# Translation of Lilo debconf templates to Basque # This file is distributed under the same license as the Lilo package. # # Translators: # Xabier Bilbao , 2008. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lilo_1:23.1-2_eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-14 15:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-14 15:48+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" #. Type: note #. Description #: ../lilo.templates:1001 msgid "LILO configuration" msgstr "LILOren konfigurazioa" #. Type: note #. Description #: ../lilo.templates:1001 msgid "" "It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to " "run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo " "after this." msgstr "" "LILO lehen aldiz instalatzera zoazela dirudi. Ezinbestekoa da liloconfig(8) " "exekutatzea prozesu hau burutzen duzunean, eta ondoren /sbn/lilo exekutatzea." #. Type: note #. Description #: ../lilo.templates:1001 msgid "LILO won't work if you don't do this." msgstr "LILOk ez du funtzionatuko hori egiten ez baduzu." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:2001 msgid "Do you want to add the large-memory option?" msgstr "Nahi duzu memoria handiko aukera gehitzea?" #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:2001 msgid "" "Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a " "BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until " "2004)." msgstr "" "Lehenetsi gisa, LILOk initrd fitxategia kargatzen du memoriaren aurreneko 15 " "MBtan, BIOSen murriztapenak gainditzeko sistema zaharrekin (2001 baino " "lehenagokoak)." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:2001 msgid "" "With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the " "first 15MB of memory. LILO will compute the needed size of memory and will " "automatically use the memory above 15MB, too, if there is enough physical " "memory." msgstr "" "Hala ere, kernel berriagoekin, kernel eta initrd konbinazioa baliteke ez " "doitzea memoriako aurreneko 15 MBtan, eta ondorioz sistema ongi ez " "abiaraztea. Badirudi abioko arazoak agertzen direla kernela + initrd " "konbinazioaren tamainak 8 MB gainditzen duenean." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:2001 msgid "" "If this machine has a recent BIOS without a 15MB limitation and you want to " "use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option." msgstr "" "Ordenagailu 15 MBtako mugarik gabeko BIOS berrienetariko bat badu, eta " "kernel guztientzako 15 MBtik gorantz erabiltzea nahi baduzu, ezarri " "'large-memory' (memoria handia) aukera." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:3001 msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?" msgstr "/sbin/lilo exekutatu nahi duzu orain?" #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to update " #| "the new LILO configuration." msgid "" "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to activate " "the new LILO configuration." msgstr "" "LILO konfigurazioa bertsioberritu ahal izateko /sbin/lilo exekutatu behar " "dela detektatu da." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite " #| "some things in that place. If you skip this step, you must run /sbin/lilo " #| "before reboot your computer or your system may not boot again." msgid "" "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some " "data there. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before rebooting " "your computer, or your system may not boot again." msgstr "" "KONTUZ: Prozedura honek datuak idatziko ditu zure MBRn (Abioko Erregistro " "Nagusian) eta beraz, hor dagoena gainidatz lezake. Urrats hau saltatzen " "baduzu /sbin/lilo exekutatu beharko duzu ordenagailua berrabiabiarazi " "aurretik, bestela baliteke makina berriro ezin abiaraztea." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:4001 msgid "Do you want to convert boot and root options?" msgstr "Nahi duzu memoria handiko aukera gehitzea?" #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:4001 msgid "" "Since kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer " "DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf for the boot and root options. For " "the most modern systems you should use this conversion and then run " "'/sbin/lilo'." msgstr "" "Disko berrienen 'libata' interfazea erabiltzen duen kernela eduki arte, " "/etc/lilo fitxategian DiskID eta/edo UUID berriena beharko duzu abio eta " "erroko aukerentzako. Sistema moderno gehienetan bihurketa hau erabili " "beharko zenuke eta ondoren hau exekutatu: /sbin/lilo"