# lilo po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2006-2012 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the lilo package. # # Changes: # - Initial translation # Andrés Roldán , 2006 # Felipe Caminos Echeverría , 2006 # # - Updates # Venturi, 2007 # Fernando Cerezal, 2007 # Francisco Javier Cuadrado , 2009, 2011 # Omar Campagne, 2012 # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lilo 1:23.2-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-14 15:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-03 17:13+0100\n" "Last-Translator: Omar Campagne \n" "Language-Team: Debian l10n Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../lilo.templates:1001 msgid "LILO configuration" msgstr "Configuración de LILO" #. Type: note #. Description #: ../lilo.templates:1001 msgid "" "It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to " "run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo " "after this." msgstr "" "Parece que ésta es su primera instalación de LILO. Cuando complete este " "proceso es absolutamente necesario ejecutar liloconfig(8) y después «/sbin/" "lilo»." #. Type: note #. Description #: ../lilo.templates:1001 msgid "LILO won't work if you don't do this." msgstr "LILO no funcionará si no hace esto." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:2001 msgid "Do you want to add the large-memory option?" msgstr "¿Desea añadir la opción «large-memory»?" #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:2001 msgid "" "Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a " "BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until " "2004)." msgstr "" "Habitualmente, LILO carga el archivo initrd en los primeros 15 MB de memoria " "para evitar una limitación de la BIOS en sistemas antiguos (previos a 2001 y " "unos pocos sistemas hasta el 2004)." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:2001 msgid "" "With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the " "first 15MB of memory. LILO will compute the needed size of memory and will " "automatically use the memory above 15MB, too, if there is enough physical " "memory." msgstr "" "Con los núcleos nuevos la combinación del núcleo e initrd puede que no quepa " "en los primeros 15 MB de la memoria. LILO calcula el tamaño de memoria " "necesario y también utilizará automáticamente la memoria por encima de los " "15 MB, si hay suficiente memoria física." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:2001 msgid "" "If this machine has a recent BIOS without a 15MB limitation and you want to " "use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option." msgstr "" "Si este equipo tiene una BIOS reciente sin la limitación de 15 MB y quiere " "usar memoria que esté por encima de los 15 MB para todos los núcleos, " "configure la opción «large-memory»." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:3001 msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?" msgstr "¿Desea ejecutar «/sbin/lilo» ahora?" #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:3001 msgid "" "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to activate " "the new LILO configuration." msgstr "" "Se ha detectado que hay que ejecutar «/sbin/lilo» para poder activar la " "nueva configuración de LILO." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:3001 msgid "" "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some " "data there. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before rebooting " "your computer, or your system may not boot again." msgstr "" "AVISO: este procedimiento escribirá datos en el registro maestro de arranque " "(MBR) y podría sobrescribir datos en ese lugar. Si omite este paso, tendrá " "que ejecutar «/sbin/lilo» antes de reiniciar el equipo, o puede que el " "sistema no arranque de nuevo." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:4001 msgid "Do you want to convert boot and root options?" msgstr "¿Desea convertir las opciones «boot» y de «root»?" #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:4001 msgid "" "Since kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer " "DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf for the boot and root options. For " "the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/" "lilo'." msgstr "" "Tiene que utilizar los valores de DiskID y/o el UUID en el archivo «/etc/" "lilo.conf» desde que el núcleo utiliza la nueva interfaz de disco «libata». " "En la mayoría de los sistemas modernos debería utilizar esta conversión y " "ejecutar a continuación «/sbin/lilo»."