# translation of lilo-da.po to Danish # translation of da.po to Danish # translation of lilo template to Danish # # Claus Hindsgaul , 2004. # Claus Hindsgaul , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lilo-da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-27 11:51+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-03 15:38+0100\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" "Language-Team: Danish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: note #. Description #: ../lilo.templates:1001 msgid "LILO configuration" msgstr "LILO-opsætning" #. Type: note #. Description #: ../lilo.templates:1001 msgid "" "It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to " "run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo " "after this." msgstr "" "Dette lader til at være din første installation af LILO. Det er vigtigt at " "køre liloconfig(8) når du har fuldført denne proces og derefter køre /sbin/" "lilo." #. Type: note #. Description #: ../lilo.templates:1001 msgid "LILO won't work if you don't do this." msgstr "LILO vil ikke fungere hvis du ikke gør dette." #. Type: note #. Description #: ../lilo.templates:2001 msgid "Deprecated parameters in LILO configuration" msgstr "Forældede parametre i LILO-opsætningen" #. Type: note #. Description #: ../lilo.templates:2001 msgid "" "Deprecated files have been found on your system. You must update the " "'install=' parameter in your LILO configuration file (/etc/lilo.conf) in " "order to properly upgrade the package." msgstr "" "Der er fundet forældede filer på dit system. Du skal opdatere parameteret " "'install=' i din LILO-opsætningsfil (/etc/lilo.conf) for at kunne opgradere " "pakken ordentligt." #. Type: note #. Description #: ../lilo.templates:2001 msgid "The new 'install=' options are:" msgstr "De nye 'install='-tilvalg er:" #. Type: note #. Description #: ../lilo.templates:2001 msgid "" " new: install=bmp\n" " old: install=/boot/boot-bmp.b" msgstr "" " ny: install=bmp\n" " gammel: install=/boot/boot-bmp.b" #. Type: note #. Description #: ../lilo.templates:2001 msgid "" " new: install=text\n" " old: install=/boot/boot-text.b" msgstr "" " ny: install=text\n" " gammel: install=/boot/boot-text.b" #. Type: note #. Description #: ../lilo.templates:2001 msgid "" " new: install=menu\n" " old: install=/boot/boot-menu.b or boot.b" msgstr "" " ny: install=menu\n" " gammel: install=/boot/boot-menu.b eller boot.b" #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:3001 msgid "Do you want to add the large-memory option?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:3001 msgid "" "By default, LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to " "avoid a BIOS limitation with older systems (earlier than 2001)." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:3001 msgid "" "However, with newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit " "into the first 15MB of memory and so the system will not boot properly. It " "seems that the boot issues appear when the kernel+initrd combination is " "larger than 8MB." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:3001 msgid "" "If this machine has a recent BIOS without the 15MB limitation, you can add " "the 'large-memory' option to /etc/lilo.conf to instruct LILO to use more " "memory for passing the initrd to the kernel. You will need to re-run the " "'lilo' command to make this option take effect." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:3001 msgid "" "If this machine has an older BIOS, you may need to reduce the size of the " "initrd *before* rebooting. Please see the README.Debian file for tips on how " "to do that." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:4001 msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?" msgstr "Vil du køre /sbin/lilo nu?" #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:4001 msgid "" "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to update the " "new LILO configuration." msgstr "" "Det er nødvendigt at køre /sbin/lilo for at opdatere den nye LILO-opsætning." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:4001 msgid "" "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some " "things in that place. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before " "reboot your computer or your system may not boot again." msgstr "" "ADVARSEL: Dette vil skrive data i din opstartsblok (MBR) og kan overskrive " "nogle ting der. Hvis du springer dette trin over, skal du køre /sbin/lilo " "før du genstarter computeren, da systemet ellers kan være ude af stand til " "at starte op igen." #. Type: note #. Description #: ../lilo.templates:5001 msgid "Invalid bitmap path" msgstr "Ugyldig bitmap-sti" #. Type: note #. Description #: ../lilo.templates:5001 msgid "" "A deprecated bitmap path entry has been discovered in your LILO " "configuration file (/etc/lilo.conf). You must upgrade this path in order to " "run LILO. You can also run liloconfig(8) and get a fresh configuration file." msgstr "" "Der er opdaget en forældet sti til bitmap-filer i din LILO-opsætningsfil (/" "etc/lilo.conf). Du er nødt til at opgradere denne sti for at kunne kører " "LILO. Du kan også køre liloconfig(8) for at få en ny opsætningsfil." #. Type: title #. Description #: ../lilo.templates:6001 msgid "LILO configuration." msgstr "LILO-opsætning." #. Type: text #. Description #: ../lilo.templates:7001 msgid "" "LILO, the LInux LOader, sets up your system to boot Linux directly from your " "hard disk, without the need for a boot floppy." msgstr "" "LILO, Linuxindlæseren, sætter dit system op, så det kan starte Linux direkte " "fra din harddisk uden at skulle bruge en diskette." #. Type: error #. Description #: ../lilo.templates:8001 msgid "" "Hmm. I think you're configuring the base filesystem, and I'm therefore " "simply going to exit successfully without trying to actually configure LILO " "properly. If you're not doing that, this is an important bug against " "Debian's lilo package, and should be reported as such..." msgstr "" "Hmm, jeg tror, du er ved at sætte basisfilsystemet op, og derfor vil jeg " "ganske enkelt afslutte med en succeskode, uden egentlig at forsøge at sætte " "LILO ordentligt op. Hvis du ikke er i gang med det, er dette en vigtig fejl " "i Debians lilopakke, og bør indberettes som en sådan..." #. Type: note #. Description #: ../lilo.templates:9001 msgid "" "You already have a LILO configuration in the file ${liloconf}. If you want " "to use the new LILO boot menu, please take a look to /usr/share/doc/lilo/" "examples/conf.sample and choose one of the bitmaps located on /boot." msgstr "" "Du har allerede in LILO-opsætning i filen ${liloconf}. Hvis du vil benytte " "den nye LILO-opstartsmenu, så se i /usr/share/doc/lilo/examples/conf.sample " "og vælg en af billederne i /boot." #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #: ../lilo.templates:10001 ../lilo.templates:12001 ../lilo.templates:17001 #: ../lilo.templates:18001 msgid "WARNING!" msgstr "ADVARSEL!" #. Type: error #. Description #: ../lilo.templates:10001 msgid "" "You have an old incompatible lilo configuration file! Read the file /usr/" "share/doc/lilo/INCOMPAT.gz and rerun /sbin/lilo to write the changes to your " "boot sectors" msgstr "" "Du har en gammel, inkompatibel lilo-opsætningsfil! Læs filen usr/share/doc/" "lilo/INCOMPAT.gz, og kør /sbin/lilo igen, for at skrive ændringerne til dine " "opstartssektorer" #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:11001 msgid "Install a boot block using your current LILO configuration?" msgstr "Installér en opstartsblok ved hjælp af din nuværende LILO-opsætning?" #. Type: error #. Description #: ../lilo.templates:12001 msgid "" "Even if lilo runs successfully, see /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz for " "changes in the usage of the ${liloconf} file. If needed: edit ${liloconf} " "and rerun '/sbin/lilo -v'" msgstr "" "Selv hvis lilo kan køre problemfrit, bør du se beskrivelsen af ændringer i " "brugen af filen ${liloconf} i /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz. Ret om " "nødvendigt ${liloconf} og kør'/sbin/lilo -v' igen" #. Type: select #. Description #: ../lilo.templates:13001 msgid "The following is the list of the available bitmaps" msgstr "Herunder er listen over de tilgængelige bitmaps" #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #: ../lilo.templates:14001 ../lilo.templates:23001 ../lilo.templates:25001 msgid "ERROR!" msgstr "FEJL!" #. Type: error #. Description #: ../lilo.templates:14001 msgid "Correct ${liloconf} manually and rerun /sbin/lilo." msgstr "Korrigér ${liloconf} manuelt, og kør /sbin/lilo." