1 # translation of ru.po to Russian
3 # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
4 # documentation is worth reading, especially sections dedicated to
5 # this format, e.g. by running:
6 # info -n '(gettext)PO Files'
7 # info -n '(gettext)Header Entry'
8 # Some information specific to po-debconf are available at
9 # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10 # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
11 # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13 # Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2005, 2006, 2008.
16 "Project-Id-Version: lilo 1:22.8-6.3\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n"
18 "POT-Creation-Date: 2008-10-27 11:51+0900\n"
19 "PO-Revision-Date: 2008-11-05 20:25+0300\n"
20 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
21 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
27 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
31 #: ../lilo.templates:1001
32 msgid "LILO configuration"
33 msgstr "Настройка LILO"
37 #: ../lilo.templates:1001
39 "It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to "
40 "run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo "
43 "Кажется это первая установка LILO. Абсолютно необходимо запустить liloconfig"
44 "(8) после завершения данной настройки, а потом /sbin/lilo."
48 #: ../lilo.templates:1001
49 msgid "LILO won't work if you don't do this."
50 msgstr "LILO не будет работать, если вы не сделаете этого."
54 #: ../lilo.templates:2001
55 msgid "Deprecated parameters in LILO configuration"
56 msgstr "Параметры настройки LILO, которые лучше не использовать"
60 #: ../lilo.templates:2001
62 "Deprecated files have been found on your system. You must update the "
63 "'install=' parameter in your LILO configuration file (/etc/lilo.conf) in "
64 "order to properly upgrade the package."
66 "В системе были найдены нежелательные файлы. Вы должны обновить параметр "
67 "'install=' в файле настроек LILO (/etc/lilo.conf), чтобы пакет был обновлён "
72 #: ../lilo.templates:2001
73 msgid "The new 'install=' options are:"
74 msgstr "Новые параметры 'install=':"
78 #: ../lilo.templates:2001
81 " old: install=/boot/boot-bmp.b"
83 " новый: install=bmp\n"
84 " старый: install=/boot/boot-bmp.b"
88 #: ../lilo.templates:2001
90 " new: install=text\n"
91 " old: install=/boot/boot-text.b"
93 " новый: install=text\n"
94 " старый: install=/boot/boot-text.b"
98 #: ../lilo.templates:2001
100 " new: install=menu\n"
101 " old: install=/boot/boot-menu.b or boot.b"
103 " новый: install=menu\n"
104 " старый: install=/boot/boot-menu.b или boot.b"
108 #: ../lilo.templates:3001
109 msgid "Do you want to add the large-memory option?"
110 msgstr "Добавить параметр large-memory?"
114 #: ../lilo.templates:3001
116 "By default, LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to "
117 "avoid a BIOS limitation with older systems (earlier than 2001)."
119 "По умолчанию, LILO загружает файл initrd в первые 15MB оперативной памяти, "
120 "чтобы избежать ограничений BIOS старых компьютеров (выпущенных до 2001 года)."
124 #: ../lilo.templates:3001
126 "However, with newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit "
127 "into the first 15MB of memory and so the system will not boot properly. It "
128 "seems that the boot issues appear when the kernel+initrd combination is "
131 "Однако, новые ядра и initrd вместе могут не вместиться в первые 15MB, и "
132 "поэтому система может не загрузиться. Есть мнение, что проблемы загрузки "
133 "начинаются когда размер ядра+initrd становится больше 8MB."
137 #: ../lilo.templates:3001
139 "If this machine has a recent BIOS without the 15MB limitation, you can add "
140 "the 'large-memory' option to /etc/lilo.conf to instruct LILO to use more "
141 "memory for passing the initrd to the kernel. You will need to re-run the "
142 "'lilo' command to make this option take effect."
