Fix tense use in debconf template
[rrq/maintain_lilo.git] / debian / po / ar.po
index c5a9e348458feccf6b25764691c78498065acece..e6692c32ea1c2a0f2506c290d516c29f536f2fa6 100644 (file)
@@ -1,24 +1,18 @@
-# translation of ar.po to Arabic
+# Translation of Lilo debconf templates to Arabic
+# This file is distributed under the same license as the Lilo package.
 #
 #
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# Translators:
+#     Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2008.
 #
 #
-# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ar\n"
+"Project-Id-Version: lilo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-27 11:51+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-14 15:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-06 08:26+0300\n"
 "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-06 08:26+0300\n"
 "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
+"Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -35,7 +29,7 @@ msgstr "تهيئة LILO"
 #: ../lilo.templates:1001
 msgid ""
 "It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to "
 #: ../lilo.templates:1001
 msgid ""
 "It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to "
-"run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo  "
+"run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo "
 "after this."
 msgstr ""
 "يبدو أن هذا هو أول تثبيت LILO. من الضروري جداً تشغيل liloconfig(8) عند اكتمال "
 "after this."
 msgstr ""
 "يبدو أن هذا هو أول تثبيت LILO. من الضروري جداً تشغيل liloconfig(8) عند اكتمال "
@@ -47,83 +41,41 @@ msgstr ""
 msgid "LILO won't work if you don't do this."
 msgstr "لن يعمل LILO إن لم تقم بهذا."
 
 msgid "LILO won't work if you don't do this."
 msgstr "لن يعمل LILO إن لم تقم بهذا."
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:2001
-msgid "Deprecated parameters in LILO configuration"
-msgstr "معطيات مُلغاة في تهيئة LILO"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:2001
-msgid ""
-"Deprecated files have been found on your system. You must update the "
-"'install=' parameter in your LILO configuration file (/etc/lilo.conf) in "
-"order to properly upgrade the package."
-msgstr ""
-"تم العثور على ملفات ملغاة على نظامك. يجب تحديث المعطى 'install=' في ملف "
-"تهيئة LILO (/etc/lilo.conf) كي تتم ترقية الحزمة بشكل ملائم."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:2001
-msgid "The new 'install=' options are:"
-msgstr "خيارات 'install=' الجديدة هي:"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:2001
-msgid ""
-" new: install=bmp\n"
-" old: install=/boot/boot-bmp.b"
-msgstr ""
-" الجديد: install=bmp\n"
-" القديم: install=/boot/boot-bmp.b"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:2001
-msgid ""
-" new: install=text\n"
-" old: install=/boot/boot-text.b"
-msgstr ""
-" الجديد: install=text\n"
-" القديم: install=/boot/boot-text.b"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:2001
-msgid ""
-" new: install=menu\n"
-" old: install=/boot/boot-menu.b or boot.b"
-msgstr ""
-" الجديد: install=menu\n"
-" القديم: install=/boot/boot-menu.b أو boot.b"
-
 #. Type: boolean
 #. Description
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:3001
+#: ../lilo.templates:2001
 msgid "Do you want to add the large-memory option?"
 msgstr "تريد إضافة خيار حجم الذاكرة الكبيرة؟"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 msgid "Do you want to add the large-memory option?"
 msgstr "تريد إضافة خيار حجم الذاكرة الكبيرة؟"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:3001
+#: ../lilo.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory "
+#| "to avoid a BIOS limitation with older systems (earlier than 2001). "
 msgid ""
 msgid ""
-"By default, LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to "
-"avoid a BIOS limitation with older systems (earlier than 2001)."
+"Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a "
+"BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until "
+"2004)."
 msgstr ""
 "بشكل افتراضي، يقوم LILO بتحميل ملف initrd في أول 15م.ب. من الذاكرة كي يتجنّب "
 "مشكلة أنظمة BIOS القديمة (أقدم من سنة 2001)."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 msgstr ""
 "بشكل افتراضي، يقوم LILO بتحميل ملف initrd في أول 15م.ب. من الذاكرة كي يتجنّب "
 "مشكلة أنظمة BIOS القديمة (أقدم من سنة 2001)."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:3001
-msgid ""
-"However, with newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit "
-"into the first 15MB of memory and so the system will not boot properly. It "
-"seems that the boot issues appear when the kernel+initrd combination is "
-"larger than 8MB."
