f43610b2385b2411fdf33b325063d53390eabd2f
[rrq/maintain_lilo.git] / debian / po / sv.po
1 # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
2 # documentation is worth reading, especially sections dedicated to
3 # this format, e.g. by running:
4 # info -n '(gettext)PO Files'
5 # info -n '(gettext)Header Entry'
6 # Some information specific to po-debconf are available at
7 # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
8 # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
9 # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
10 # , fuzzy
11 #
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: lilo 1:22.6.1-7\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-11-19 14:16+0100\n"
18 "PO-Revision-Date: 2008-11-04 19:13+0100\n"
19 "Last-Translator: Andreas Henriksson <andreas@fatal.se>\n"
20 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
21 "Language: sv\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
26 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
27
28 #. Type: note
29 #. Description
30 #: ../lilo.templates:1001
31 msgid "LILO configuration"
32 msgstr "LILO konfiguration"
33
34 #. Type: note
35 #. Description
36 #: ../lilo.templates:1001
37 msgid ""
38 "It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to "
39 "run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo  "
40 "after this."
41 msgstr ""
42 "Det verkar som om detta är din första installation av LILO. Det är absolut "
43 "nödvändigt att köra liloconfig(8) när du är färdig med denna process och "
44 "starta /sbin/lilo efter det."
45
46 #. Type: note
47 #. Description
48 #: ../lilo.templates:1001
49 msgid "LILO won't work if you don't do this."
50 msgstr "LILO kommer inte att fungera om du inte gör detta."
51
52 #. Type: note
53 #. Description
54 #: ../lilo.templates:2001
55 msgid "Deprecated parameters in LILO configuration"
56 msgstr "Föråldrade parametrar i LILO-konfigurationen"
57
58 #. Type: note
59 #. Description
60 #: ../lilo.templates:2001
61 msgid ""
62 "Deprecated files have been found on your system. You must update the "
63 "'install=' parameter in your LILO configuration file (/etc/lilo.conf) in "
64 "order to properly upgrade the package."
65 msgstr ""
66 "Föråldrade filer har hittats på ditt system. Du måste uppdatera parametern "
67 "'install=' i din LILO-konfigurationsfil (/etc/lilo.conf) för att korrekt "
68 "uppgradera paketet."
69
70 #. Type: note
71 #. Description
72 #: ../lilo.templates:2001
73 msgid "The new 'install=' options are:"
74 msgstr "De nya 'install=' inställningarna är:"
75
76 #. Type: note
77 #. Description
78 #: ../lilo.templates:2001
79 msgid ""
80 " new: install=bmp\n"
81 " old: install=/boot/boot-bmp.b"
82 msgstr ""
83 " ny: install=bmp\n"
84 " gammal: install=/boot/boot-bmp.b"
85
86 #. Type: note
87 #. Description
88 #: ../lilo.templates:2001
89 msgid ""
90 " new: install=text\n"
91 " old: install=/boot/boot-text.b"
92 msgstr ""
93 " ny: install=text\n"
94 " gammal: install=/boot/boot-text.b"
95
96 #. Type: note
97 #. Description
98 #: ../lilo.templates:2001
99 msgid ""
100 " new: install=menu\n"
101 " old: install=/boot/boot-menu.b or boot.b"
102 msgstr ""
103 " ny: install=menu\n"
104 " gammal: install=/boot/boot-menu.b eller boot.b"
105
106 #. Type: boolean
107 #. Description
108 #: ../lilo.templates:3001
109 msgid "Do you want to add the large-memory option?"
110 msgstr "Vill du använda alternativet \"large-memory\"?"
111
112 #. Type: boolean
113 #. Description
114 #: ../lilo.templates:3001
115 msgid ""
116 "Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a "
117 "BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until "
118 "2004)."
119 msgstr ""
120 "Som standard kommer LILO ladda initrd-filen till de första 15MB minne för "
121 "att undvika en BIOS-begränsning på äldre system (tidigare än 2001)."
122
123 #. Type: boolean
124 #. Description
125 #: ../lilo.templates:3001
126 msgid ""
127 "With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the "
128 "first 15MB of memory. LILO compute the needed size of memory and will "
129 "automatically use the memory above 15MB, too, if there is enough physical "
130 "memory."
131 msgstr ""
132 "Dock är det så att med nyare kärnor förekommer det att kombinationen kärna "
133 "och initrd inte får plats i de första 15MB minne och systemet kommer inte "
134 "starta. Det verkar som problemen uppstår när kärna+initrd-kombinationen är "
135 "större än 8MB."