144 "Если у данного компьютера новый BIOS без ограничения в 15MB, то вы можете "
145 "добавить параметр large-memory в /etc/lilo.conf, чтобы указать LILO "
146 "использовать больший объём памяти при передачи initrd ядру. Чтобы параметр "
147 "начал действовать нужно перезапустить команду lilo."
151 #: ../lilo.templates:3001
153 "If this machine has an older BIOS, you may need to reduce the size of the "
154 "initrd *before* rebooting. Please see the README.Debian file for tips on how "
157 "Если у данного компьютера старый BIOS, то вам может потребоваться сократить "
158 "размер initrd *перед* перезагрузкой. О том, как это сделать, см. в файле "
163 #: ../lilo.templates:4001
164 msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?"
165 msgstr "Запустить /sbin/lilo сейчас?"
169 #: ../lilo.templates:4001
171 "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to update the "
172 "new LILO configuration."
174 "Было обнаружено, что требуется запуск /sbin/lilo для установки новой "
179 #: ../lilo.templates:4001
181 "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some "
182 "things in that place. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before "
183 "reboot your computer or your system may not boot again."
185 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данная процедура выполняет запись в MBR и может переписать "
186 "данные, расположенные там. Если вы пропустите этот шаг, то вы должны "
187 "запустить /sbin/lilo перед перезагрузкой компьютера или система больше не "
192 #: ../lilo.templates:5001
193 msgid "Invalid bitmap path"
194 msgstr "Неправильный путь к картинкам"
198 #: ../lilo.templates:5001
200 "A deprecated bitmap path entry has been discovered in your LILO "
201 "configuration file (/etc/lilo.conf). You must upgrade this path in order to "
202 "run LILO. You can also run liloconfig(8) and get a fresh configuration file."
204 "В файле конфигурации LILO (/etc/lilo.conf) был найден нежелательный путь к "
205 "картинкам. Вы должны обновить этот путь, чтобы запустить LILO. Также вы "
206 "должны запустить liloconfig(8), чтобы получить обновлённый конфигурационный "
211 #: ../lilo.templates:6001
212 msgid "LILO configuration."
213 msgstr "Настройка LILO."
217 #: ../lilo.templates:7001
219 "LILO, the LInux LOader, sets up your system to boot Linux directly from your "
220 "hard disk, without the need for a boot floppy."
222 "LILO, LInux LOader, нужен для того, чтобы загружать Linux с жёсткого диска "
223 "без каких-либо загрузочных дискет."
227 #: ../lilo.templates:8001
229 "Hmm. I think you're configuring the base filesystem, and I'm therefore "
230 "simply going to exit successfully without trying to actually configure LILO "
231 "properly. If you're not doing that, this is an important bug against "
232 "Debian's lilo package, and should be reported as such..."
234 "Хмм. Обнаружено, что вы находитесь в процессе настройки файловой системы, и "
235 "поэтому будет выполнено простое успешное завершение работы, без реальной "
236 "настройки LILO. Если это не так, то это важная ошибка пакета Debian lilo, и "
237 "о ней нужно сообщить..."
241 #: ../lilo.templates:9001
243 "You already have a LILO configuration in the file ${liloconf}. If you want "
244 "to use the new LILO boot menu, please take a look to /usr/share/doc/lilo/"
245 "examples/conf.sample and choose one of the bitmaps located on /boot."
247 "Уже имеется конфигурация LILO в файле ${liloconf}. Если вы хотите "
248 "использовать новое загрузочное меню LILO, посмотрите файл /usr/share/doc/"
249 "lilo/examples/conf.sample и выберите одну из картинок в каталоге /boot."
259 #: ../lilo.templates:10001 ../lilo.templates:12001 ../lilo.templates:17001
260 #: ../lilo.templates:18001
262 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!"