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:15001 msgid "Wipe out your old LILO configuration and make a new one?" msgstr "Skal din gamle LILO-opsætning ryddes væk, og en ny oprettes?" #. Type: error #. Description #: ../lilo.templates:16001 msgid "No changes made." msgstr "Foretog ingen ændringer." #. Type: error #. Description #: ../lilo.templates:17001 msgid "" "Either your ${fstab} configuration file is missing, or it doesn't contain a " "valid entry for the root filesystem! This generally means that your system " "is very badly broken. Configuration of LILO will be aborted; you should try " "to repair the situation and then run /usr/sbin/liloconfig again to retry the " "configuration process." msgstr "" "Enten mangler din ${fstab}-opsætningsfil, eller også indeholder den ikke en " "gyldig linje med rodsystemet! Det betyder normalt, at dit system er i " "stykker. Opsætningen af LILO afbrydes.. Du bør forsøge at løse situationen, " "og derefter køre /usr/sbin/liloconfig igen, for at gentage forsøget på at " "sætte lilo op." #. Type: error #. Description #: ../lilo.templates:18001 msgid "" "Your ${fstab} configuration file gives device ${device} as the root " "filesystem device. This doesn't look to me like an \"ordinary\" block " "device. Either your fstab is broken and you should fix it, or you are using " "hardware (such as a RAID array) which this simple configuration program does " "not handle." msgstr "" "Din ${fstab}-opsætningsfil angiver enheden ${device} som den enhed, der " "indeholder rodfilsystemet. Det ser ikke ud som en \"normal\" blokenhed. " "Enten er din fstab i stykker (i så fald bør du ordne den), eller også " "benytter du udstyr (f.eks. RAID-enheder), som dette simple opsætningsprogram " "ikke kan håndtere." #. Type: error #. Description #: ../lilo.templates:18001 msgid "" "You should either repair the situation or hand-roll your own ${liloconf} " "configuration file; you can then run /usr/sbin/liloconfig again to retry the " "configuration process. Documentation for LILO can be found in /usr/share/doc/" "lilo/." msgstr "" "Du bør enten ordne situationen, eller selv skrive din egen ${liloconf} -" "opsætningsfil. Du kan derefter køre /usr/sbin/liloconfig igen, for at " "forsøge opsætningen af lilo igen. Du finder lilos dokumentation i /usr/share/" "doc/lilo/." #. Type: note #. Description #: ../lilo.templates:19001 msgid "Booting from hard disk." msgstr "Starter op fra harddisk." #. Type: note #. Description #: ../lilo.templates:19001 msgid "" "You must do three things to make the Linux system boot from the hard disk. " "Install a partition boot record, install a master boot record, and set the " "partition active. You'll be asked to perform each of these tasks. You may " "skip any or all of them, and perform them manually later on." msgstr "" "Du er nødt til at gøre tre ting, for at få linuxsystemet til at starte op " "fra hariddisken. Installér en partitionsopstartsblok, installér en master " "boot record (MBR), og marker partitionen som aktiv. Du vil blive bedt om at " "gennemføre disse ting. Du kan vælge at springe en eller flere af dem over, " "og senere gennemføre dem selv." #. Type: note #. Description #: ../lilo.templates:19001 msgid "" "This will result in Linux being booted by default from the hard disk. If " "your setup is complicated or unusual you should consider writing your own " "customised ${liloconf}. To do this you should exit this configuration " "program and refer to the comprehensive lilo documentation, which can be " "found in /usr/share/doc/lilo/." msgstr "" "Det vil medføre, at Linux bliver startet op som udgangspunkt fra harddisken. " "Hvis din opsætning er kompliceret eller usædvanligt, bør du overveje at " "skrive din egen tilpassede ${liloconf}. For at gøre dette, bør du afbryde " "dette opsætningsprogram og følge den grundige lilo-dokumentation, som du " "finder i /usr/share/doc/lilo/." