Update Brazilian and Swedish translation for debconf
[rrq/maintain_lilo.git] / debian / po / pt_BR.po
1 # Translation of Lilo debconf templates to Brazilian Portuguese
2 # This file is distributed under the same license as the Lilo package.
3 #
4 # Translators:
5 #     Tiago Bortoleto Vaz <tiago@debian-ba.org>, 2005.
6 #     André Luís Lopes <andrelop@debian.org>, 2007.
7 #     Eder L. Marques <eder@edermarques.net>, 2011.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: lilo 1:23.1-2\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-03-14 15:48+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-03-16 22:37-0300\n"
15 "Last-Translator: Eder L. Marques <eder@edermarques.net>\n"
16 "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>"
17 "\n"
18 "Language: pt_BR\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
23 #. Type: note
24 #. Description
25 #: ../lilo.templates:1001
26 msgid "LILO configuration"
27 msgstr "Configuração do LILO"
28
29 #. Type: note
30 #. Description
31 #: ../lilo.templates:1001
32 msgid ""
33 "It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to "
34 "run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo "
35 "after this."
36 msgstr ""
37 "Esta parece ser sua primeira instalação do LILO. É absolutamente necessário "
38 "executar o liloconfig(8) quando você completar esse processo e executar "
39 "/sbin/lilo após isso."
40
41 #. Type: note
42 #. Description
43 #: ../lilo.templates:1001
44 msgid "LILO won't work if you don't do this."
45 msgstr "O LILO não funcionará caso você não faça isso."
46
47 #. Type: boolean
48 #. Description
49 #: ../lilo.templates:2001
50 msgid "Do you want to add the large-memory option?"
51 msgstr "Você deseja adicionar a opção large-memory (memória estendida)?"
52
53 #. Type: boolean
54 #. Description
55 #: ../lilo.templates:2001
56 msgid ""
57 "Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a "
58 "BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until "
59 "2004)."
60 msgstr ""
61 "Geralmente o LILO carrega o arquivo initrd nos primeiros 15MB de memória "
62 "para evitar uma limitação da BIOS em sistemas antigos (anteriores a 2001 e "
63 "alguns sistemas até 2004)."
64
65 #. Type: boolean
66 #. Description
67 #: ../lilo.templates:2001
68 msgid ""
69 "With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the "
70 "first 15MB of memory. LILO compute the needed size of memory and will "
71 "automatically use the memory above 15MB, too, if there is enough physical "
72 "memory."
73 msgstr ""
74 "Com kernels mais recentes a combinação do kernel e initrd pode não caber "
75 "nos primeiros 15MB de memória. O LILO calcula o tamanho necessário de "
76 "memória e usará automaticamente a memória acima de 15MB, também, se houver "
77 "memória física suficiente."
78
79 #. Type: boolean
80 #. Description
81 #: ../lilo.templates:2001
82 msgid ""
83 "If this machine has a recent BIOS without a 15MB limitation and you want to "
84 "use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option."
85 msgstr ""
86 "Se essa máquina tem uma BIOS recente sem a limitação de 15MB e você quer "
87 "usar memória acima de 15MB para todos os kernels, configure a opção "
88 "'large-memory' (memória estendida)."
89
90 #. Type: boolean
91 #. Description
92 #: ../lilo.templates:3001
93 msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?"
94 msgstr "Você deseja executar /sbin/lilo agora?"
95
96 #. Type: boolean
97 #. Description
98 #: ../lilo.templates:3001
99 msgid ""
100 "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to activate "
101 "the new LILO configuration."
102 msgstr ""
103 "Foi detectado que é necessário executar /sbin/lilo de modo a ativar a nova "
104 "configuração do LILO."
105
106 #. Type: boolean
107 #. Description
108 #: ../lilo.templates:3001
109 msgid ""
110 "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some "
111 "data there. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before rebooting "
112 "your computer, or your system may not boot again."
113 msgstr ""
114 "AVISO: Esse procedimento gravará dados em sua MBR e pode sobrescrever "
115 "alguns dados lá. Se você pular essa etapa, você deve executar o comando "
116 "/sbin/lilo antes de reiniciar seu computador, ou o seu sistema pode não "
117 "reiniciar novamente."
118
119 #. Type: boolean
120 #. Description
121 #: ../lilo.templates:4001
122 msgid "Do you want to convert boot and root options?"
123 msgstr "Você deseja converter as opções boot e root?"
124
125 #. Type: boolean
126 #. Description
127 #: ../lilo.templates:4001
128 #, fuzzy
129 #| msgid ""
130 #| "Until kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer "
131 #| "DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf the for boot and root options. For "
132 #| "the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/"
133 #| "lilo'."
134 msgid ""
135 "Since kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer "
136 "DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf for the boot and root options. For "
137 "the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/"
138 "lilo'."
139 msgstr ""
140 "Com um kernel usando a mais recente interface de disco 'libata' você precisa "
141 "dos mais recentes DiskID e/ou UUID em seu /etc/lilo.conf para as opções "
142 "boot e root. Para a maioria dos sistemas modernos você deve usar essa "
143 "conversão e então executar '/sbin/lilo'."