136
137 #. Type: boolean
138 #. Description
139 #: ../lilo.templates:3001
140 msgid ""
141 "If this machine has a recent BIOS without a 15MB limitation and you want to "
142 "use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option."
143 msgstr ""
144
145 #. Type: boolean
146 #. Description
147 #: ../lilo.templates:4001
148 msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?"
149 msgstr "Vill du köra /sbin/lilo nu?"
150
151 #. Type: boolean
152 #. Description
153 #: ../lilo.templates:4001
154 msgid ""
155 "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to update the "
156 "new LILO configuration."
157 msgstr ""
158 "Det upptäcktes att det är nödvändigt att köra /sbin/lilo för att uppdatera "
159 "den nya LILO-konfigurationen."
160
161 #. Type: boolean
162 #. Description
163 #: ../lilo.templates:4001
164 msgid ""
165 "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some "
166 "things in that place. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before "
167 "reboot your computer or your system may not boot again."
168 msgstr ""
169 "VARNING: Denna procedyr kommer att skriva data till din MBR (Master Boot "
170 "Record) och kan skriva över saker som finns där. Om du hoppar över detta "
171 "steg måste du köra /sbin/lilo före du startar om din dator annars kommer "
172 "ditt system inte att starta upp igen."
173
174 #. Type: boolean
175 #. Description
176 #: ../lilo.templates:5001
177 msgid "Do you want to convert boot and root options?"
178 msgstr "Vill du använda alternativet \"large-memory\"?"
179
180 #. Type: boolean
181 #. Description
182 #: ../lilo.templates:5001
183 msgid ""
184 "Until kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer "
185 "DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf the for boot and root options. For "
186 "the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/"
187 "lilo'."
188 msgstr ""
189
190 #. Type: title
191 #. Description
192 #: ../lilo.templates:6001
193 msgid "LILO configuration."
194 msgstr "LILO konfiguration."
195
196 #. Type: text
197 #. Description
198 #: ../lilo.templates:7001
199 msgid ""
200 "LILO, the LInux LOader, sets up your system to boot Linux directly from your "
201 "hard disk, without the need for a boot floppy."
202 msgstr ""
203 "LILO, LInux LOader, ger ditt system möjlighet att starta direkt från "
204 "hårddisk, utan att beva använda en start-diskett."
205
206 #. Type: error
207 #. Description
208 #: ../lilo.templates:8001
209 msgid ""
210 "Hmm. I think you're configuring the base filesystem, and I'm therefore "
211 "simply going to exit successfully without trying to actually configure LILO "
212 "properly. If you're not doing that, this is an important bug against "
213 "Debian's lilo package, and should be reported as such..."
214 msgstr ""
215 "Hmm. Jag tror att du konfigurerar bas-filsystemet, och därför kommer detta "
216 "avslutas utan felkod utan att LILO faktiskt har försökt konfigureras. Om så "
217 "inte är fallet, så är detta en viktig bugg i Debians lilo-paket, och skall "
218 "rapporteras med denna alvarlighetsgrad (Severity: important)."
219
220 #. Type: note
221 #. Description
222 #: ../lilo.templates:9001
223 msgid ""
224 "You already have a LILO configuration in the file ${liloconf}. If you want "
225 "to use the new LILO boot menu, please take a look to /usr/share/doc/lilo/"
226 "examples/conf.sample and choose one of the bitmaps located on /boot."
227 msgstr ""
228 "Du har redan en LILO-konfiguration i filen ${liloconf}. Om du vill använda "
229 "den nya LILO boot-menyn, ta då vänligen en titt på /usr/share/doc/lilo/"
230 "examples/conf.sample och välj en av de bitmaps som finns tillgängliga i /"
231 "boot."
232
233 #. Type: error
234 #. Description
235 #. Type: error
236 #. Description
237 #. Type: error
238 #. Description
239 #. Type: error
240 #. Description
241 #: ../lilo.templates:10001 ../lilo.templates:12001 ../lilo.templates:17001
242 #: ../lilo.templates:18001
243 msgid "WARNING!"
244 msgstr "VARNING!"
245
246 #. Type: error
247 #. Description
248 #: ../lilo.templates:10001
249 msgid ""
250 "You have an old incompatible lilo configuration file! Read the file /usr/"
251 "share/doc/lilo/INCOMPAT.gz and rerun /sbin/lilo to write the changes to your "
252 "boot sectors"
253 msgstr ""
254 "Du har en gammal inkompatibel lilo-konfigurationsfil! Läs filen /usr/share/"
255 "doc/lilo/INCOMPAT.gz och kör om /sbin/lilo för att skriva ändringarna till "
256 "boot-sektorn"
257
258 #. Type: boolean
259 #. Description
260 #: ../lilo.templates:11001
261 msgid "Install a boot block using your current LILO configuration?"