+#: ../lilo.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, with newer kernels the combination of kernel and initrd "
+#| "may not fit into the first 15MB of memory and so the system will not "
+#| "boot properly. It seems that the boot issues appear when the "
+#| "kernel+initrd combination is larger than 8MB. "
+msgid ""
+"With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the "
+"first 15MB of memory. LILO will compute the needed size of memory and will "
+"automatically use the memory above 15MB, too, if there is enough physical "
+"memory."
 msgstr ""
 "على أي، بوجود النواة الجديدة وinitrd فقد لا يمكن تحميلها في أول 15م.ب. من "
 "الذاكرة ولن يكون النظام قادراً على الإقلاع بشكل صحيح. يبدو أن مشاكل الإقلاع "
 msgstr ""
 "على أي، بوجود النواة الجديدة وinitrd فقد لا يمكن تحميلها في أول 15م.ب. من "
 "الذاكرة ولن يكون النظام قادراً على الإقلاع بشكل صحيح. يبدو أن مشاكل الإقلاع "
@@ -131,332 +83,60 @@ msgstr ""
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:3001
+#: ../lilo.templates:2001
 msgid ""
 msgid ""
-"If this machine has a recent BIOS without the 15MB limitation, you can add "
-"the 'large-memory' option to /etc/lilo.conf to instruct LILO to use more "
-"memory for passing the initrd to the kernel. You will need to re-run the "
-"'lilo' command to make this option take effect."
+"If this machine has a recent BIOS without a 15MB limitation and you want to "
+"use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"إن كان نظام BIOS الخاص بهذا الجهاز لا يعاني مشكلة الـ15م.ب.، يمكنك إضافة "
-"الخيار 'large-memory' إلى ملف التهيئة /etc/lilo.conf لإعلام LILO باستخدام "
-"المزيد من الذاكرة لتمرير initrd إلى النواة. ستحتاج إلى إعادة تنفيذ الأمر "
-"'lilo' كي يسري مفعول هذا الخيار."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../lilo.templates:3001
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../lilo.templates:3001
-msgid ""
-"If this machine has an older BIOS, you may need to reduce the size of the "
-"initrd *before* rebooting. Please see the README.Debian file for tips on how "
-"to do that."
-msgstr ""
-"إن كان نظام BIOS لهذا الجهاز قديماً، فقد تحتاج إلى تصغير حجم initrd *قبل* "
-"إعادة التشغيل. رجاء اقرأ ملف المساعدة README.Debian للمساعدة حول كيفية "
-"القيام بذلك."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:4001
 msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?"
 msgstr "هل تريد تشغيل /sbin/lilo الآن؟"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?"
 msgstr "هل تريد تشغيل /sbin/lilo الآن؟"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:4001
+#: ../lilo.templates:3001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to update "
+#| "the new LILO configuration."
 msgid ""
 msgid ""
-"It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to update the "
-"new LILO configuration."
+"It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to activate "
+"the new LILO configuration."
 msgstr ""
 "تم اكتشاف أنه من الضروري تشغيل /sbin/lilo كي يتم تحديث تهيئة LILO الجديدة."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 msgstr ""
 "تم اكتشاف أنه من الضروري تشغيل /sbin/lilo كي يتم تحديث تهيئة LILO الجديدة."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:4001
+#: ../lilo.templates:3001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite "
+#| "some things in that place. If you skip this step, you must run /sbin/lilo "
+#| "before reboot your computer or your system may not boot again."
 msgid ""
 "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some "
 msgid ""
 "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some "
-"things in that place. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before "
-"reboot your computer or your system may not boot again."
+"data there. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before rebooting "
+"your computer, or your system may not boot again."
 msgstr ""
 "تحذير: سيكتب هذا الإجراء بيانات إلى MBR وقد يكتب على بعض الأشياء بذلك "
 "المكان. إن تخطيت هذه الخطوة، يجب أن تقوم بتشغيل /sbin/lilo قبل إعادة تشغيل "
 "حاسبك وإلا قد لا يتمكن نظامك من الإقلاع مجدداً."
