# Translation of Lilo debconf templates to Italian # This file is distributed under the same license as the lilo package. # # Translators: # Luca Monducci , 2009-2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lilo 1:23.1-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-14 15:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-21 11:57+0100\n" "Last-Translator: Luca Monducci \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../lilo.templates:1001 msgid "LILO configuration" msgstr "Configurazione di LILO" #. Type: note #. Description #: ../lilo.templates:1001 msgid "" "It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to " "run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo " "after this." msgstr "" "Sembra che questa sia la prima installazione di LILO. Al termine " "dell'installazione è assolutamente necessario eseguire liloconfig(8) e poi /" "sbin/lilo." #. Type: note #. Description #: ../lilo.templates:1001 msgid "LILO won't work if you don't do this." msgstr "Senza queste operazioni LILO non può funzionare." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:2001 msgid "Do you want to add the large-memory option?" msgstr "Aggiungere l'opzione \"large-memory\"?" #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:2001 msgid "" "Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a " "BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until " "2004)." msgstr "" "LILO carica il file initrd nei primi 15MB della memoria in modo da evitare " "una limitazione presente nel BIOS dei sistemi più vecchi (precedenti al 2001 " "e su alcuni sistemi fino al 2004)." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:2001 msgid "" "With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the " "first 15MB of memory. LILO will compute the needed size of memory and will " "automatically use the memory above 15MB, too, if there is enough physical " "memory." msgstr "" "Con i nuovi kernel la combinazione di kernel e initrd potrebbe non entrare " "nei primi 15MB di memoria. LILO calcola lo spazio in memoria necessario e se " "c'è abbastanza memoria fisica utilizza automaticamente anche la memoria " "superiore ai 15MB." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:2001 msgid "" "If this machine has a recent BIOS without a 15MB limitation and you want to " "use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option." msgstr "" "Se questa macchina ha un BIOS recente senza la limitazione dei 15MB e si " "vuole usare la memoria superiore a 15MB per il kernel, attivare l'opzione " "\"large-memory\"." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:3001 msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?" msgstr "Eseguire /sbin/lilo adesso?" #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:3001 msgid "" "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to activate " "the new LILO configuration." msgstr "" "È necessario eseguire /sbin/lilo per attivare la nuova configurazione di " "LILO." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:3001 msgid "" "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some " "data there. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before rebooting " "your computer, or your system may not boot again." msgstr "" "ATTENZIONE: Questa procedura scrive nel MBR e potrebbe sovrascrivere i dati " "preesistenti. Se si salta questo passo, è necessario eseguire /sbin/lilo " "prima di riavviare il proprio computer altrimenti si rischia di non poter " "più avviare il proprio sistema." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:4001 msgid "Do you want to convert boot and root options?" msgstr "Modificare le opzioni boot e root?" #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:4001 msgid "" "Since kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer " "DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf for the boot and root options. For " "the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/" "lilo'." msgstr "" "Da quando il kernel utilizza la nuova interfaccia per il disco \"libata\" è " "necessario usare dei nuovi DiskID e/o UUID nel file /etc/lilo.conf per le " "opzioni boot e root. Sui sistemi più moderni si deve fare questa conversione " "e poi eseguire \"/sbin/lilo\"."