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:20001 msgid "Install a partition boot record to boot Linux from ${device}?" msgstr "" "Skal der installeres en partitions-opstartsblok, så Linux startes op fra " "${device}?" #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:21001 msgid "Use LBA32 for addressing big disks using new BIOS features?" msgstr "" "Skal der benyttes LBA32 til adressering af store diske med nye BIOS-" "funktioner?" #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:22001 msgid "Install a master boot record on ${disk}?" msgstr "Installér en \"master boot record\" på ${disk}?" #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:22001 msgid "" "A master boot record is required to run the partition boot record. If you " "are already using a boot manager, and want to keep it, answer \"no\" to the " "following question. If you don't know what a boot manager is or whether you " "have one, answer \"yes\"." msgstr "" "Der kræves en \"Master Boot Record\" for at køre din partitions-" "opstartsblok. Hvis du allerede benytter en opstartshåndtering, og ønsker at " "beholde denne, så afvis dette spørgsmål. Acceptér det, hvis du ikke ved, " "hvad en opstartshåndtering (boot manager) er, eller om du overhovedet har " "sådan en." #. Type: error #. Description #: ../lilo.templates:23001 msgid "install-mbr failed! Your system may not be bootable." msgstr "install-mbr mislykkedes! Dit system kan muligvis ikke startes op." #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:24001 msgid "Make ${device} the active partition" msgstr "Gør ${device} til den aktive partition" #. Type: boolean #. Description #: ../lilo.templates:24001 msgid "" "The master boot record will boot the active partition. If you want your " "system to boot another operating system, such as DOS or Windows, by default, " "answer \"no\" to the following question. You may still use your boot manager " "or the master boot record to boot Linux. If you want the system to boot " "Linux by default, answer \"yes\". In this case you could still boot some " "other OS if you know what partition it is on." msgstr "" "\"Master Boot Record\" vil opstarte den aktive partition. Hvis du ønsker, at " "dit system som udgangspunkt skal starte et andet styresystem op, såsom DOS " "eller Windows, så afvis dette spørgsmål. Du kan stadig bruge din " "opstartshåndtering eller Master Boot Record til at starte Linux op. Accepter " "spørgsmålet, hvis du vil have systemet til som udgangspunkt at starte Linux " "op. I så fald kan du stadig starte et andet styresystem op, hvis du ved, " "hvilken partitoin, det ligger på." #. Type: error #. Description #: ../lilo.templates:25001 msgid "activate failed! Your system may not be bootable." msgstr "aktivering mislykkedes! Dit system kan muligvis ikke startes op." #~ msgid "" #~ "Old /boot/boot.b symlink discovered. Use the following command to know " #~ "what ought to be as parameter of the install= field on /etc/lilo.conf." #~ msgstr "" #~ "Den gamle symbolske lænke /boot/boot.b blev fundet. Brug følgende " #~ "kommando til at finde ud af, hvad der bør stå i feltet install= i filen /" #~ "etc/lilo.conf." #~ msgid "readlink /boot/boot.b | cut -f2 -d- | cut -f1 -d." #~ msgstr "readlink /boot/boot.b | cut -f2 -d- | cut -f1 -d." #~ msgid "" #~ "Obsolete /boot/boot.b file found. Remove it and use an adequate install= " #~ "parameter and re-run /sbin/lilo" #~ msgstr "" #~ "Den forældede fil /boot/boot.b blev fundet. Fjern den og brug et passende " #~ "parameter i install= i filen /etc/lilo.conf og kør derefter /sbin/lilo." #~ msgid "LILO WON'T WORK IF YOU DON'T DO THIS." #~ msgstr "LILO VIL IKKE FUNGERE HVIS DU UNDLADER DETTE."