 
 msgstr ""
 "تحذير: سيكتب هذا الإجراء بيانات إلى MBR وقد يكتب على بعض الأشياء بذلك "
 "المكان. إن تخطيت هذه الخطوة، يجب أن تقوم بتشغيل /sbin/lilo قبل إعادة تشغيل "
 "حاسبك وإلا قد لا يتمكن نظامك من الإقلاع مجدداً."
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:5001
-msgid "Invalid bitmap path"
-msgstr "مسار صورة غير صالح"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:5001
-msgid ""
-"A deprecated bitmap path entry has been discovered in your LILO "
-"configuration  file (/etc/lilo.conf). You must upgrade this path in order to "
-"run LILO. You  can also run liloconfig(8) and get a fresh configuration file."
-msgstr ""
-"اكتشف مسار صورة ملغى في ملف تهيئة LILO (/etc/lilo.conf). يجب ترقية هذا "
-"المسار لتشغيل LILO. يمكنك أيضاً تشغيل liloconfig(8) والحصول على ملف تهيئة "
-"جديد."
-
-#. Type: title
-#. Description
-#: ../lilo.templates:6001
-msgid "LILO configuration."
-msgstr "تهيئة LILO."
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../lilo.templates:7001
-msgid ""
-"LILO, the LInux LOader, sets up your system to boot Linux directly from your "
-"hard disk, without the need for a boot floppy."
-msgstr ""
-"مُحمّل لينكس، LILO، يقوم بإعداد نظامك لإقلاع لينكس مباشرة من القرص الصلب، دون "
-"الحاجة إلى قرص مرن."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:8001
-msgid ""
-"Hmm. I think you're configuring the base filesystem, and I'm therefore "
-"simply going to exit successfully without trying to actually configure LILO "
-"properly. If you're not doing that, this is an important bug against "
-"Debian's lilo package, and should be reported as such..."
-msgstr ""
-"يبدو أنك تهيّئ نظام الملفات الأساسي، ولذا سأقوم ببساطة بالانتهاء بنجاح دون "
-"محاولة تهيئة LILO فعلياً بشكل صحيح. إن لم تكون تقوم بذلك، فهذه مشكلة مهمّة "
-"تتعلق بحزمة lilo لنظام دبيان، ونرجو منك إعلامنا بذلك."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:9001
-msgid ""
-"You already have a LILO configuration in the file ${liloconf}. If you want "
-"to use the new LILO boot menu, please take a look to /usr/share/doc/lilo/"
-"examples/conf.sample and choose one of the bitmaps located on /boot."
-msgstr ""
-"لديك تهيئة LILO سابقة في ${liloconf}. إن كنت تريد استخدام قائمة إقلاع LILO "
-"الجديدة، رجاء انظر في الملف /usr/share/doc/lilo/examples/conf.sample واختر "
-"أحد الصور الموجودة في /boot."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#. Type: error
-#. Description
-#. Type: error
-#. Description
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:10001 ../lilo.templates:12001 ../lilo.templates:17001
-#: ../lilo.templates:18001
-msgid "WARNING!"
-msgstr "تحذير!"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:10001
-msgid ""
-"You have an old incompatible lilo configuration file! Read the file /usr/"
-"share/doc/lilo/INCOMPAT.gz and rerun /sbin/lilo to write the changes to your "
-"boot sectors"
-msgstr ""
-"لديك ملف تهيئة lilo سابق وغير متوافق! اقرأ الملف /usr/share/doc/lilo/"
-"INCOMPAT.gz وأعد تنفيذ الأمر /sbin/lilo لكتابة التغييرات إلى قرص الإقلاع."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:11001
-msgid "Install a boot block using your current LILO configuration?"