262 msgstr "Installera ett boot-block med din nuvarande LILO-konfiguration?"
263
264 #. Type: error
265 #. Description
266 #: ../lilo.templates:12001
267 msgid ""
268 "Even if lilo runs successfully, see /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz for "
269 "changes in the usage of the ${liloconf} file.  If needed: edit ${liloconf} "
270 "and rerun '/sbin/lilo -v'"
271 msgstr ""
272 "Även om lilo körs utan problem, läs /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz för "
273 "ändringarna i användandet av filen ${liloconf}. Om det behövs: ändra i "
274 "${liloconf} och kör '/sbin/lilo -v' igen."
275
276 #. Type: select
277 #. Description
278 #: ../lilo.templates:13001
279 msgid "The following is the list of the available bitmaps"
280 msgstr "Följande är en lista av tillgängliga bitmaps"
281
282 #. Type: error
283 #. Description
284 #. Type: error
285 #. Description
286 #. Type: error
287 #. Description
288 #: ../lilo.templates:14001 ../lilo.templates:23001 ../lilo.templates:25001
289 msgid "ERROR!"
290 msgstr "FEL!"
291
292 #. Type: error
293 #. Description
294 #: ../lilo.templates:14001
295 msgid "Correct ${liloconf} manually and rerun /sbin/lilo."
296 msgstr "Korrigera ${liloconf} manuellt och kör /sbin/lilo igen."
297
298 #. Type: boolean
299 #. Description
300 #: ../lilo.templates:15001
301 msgid "Wipe out your old LILO configuration and make a new one?"
302 msgstr "Ta bort din gamla LILO-konfiguration och gör en ny?"
303
304 #. Type: error
305 #. Description
306 #: ../lilo.templates:16001
307 msgid "No changes made."
308 msgstr "Inga ändringar har gjorts."
309
310 #. Type: error
311 #. Description
312 #: ../lilo.templates:17001
313 msgid ""
314 "Either your ${fstab} configuration file is missing, or it doesn't contain a "
315 "valid entry for the root filesystem! This generally means that your system "
316 "is very badly broken. Configuration of LILO will be aborted; you should try "
317 "to repair the situation and then run /usr/sbin/liloconfig again to retry the "
318 "configuration process."
319 msgstr ""
320 "Antingen saknas din konfigurationsfil ${fstab}, eller så innehåller den inte "
321 "en giltig post för ditt root-filsystem! Detta betyder vanligtvis att ditt "
322 "system är allvarligt skadat. Konfiguration av LILO kommer avbrytas; du bör "
323 "försöka att reparera situationen och sedan köra /usr/sbin/liloconfig igen "
324 "för att göra ett nytt försök med konfigurationsprocessen."
325
326 #. Type: error
327 #. Description
328 #: ../lilo.templates:18001
329 msgid ""
330 "Your ${fstab} configuration file gives device ${device} as the root "
331 "filesystem device. This doesn't look to me like an \"ordinary\" block "
332 "device. Either your fstab is broken and you should fix it, or you are using "
333 "hardware (such as a RAID array) which this simple configuration program does "
334 "not handle."
335 msgstr ""
336 "Din konfigurationsfil ${fstab} anger enhet ${device} som enhet innehållande "
337 "root-filsystemet. Detta ser inte ut som en \"vanlig\" block-enhet. Antingen "
338 "är din fstab söndrig och du bör laga den, eller så använder du hårdvara (som "
339 "t.ex. en RAID-array) som detta simpla konfigurations-program inte klarar "
340 "hantera."
341
342 #. Type: error
343 #. Description
344 #: ../lilo.templates:18001
345 msgid ""
346 "You should either repair the situation or hand-roll your own ${liloconf} "
347 "configuration file; you can then run /usr/sbin/liloconfig again to retry the "
348 "configuration process. Documentation for LILO can be found in /usr/share/doc/"
349 "lilo/."
350 msgstr ""
351 "Du bör antingen reparera situationen eller manuellt skapa din egen "
352 "konfigurationsfil ${liloconf}. Du kan då köra /usr/sbin/liloconfig igen för "
353 "att göra ett nytt försök med konfigurationsprocessen. Dokumentation för lilo "
354 "hittas under /usr/share/doc/lilo/."
355
356 #. Type: note
357 #. Description
358 #: ../lilo.templates:19001
359 msgid "Booting from hard disk."
360 msgstr "Startar från hårddisk."
