001
-msgid ""
-"A master boot record is required to run the partition boot record. If you "
-"are already using a boot manager, and want to keep it, answer \"no\" to the "
-"following question. If you don't know what a boot manager is or whether you "
-"have one, answer \"yes\"."
-msgstr ""
-"Osion käynnistyslohkon ajamiseen tarvitaan pääkäynnistyslohkoa. Jos käytössä "
-"on jo alkulatausohjelma ja haluat säilyttää sen, vastaa ”ei” seuraavaan "
-"kysymykseen. Jos et tiedä mikä alkulatausohjelma on tai onko käytössä "
-"sellaista, vastaa ”kyllä”."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:23001
-msgid "install-mbr failed! Your system may not be bootable."
-msgstr ""
-"install-mbr epäonnistui! Järjestelmä ei välttämättä ole käynnistyskelpoinen."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:24001
-msgid "Make ${device} the active partition"
-msgstr "Tehdäänkö laitteesta ${device} aktiivinen?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:24001
-msgid ""
-"The master boot record will boot the active partition. If you want your "
-"system to boot another operating system, such as DOS or Windows, by default, "
-"answer \"no\" to the following question. You may still use your boot manager "
-"or the master boot record to boot Linux. If you want the system to boot "
-"Linux by default, answer \"yes\". In this case you could still boot some "
-"other OS if you know what partition it is on."
-msgstr ""
-"Pääkäynnistyslohko käynnistää aktiivisen osion. Jos haluat järjestelmän "
-"käynnistävän oletuksena toisen käyttöjärjestelmän kuten DOSin tai Windowsin, "
-"vastaa ”ei” seuraavaan kysymykseen. Voit silti käyttää alkulatausohjelmaa "
-"tai pääkäynnistyslohkoa Linuxin käynnistämiseen. Jos haluat Linux "
-"käynnistyvän oletuksena, vastaa ”kyllä”. Tässä tapauksessa voit edelleen "
-"käynnistää jonkin toisen käyttöjärjestelmän, jos tiedät millä osiolla se on."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:25001
-msgid "activate failed! Your system may not be bootable."
-msgstr "Aktivointi epäonnistui! Järjestelmä ei ehkä ole käynnistyskelpoinen."