-msgstr "تثبيت كتلة الإقلاع باستخدام تهيئة LILO الحالية؟"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:12001
-msgid ""
-"Even if lilo runs successfully, see /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz for "
-"changes in the usage of the ${liloconf} file.  If needed: edit ${liloconf} "
-"and rerun '/sbin/lilo -v'"
-msgstr ""
-"حتى وإن عمل lilo بنجاح، اقرأ الملف /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz حول "
-"التغييرات في استخدام ملف ${liloconf}. وإن كانت هناك حاجة، عدّل الملف "
-"${liloconf} وأعد تنفيذ الأمر '/sbin/lilo -v'"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../lilo.templates:13001
-msgid "The following is the list of the available bitmaps"
-msgstr "فيما يلي قائمة بالصور المتوفّرة"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#. Type: error
-#. Description
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:14001 ../lilo.templates:23001 ../lilo.templates:25001
-msgid "ERROR!"
-msgstr "خطأ!"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:14001
-msgid "Correct ${liloconf} manually and rerun /sbin/lilo."
-msgstr "صحّح ${liloconf} يدوياً وأعد تنفيذ /sbin/lilo."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:15001
-msgid "Wipe out your old LILO configuration and make a new one?"
-msgstr "تريد حذف تهيئة LILO السابقة وإنشاء أخرى جديدة؟"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:16001
-msgid "No changes made."
-msgstr "لم يحدث أي تغيير."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:17001
-msgid ""
-"Either your ${fstab} configuration file is missing, or it doesn't contain a "
-"valid entry for the root filesystem! This generally means that your system "
-"is very badly broken. Configuration of LILO will be aborted; you should try "
-"to repair the situation and then run /usr/sbin/liloconfig again to retry the "
-"configuration process."
-msgstr ""
-"إما أن ملفة التهيئة ${fstab} مفقود، أو أنه لا يحتوي مُدخلاً صالحاً لنظام "
-"الملفات الجذر! غالباً ما يعني هذا أن نظامكمُحطّم إلى حد كبير. سيتم تجاهل تهيئة "
-"LILO؛ وعليك أن تحاول إصلاح الوضع وتنفيذ /usr/sbin/liloconfig مجدداً لإتمام "
-"عملية التهيئة."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:18001
-msgid ""
-"Your ${fstab} configuration file gives device ${device} as the root "
-"filesystem device. This doesn't look to me like an \"ordinary\" block "
-"device. Either your fstab is broken and you should fix it, or you are using "
-"hardware (such as a RAID array) which this simple configuration program does "
-"not handle."
-msgstr ""
-"يُحدّد ملف التهيئة ${fstab} الجهاز ${device} على أنه نظام الملفات الجذر. إلا "
-"أنه يبدو جهازاً ليس \"اعتيادياً\". فإما أن ملف fstab غير صحيح وعليك إصلاحه، أو "
-"أنك تستخدم عتاداً (مثل مصفوفة RAID) والذي لا يستطيع ملف التهيئة البسيط هذا أن "
-"يتعامل معه."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:18001
-msgid ""
-"You should either repair the situation or hand-roll your own ${liloconf} "
-"configuration file; you can then run /usr/sbin/liloconfig again to retry the "
-"configuration process. Documentation for LILO can be found in /usr/share/doc/"
-"lilo/."
-msgstr ""
-"يجب أن تصحيح الوضع أو أن تقوم بكتابة ملفالتهيئة ${liloconf} بنفسك؛ ويمكنك "
-"بعدها تنفيذ الأمر /usr/sbin/liloconfig مجدداً ومحاولة عملية التهيئة مجدداً. "
-"وثائق LILO موجودة في /usr/share/doc/lilo/."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:19001
-msgid "Booting from hard disk."
-msgstr "جاري الإقلاع من القرص الصلب."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:19001
-msgid ""
-"You must do three things to make the Linux system boot from the hard disk. "
-"Install a partition boot record, install a master boot record, and set the "
-"partition active. You'll be asked to perform each of these tasks. You may "
-"skip any or all of them, and perform them manually later on."
-msgstr ""
-"يجب أن تقوم بثلاثة أشياء لتجعل نظام لينكس قادراً على الإقلاع من القرص الصلب. "
-"ثبّت سجلّ إقلاع للجزء، وسجلّ إقلاع رئيسي، وعيّن الجزء بنشط. ستُسأل أن تقوم بكل من "
-"هذه الخطوات. ويمكنك تخطي أي منها أو جميعها، والقيام بذلك يدوياً لاحقاً."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../lilo.templates:19001
-msgid ""
-"This will result in Linux being booted by default from the hard disk.  If "
-"your setup is complicated or unusual you should consider writing your own "
-"customised ${liloconf}. To do this you should exit this configuration "
-"program and refer to the comprehensive lilo documentation, which can be "
-"found in /usr/share/doc/lilo/."