266 #: ../lilo.templates:10001
268 "You have an old incompatible lilo configuration file! Read the file /usr/"
269 "share/doc/lilo/INCOMPAT.gz and rerun /sbin/lilo to write the changes to your "
272 "Обнаружен старый несовместимый конфигурационный файл lilo! Прочитайте файл /"
273 "usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz и перезапустите /sbin/lilo для записи "
274 "изменений в загрузочные сектора"
278 #: ../lilo.templates:11001
279 msgid "Install a boot block using your current LILO configuration?"
281 "Установить загрузочный блок в соответствии с текущей конфигурацией LILO?"
285 #: ../lilo.templates:12001
287 "Even if lilo runs successfully, see /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz for "
288 "changes in the usage of the ${liloconf} file. If needed: edit ${liloconf} "
289 "and rerun '/sbin/lilo -v'"
291 "Даже если lilo выполнилась успешно, посмотрите в файле /usr/share/doc/lilo/"
292 "INCOMPAT.gz что изменилось в формате файла ${liloconf}. Если нужно, "
293 "отредактируйте ${liloconf} и перезапустите '/sbin/lilo -v'"
297 #: ../lilo.templates:13001
298 msgid "The following is the list of the available bitmaps"
299 msgstr "Список доступных картинок"
307 #: ../lilo.templates:14001 ../lilo.templates:23001 ../lilo.templates:25001
313 #: ../lilo.templates:14001
314 msgid "Correct ${liloconf} manually and rerun /sbin/lilo."
315 msgstr "Исправьте ${liloconf} вручную и перезапустите /sbin/lilo."
319 #: ../lilo.templates:15001
320 msgid "Wipe out your old LILO configuration and make a new one?"
321 msgstr "Стереть старую конфигурацию LILO и создать новую?"
325 #: ../lilo.templates:16001
326 msgid "No changes made."
327 msgstr "Изменения не сделаны."
331 #: ../lilo.templates:17001
333 "Either your ${fstab} configuration file is missing, or it doesn't contain a "
334 "valid entry for the root filesystem! This generally means that your system "
335 "is very badly broken. Configuration of LILO will be aborted; you should try "
336 "to repair the situation and then run /usr/sbin/liloconfig again to retry the "
337 "configuration process."
339 "Или у вас отсутствует конфигурационный файл ${fstab}, или в нём нет "
340 "правильной записи для корневой файловой системы! Обычно это означает, что "
341 "ваша система совсем сломана. Настройка LILO будет прекращена; вы должны "
342 "попытаться исправить ситуацию и затем запустить /usr/sbin/liloconfig для "
343 "повторения процесса настройки."
347 #: ../lilo.templates:18001
349 "Your ${fstab} configuration file gives device ${device} as the root "
350 "filesystem device. This doesn't look to me like an \"ordinary\" block "
351 "device. Either your fstab is broken and you should fix it, or you are using "
352 "hardware (such as a RAID array) which this simple configuration program does "
355 "Согласно конфигурационному файлу ${fstab} будет взято устройство ${device} в "
356 "качестве устройства для корневой файловой системы. Оно не похоже на \"обычное"
357 "\" блочное устройство. Или у вас неправильный fstab и вы должны исправить "
358 "его, или вы используете аппаратуру (типа RAID-массива), с которой эта "
359 "простая программа настройки не знает что делать."
363 #: ../lilo.templates:18001
365 "You should either repair the situation or hand-roll your own ${liloconf} "
366 "configuration file; you can then run /usr/sbin/liloconfig again to retry the "
367 "configuration process. Documentation for LILO can be found in /usr/share/doc/"
370 "Вы должны или исправить ситуацию, или написать свой собственный "
371 "конфигурационный файл ${liloconf}; затем вы можете запустить /usr/sbin/"
372 "liloconfig снова, чтобы повторить процесс настройки. Документацию на LILO "
373 "можно найти в /usr/share/doc/lilo/."
377 #: ../lilo.templates:19001
378 msgid "Booting from hard disk."
379 msgstr "Загрузка с жёсткого диска."
