# Translation of Lilo debconf templates to German # This file is distributed under the same license as the Lilo package. # # Translators: # Patrick Willam , 2006. # Helge Kreutzmann , 2007, 2008. # Joachim Wiedorn , 2010, 2011 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lilo 1:23.1-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-14 15:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-14 16:36+0100\n" "Last-Translator: Joachim Wiedorn \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../lilo.templates:1001 msgid "LILO configuration" msgstr "LILO-Konfiguration" #. Type: note #. Description #: ../lilo.templates:1001 msgid "" "It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to " "run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo " "after this." msgstr "" "Es scheint so, als sei dies Ihre erste LILO-Installation. Wenn Sie diesen " "Vorgang abschließen, ist es unbedingt nötig liloconfig(8) und danach " "/sbin/lilo auszuführen." #. Type: note #. Description #: ../lilo.templates:1001 msgid "LILO won't work if you don't do this." msgstr "LILO wird nicht funktionieren, falls Sie dies nicht tun." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:2001 msgid "Do you want to add the large-memory option?" msgstr "Möchten Sie die Option »large-memory« hinzufügen?" #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:2001 msgid "" "Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a " "BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until " "2004)." msgstr "" "Standardmäßig lädt LILO die Initrd-Datei in die ersten 15 MB des " "Speichers, um eine BIOS-Beschränkung auf älteren Systemen (älter als 2001 " "und wenige Systeme bis 2004) zu vermeiden." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:2001 msgid "" "With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the " "first 15MB of memory. LILO compute the needed size of memory and will " "automatically use the memory above 15MB, too, if there is enough physical " "memory." msgstr "" "Allerdings kann es bei neueren Kernel passieren, dass die Kombination von " "Kernel und Initrd nicht in die ersten 15 MB des Speichers passt, LILO " "berechnet die benötigte Speichergröße und wird automatisch auch den " "Speicher oberhalb der 15MB nutzen, sofern genug physikalischer Speicher " "vorhanden ist." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:2001 msgid "" "If this machine has a recent BIOS without a 15MB limitation and you want to " "use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option." msgstr "" "Falls diese Maschine ein aktuelles BIOS ohne 15MB-Begrenzung hat und Sie " "wollen den Speicher oberhalb von 15MB für alle Kernel nutzen, dann setzen " "Sie die 'large-memory' Option." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:3001 msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?" msgstr "Möchten Sie /sbin/lilo jetzt ausführen?" #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:3001 msgid "" "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to activate " "the new LILO configuration." msgstr "" "Es wurde festgestellt, dass es nötig ist /sbin/lilo auszuführen, um die " "neue LILO-Konfiguration zu aktivieren." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:3001 msgid "" "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some " "data there. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before rebooting " "your computer, or your system may not boot again." msgstr "" "WARNUNG: Dieser Vorgang wird Daten in Ihren MBR (master boot record) " "schreiben und dies könnte dort einige Daten überschreiben. Falls Sie " "diesen Schritt überspringen, müssen Sie /sbin/lilo ausführen, bevor Sie " "Ihren Computer neu starten, oder Ihr System kann nicht wieder hochfahren." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:4001 msgid "Do you want to convert boot and root options?" msgstr "Möchten Sie die boot und root Optionen umwandeln?" #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:4001 msgid "" "Since kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer " "DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf for the boot and root options. For " "the most modern systems you should use this conversion and then run " "'/sbin/lilo'." msgstr "" "Seit der Kernel die neuere Schnittstelle 'libata' verwendet, benötigen Sie " "die neuere DiskID und/oder UUID in Ihrer /etc/lilo.conf für die boot und " "root Optionen. Für die meisten modernen Systeme sollten Sie diese " "Umwandlung nutzen und dann '/sbin/lilo' starten."