361
362 #. Type: note
363 #. Description
364 #: ../lilo.templates:19001
365 msgid ""
366 "You must do three things to make the Linux system boot from the hard disk. "
367 "Install a partition boot record, install a master boot record, and set the "
368 "partition active. You'll be asked to perform each of these tasks. You may "
369 "skip any or all of them, and perform them manually later on."
370 msgstr ""
371 "Du måste göra tre saker för att göra så att ditt Linux-system kan starta "
372 "från hårddisk. Installera ett partition boot record, installera ett master "
373 "boot record, och sätta aktiv partition. Du kommer tillfrågas för att utföra "
374 "varje steg. Du kan skippa en eller flera av dessa steg och manuellt utföra "
375 "de senare."
376
377 #. Type: note
378 #. Description
379 #: ../lilo.templates:19001
380 msgid ""
381 "This will result in Linux being booted by default from the hard disk.  If "
382 "your setup is complicated or unusual you should consider writing your own "
383 "customised ${liloconf}. To do this you should exit this configuration "
384 "program and refer to the comprehensive lilo documentation, which can be "
385 "found in /usr/share/doc/lilo/."
386 msgstr ""
387 "Detta kommer resultera i att Linux startas som standard från hårddisken. Om "
388 "din konfiguration är komplicerad eller ovanlig bör du överväga att skriva "
389 "din egen ${liloconf}. För att göra det så avslutar du denna "
390 "konfigurationsprocess och tittar på den utförliga lilo-dokumentationen, som "
391 "återfinns under /usr/share/doc/lilo/."
392
393 #. Type: boolean
394 #. Description
395 #: ../lilo.templates:20001
396 msgid "Install a partition boot record to boot Linux from ${device}?"
397 msgstr ""
398 "Installera ett partition boot record för att starta Linux från ${device}?"
399
400 #. Type: boolean
401 #. Description
402 #: ../lilo.templates:21001
403 msgid "Use LBA32 for addressing big disks using new BIOS features?"
404 msgstr ""
405 "Använd LBA32 för adressering av stora diskar som använder nya BIOS-"
406 "utökningar?"
407
408 #. Type: boolean
409 #. Description
410 #: ../lilo.templates:22001
411 msgid "Install a master boot record on ${disk}?"
412 msgstr "Installera ett master boot record på ${disk}?"
413
414 #. Type: boolean
415 #. Description
416 #: ../lilo.templates:22001
417 msgid ""
418 "A master boot record is required to run the partition boot record. If you "
419 "are already using a boot manager, and want to keep it, answer \"no\" to the "
420 "following question. If you don't know what a boot manager is or whether you "
421 "have one, answer \"yes\"."
422 msgstr ""
423 "Ett master boot record krävs för att köra partition boot record. Om du redan "
424 "använder en boot manager, och vill behålla den, svara \"nej\" till följande "
425 "frågor. Om du inte vet vad en boot manager är eller om du har en, svara \"ja"
426 "\"."
427
428 #. Type: error
429 #. Description
430 #: ../lilo.templates:23001
431 msgid "install-mbr failed! Your system may not be bootable."
432 msgstr ""
433 "install-mbr misslyckades! Ditt systems uppstart kan misslyckas vid omstart."
434
435 #. Type: boolean
436 #. Description
437 #: ../lilo.templates:24001
438 msgid "Make ${device} the active partition"
439 msgstr "Gör ${device} till aktiv partition"
440
441 #. Type: boolean
442 #. Description
443 #: ../lilo.templates:24001
444 msgid ""
445 "The master boot record will boot the active partition. If you want your "
446 "system to boot another operating system, such as DOS or Windows, by default, "
447 "answer \"no\" to the following question. You may still use your boot manager "
448 "or the master boot record to boot Linux. If you want the system to boot "
449 "Linux by default, answer \"yes\". In this case you could still boot some "
450 "other OS if you know what partition it is on."
451 msgstr ""
452 "Master boot record kommer starta den aktiva partitionen. Om du vill att ditt "
453 "system skall starta ett annat operativsystem, så som DOS eller Windows, som "
454 "standard, svara \"nej\" på följande frågor. Du kan fortfarande använda din "
455 "boot manager eller master boot record för att starta Linux. Om du vill att "
456 "systemet skall starta Linux som standard, svara \"ja\". I detta fall kan du "
457 "fortfarande starta vissa andra operativsystem om du vet vilken partition de "
458 "finns på."
459
460 #. Type: error
461 #. Description
462 #: ../lilo.templates:25001
463 msgid "activate failed! Your system may not be bootable."
464 msgstr ""
465 "aktivering misslyckades! Ditt system kan misslyckas starta vid omstart."