383 #: ../lilo.templates:19001
385 "You must do three things to make the Linux system boot from the hard disk. "
386 "Install a partition boot record, install a master boot record, and set the "
387 "partition active. You'll be asked to perform each of these tasks. You may "
388 "skip any or all of them, and perform them manually later on."
390 "Чтобы запустить Linux с жёсткого диска вы должны сделать три вещи. "
391 "Установить загрузочную запись на раздел, установить главную загрузочную "
392 "запись и сделать раздел активным. Вас попросят подтвердить выполнение каждой "
393 "из этих задач. Вы можете пропустить все или любую из них, и выполнить её "
398 #: ../lilo.templates:19001
400 "This will result in Linux being booted by default from the hard disk. If "
401 "your setup is complicated or unusual you should consider writing your own "
402 "customised ${liloconf}. To do this you should exit this configuration "
403 "program and refer to the comprehensive lilo documentation, which can be "
404 "found in /usr/share/doc/lilo/."
406 "В результате по умолчанию будет загружаться Linux с жёсткого диска. Если "
407 "ваши настройки сложны или необычны, то вам нужно написать свой собственный "
408 "${liloconf}. Для этого вы должны выйти из этой программы настройки и "
409 "обратиться к полной документации к lilo, которую можно найти в каталоге /usr/"
414 #: ../lilo.templates:20001
415 msgid "Install a partition boot record to boot Linux from ${device}?"
416 msgstr "Установить загрузочную запись раздела для загрузки Linux с ${device}?"
420 #: ../lilo.templates:21001
421 msgid "Use LBA32 for addressing big disks using new BIOS features?"
423 "Использовать LBA32 для доступа к большим дискам с помощью новых возможностей "
428 #: ../lilo.templates:22001
429 msgid "Install a master boot record on ${disk}?"
430 msgstr "Установить главную загрузочную запись на ${disk}?"
434 #: ../lilo.templates:22001
436 "A master boot record is required to run the partition boot record. If you "
437 "are already using a boot manager, and want to keep it, answer \"no\" to the "
438 "following question. If you don't know what a boot manager is or whether you "
439 "have one, answer \"yes\"."
441 "Главная загрузочная запись требуется для запуска загрузочной записи раздела. "
442 "Если у вас уже установлен менеджер загрузки, и вы хотите сохранить его, "
443 "ответьте \"нет\" на следующий вопрос. Если вы не знаете что такое менеджер "
444 "загрузки или есть ли он у вас, ответьте \"да\"."
448 #: ../lilo.templates:23001
449 msgid "install-mbr failed! Your system may not be bootable."
450 msgstr "install-mbr завершилась неудачно! Система не сможет загружаться."
454 #: ../lilo.templates:24001
455 msgid "Make ${device} the active partition"
456 msgstr "Активировать раздел ${device} ?"
460 #: ../lilo.templates:24001
462 "The master boot record will boot the active partition. If you want your "
463 "system to boot another operating system, such as DOS or Windows, by default, "
464 "answer \"no\" to the following question. You may still use your boot manager "
465 "or the master boot record to boot Linux. If you want the system to boot "
466 "Linux by default, answer \"yes\". In this case you could still boot some "
467 "other OS if you know what partition it is on."
469 "Главная загрузочная запись будет загружать активный раздел. Если вы хотите, "
470 "чтобы по умолчанию загружалась другая операционная система, типа DOS или "
471 "Windows, ответьте \"нет\" на следующей вопрос. Вы всё ещё можете "
472 "использовать ваш менеджер загрузки или главную загрузочную запись для "
473 "загрузки Linux. Если вы хотите, чтобы по умолчанию загружался Linux, "
474 "ответьте \"да\". В этом случае вы всё равно сможете загрузить другую ОС, "
475 "если знаете на каком разделе она установлена."
479 #: ../lilo.templates:25001
480 msgid "activate failed! Your system may not be bootable."
481 msgstr "активирование завершилось неудачно! Система не сможет загружаться."