-msgstr ""
-"سينتج عن هذا إقلاع لينكس من القرص الصلب بشكل افتراضي. إن كان إعدادك مُعقداً أو "
-"غير اعتيادي فعليك النظر في كتابة إعداد ${liloconf} مُخصّص لك. وكي تقوم بذلك "
-"اخرج من برنامج التهيئة هذا وراجع وثائق lilo المُفصلة، والذي يمكن أن تجده في /"
-"usr/share/doc/lilo/."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:20001
-msgid "Install a partition boot record to boot Linux from ${device}?"
-msgstr "تريد تثبيت سجلّ إقلاع للجزء لإقلاع لينكس من ${device}؟"
-
 #. Type: boolean
 #. Description
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:21001
-msgid "Use LBA32 for addressing big disks using new BIOS features?"
-msgstr "استخدام LBA32 للتعرف على الأقراص الضخمة بمساعدة مزايا BIOS الجديدة؟"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:22001
-msgid "Install a master boot record on ${disk}?"
-msgstr "تثبيت سجلّ الإقلاع الرئيسي على ${disk}؟"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:22001
-msgid ""
-"A master boot record is required to run the partition boot record. If you "
-"are already using a boot manager, and want to keep it, answer \"no\" to the "
-"following question. If you don't know what a boot manager is or whether you "
-"have one, answer \"yes\"."
-msgstr ""
-"سجل الإقلاع الرئيسي مطلوب لتشغيل سجلّ إقلاع الجزء. إن كنت تستخدم مُدير إقلاع "
-"مسبقاً، وتريد إبقاءه، أجب بـ\"لا\" على السؤال التالي. وإن لم تكن تعرف ما هو "
-"مُدير الإقلاع أو ما إذا كان لديك، فأجب بـ\"نعم\"."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:23001
-msgid "install-mbr failed! Your system may not be bootable."
-msgstr "فشل الأمر install-mbr! قد لا يكون نظامك قابلاً للإقلاع."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../lilo.templates:24001
-msgid "Make ${device} the active partition"
-msgstr "اجعل الجزء ${device} هو جزء الإقلاع"
+#: ../lilo.templates:4001
+msgid "Do you want to convert boot and root options?"
+msgstr "تريد إضافة خيار حجم الذاكرة الكبيرة؟"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo.templates:24001
+#: ../lilo.templates:4001
 msgid ""
 msgid ""
-"The master boot record will boot the active partition. If you want your "
-"system to boot another operating system, such as DOS or Windows, by default, "
-"answer \"no\" to the following question. You may still use your boot manager "
-"or the master boot record to boot Linux. If you want the system to boot "
-"Linux by default, answer \"yes\". In this case you could still boot some "
-"other OS if you know what partition it is on."
+"Since kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer "
+"DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf for the boot and root options. For "
+"the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/"
+"lilo'."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"سجلّ الإقلاع الرئيسي يُمكّن الجزء النشط من الإقلاع. إن أردت لنظامك أن يتمكن من "
-"إقلاع نظام تشغيل آخر، مثل DOS أو ويندوز بشكل افتراضي، فأجب بـ\"لا\" على "
-"السؤال التالي. وستكون قادراً على استخدام مُدير الإقلاع أو سجل الإقلاع الرئيسي "
-"لإقلاع لينكس. وإن أردت أن يقوم نظامك بإقلاع لينكس بشكل افتراضي، فأجب بـ\"نعم"
-"\". وفي هذه الحالة تستطيع إقلاع اي نظام تشغيل آخر أيضاً إن كنت تعرف في أي جزء "
-"هو."
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../lilo.templates:25001
-msgid "activate failed! Your system may not be bootable."
-msgstr "فشل التفعيل! قد لا يكون نظامك قابلاً للإقلاع."