# Translation of Lilo debconf templates to Finnish # This file is distributed under the same license as the Lilo package. # # Translators: # Esko Arajärvi , 2009, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lilo 1:22.8-3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-14 15:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-19 12:42+0300\n" "Last-Translator: Esko Arajärvi \n" "Language-Team: debian-10n-finnish@lists.debian.org\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" #. Type: note #. Description #: ../lilo.templates:1001 msgid "LILO configuration" msgstr "LILOn asetukset" #. Type: note #. Description #: ../lilo.templates:1001 msgid "" "It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to " "run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo " "after this." msgstr "" "Tämä näyttää olevan ensimmäinen LILOn asennuskerta. Ohjelma liloconfig(8) on " "ehdottomasti ajettava asennuksen jälkeen ja sen jälkeen on ajettava komento " "/sbin/lilo." #. Type: note #. Description #: ../lilo.templates:1001 msgid "LILO won't work if you don't do this." msgstr "LILO ei toimi, jos näin ei tehdä." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:2001 msgid "Do you want to add the large-memory option?" msgstr "Käytetäänkö suuren muistin (large-memory) valitsinta?" #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "By default, LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory " #| "to avoid a BIOS limitation with older systems (earlier than 2001). " msgid "" "Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a " "BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until " "2004)." msgstr "" "Oletuksena LILO lataa initrd-tiedoston käyttäen muistin ensimmäisiä 15 Mt " "välttääkseen vanhojen (vuotta 2001 aiempien) järjestelmien BIOS-rajoitteet." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:2001 msgid "" "With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the " "first 15MB of memory. LILO will compute the needed size of memory and will " "automatically use the memory above 15MB, too, if there is enough physical " "memory." msgstr "" "Uudempien ytimien kanssa ytimen ja initrd:n yhdistelmälle ei välttämättä " "riitä ensimmäiset 15 Mt. LILO laskee tarvittavan muistin määrän ja käyttää " "automaattisesti ensimmäisten 15 Mt jälkeistä muistialuetta, jos muistia on " "tarpeeksi." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:2001 msgid "" "If this machine has a recent BIOS without a 15MB limitation and you want to " "use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option." msgstr "" "Jos järjestelmässä on uudehko BIOS, jossa ei ole 15 Mt rajoitusta, ja haluat " "käyttää yli 15 Mt muistia kaikkien ytimien kanssa, valitse valitsin ”large-" "memory”." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:3001 msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?" msgstr "Ajetaanko /sbin/lilo nyt?" #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:3001 msgid "" "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to activate " "the new LILO configuration." msgstr "" "LILOn uusien asetusten ottamiseksi käyttöön on tarpeellista ajaa komento " "/sbin/lilo." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite " #| "some things in that place. If you skip this step, you must run /sbin/lilo " #| "before reboot your computer or your system may not boot again." msgid "" "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some " "data there. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before rebooting " "your computer, or your system may not boot again." msgstr "" "VAROITUS: Tämä prosessi kirjoittaa tietoja pääkäynnistyslohkoon (MBR) ja " "saattaa kirjoittaa siellä joidenkin tietojen päälle. Jos ohitat tämän " "vaiheen, ohjelma /sbin/lilo tulee ajaa ennen kuin järjestelmä käynnistetään " "uudelleen tai järjestelmä ei välttämättä käynnisty." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:4001 msgid "Do you want to convert boot and root options?" msgstr "Muokataanko boot- ja root-valitsimia?" #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:4001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Until kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer " #| "DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf the for boot and root options. For " #| "the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/" #| "lilo'." msgid "" "Since kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer " "DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf for the boot and root options. For " "the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/" "lilo'." msgstr "" "Ennen ydintä, joka käyttää uudempaa levyrajapintaa ”libata”, täytyy " "tiedoston /etc/lilo.conf valitsimien boot ja root kenttiä DiskID tai UUID " "muokata. Useimmissa uudemmissa järjestelmissä tämä muutos tulisi tehdä ja " "sen jälkeen ajaa komento /sbin/lilo."