# Translation of Lilo debconf templates to Brazilian Portuguese # This file is distributed under the same license as the Lilo package. # # Translators: # Tiago Bortoleto Vaz , 2005. # André Luís Lopes , 2007. # Eder L. Marques , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lilo 1:23.1-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-14 15:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-16 22:37-0300\n" "Last-Translator: Eder L. Marques \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese " "\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../lilo.templates:1001 msgid "LILO configuration" msgstr "Configuração do LILO" #. Type: note #. Description #: ../lilo.templates:1001 msgid "" "It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to " "run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo " "after this." msgstr "" "Esta parece ser sua primeira instalação do LILO. É absolutamente necessário " "executar o liloconfig(8) quando você completar esse processo e executar " "/sbin/lilo após isso." #. Type: note #. Description #: ../lilo.templates:1001 msgid "LILO won't work if you don't do this." msgstr "O LILO não funcionará caso você não faça isso." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:2001 msgid "Do you want to add the large-memory option?" msgstr "Você deseja adicionar a opção large-memory (memória estendida)?" #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:2001 msgid "" "Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a " "BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until " "2004)." msgstr "" "Geralmente o LILO carrega o arquivo initrd nos primeiros 15MB de memória " "para evitar uma limitação da BIOS em sistemas antigos (anteriores a 2001 e " "alguns sistemas até 2004)." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:2001 msgid "" "With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the " "first 15MB of memory. LILO will compute the needed size of memory and will " "automatically use the memory above 15MB, too, if there is enough physical " "memory." msgstr "" "Com kernels mais recentes a combinação do kernel e initrd pode não caber " "nos primeiros 15MB de memória. O LILO calcula o tamanho necessário de " "memória e usará automaticamente a memória acima de 15MB, também, se houver " "memória física suficiente." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:2001 msgid "" "If this machine has a recent BIOS without a 15MB limitation and you want to " "use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option." msgstr "" "Se essa máquina tem uma BIOS recente sem a limitação de 15MB e você quer " "usar memória acima de 15MB para todos os kernels, configure a opção " "'large-memory' (memória estendida)." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:3001 msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?" msgstr "Você deseja executar /sbin/lilo agora?" #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:3001 msgid "" "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to activate " "the new LILO configuration." msgstr "" "Foi detectado que é necessário executar /sbin/lilo de modo a ativar a nova " "configuração do LILO." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:3001 msgid "" "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some " "data there. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before rebooting " "your computer, or your system may not boot again." msgstr "" "AVISO: Esse procedimento gravará dados em sua MBR e pode sobrescrever " "alguns dados lá. Se você pular essa etapa, você deve executar o comando " "/sbin/lilo antes de reiniciar seu computador, ou o seu sistema pode não " "reiniciar novamente." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:4001 msgid "Do you want to convert boot and root options?" msgstr "Você deseja converter as opções boot e root?" #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:4001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Until kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer " #| "DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf the for boot and root options. For " #| "the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/" #| "lilo'." msgid "" "Since kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer " "DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf for the boot and root options. For " "the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/" "lilo'." msgstr "" "Com um kernel usando a mais recente interface de disco 'libata' você precisa " "dos mais recentes DiskID e/ou UUID em seu /etc/lilo.conf para as opções " "boot e root. Para a maioria dos sistemas modernos você deve usar essa " "conversão e então executar '/sbin/lilo'."