Update pt_BR debconf translation
[rrq/maintain_lilo.git] / debian / po / pt_BR.po
1 # Translation of Lilo debconf templates to Brazilian Portuguese
2 # This file is distributed under the same license as the Lilo package.
3 #
4 # Translators:
5 #     Tiago Bortoleto Vaz <tiago@debian-ba.org>, 2005.
6 #     André Luís Lopes <andrelop@debian.org>, 2007.
7 #     Eder L. Marques <eder@edermarques.net>, 2011.
8 #     J.S.Júnior <dgjunior4@hotmail.com>, 2012.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: lilo 1:23.1-2\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-03-14 15:48+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2012-02-24 17:41-0200\n"
16 "Last-Translator: J.S.Júnior <dgjunior4@hotmail.com>\n"
17 "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
18 "org>\n"
19 "Language: pt_BR\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
24 #. Type: note
25 #. Description
26 #: ../lilo.templates:1001
27 msgid "LILO configuration"
28 msgstr "Configuração do LILO"
29
30 #. Type: note
31 #. Description
32 #: ../lilo.templates:1001
33 msgid ""
34 "It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to "
35 "run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo "
36 "after this."
37 msgstr ""
38 "Esta parece ser sua primeira instalação do LILO. É absolutamente necessário "
39 "executar o liloconfig(8) quando você completar esse processo e executar /"
40 "sbin/lilo após isso."
41
42 #. Type: note
43 #. Description
44 #: ../lilo.templates:1001
45 msgid "LILO won't work if you don't do this."
46 msgstr "O LILO não funcionará caso você não faça isso."
47
48 #. Type: boolean
49 #. Description
50 #: ../lilo.templates:2001
51 msgid "Do you want to add the large-memory option?"
52 msgstr "Você deseja adicionar a opção large-memory (memória estendida)?"
53
54 #. Type: boolean
55 #. Description
56 #: ../lilo.templates:2001
57 msgid ""
58 "Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a "
59 "BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until "
60 "2004)."
61 msgstr ""
62 "Geralmente o LILO carrega o arquivo initrd nos primeiros 15MB de memória "
63 "para evitar uma limitação da BIOS em sistemas antigos (anteriores a 2001 e "
64 "alguns sistemas até 2004)."
65
66 #. Type: boolean
67 #. Description
68 #: ../lilo.templates:2001
69 msgid ""
70 "With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the "
71 "first 15MB of memory. LILO will compute the needed size of memory and will "
72 "automatically use the memory above 15MB, too, if there is enough physical "
73 "memory."
74 msgstr ""
75 "Com kernels mais recentes a combinação do kernel e initrd pode não caber nos "
76 "primeiros 15MB de memória. O LILO calcula o tamanho necessário de memória e "
77 "usará automaticamente a memória acima de 15MB, também, se houver memória "
78 "física suficiente."
79
80 #. Type: boolean
81 #. Description
82 #: ../lilo.templates:2001
83 msgid ""
84 "If this machine has a recent BIOS without a 15MB limitation and you want to "
85 "use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option."
86 msgstr ""
87 "Se essa máquina tem uma BIOS recente sem a limitação de 15MB e você deseja "
88 "usar memória acima de 15MB para todos os kernels, configure a opção 'large-"
89 "memory' (memória estendida)."
90
91 #. Type: boolean
92 #. Description
93 #: ../lilo.templates:3001
94 msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?"
95 msgstr "Você deseja executar /sbin/lilo agora?"
96
97 #. Type: boolean
98 #. Description
99 #: ../lilo.templates:3001
100 msgid ""
101 "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to activate "
102 "the new LILO configuration."
103 msgstr ""
104 "Foi detectado que é necessário executar /sbin/lilo de modo a ativar a nova "
105 "configuração do LILO."
106
107 #. Type: boolean
108 #. Description
109 #: ../lilo.templates:3001
110 msgid ""
111 "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some "
112 "data there. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before rebooting "
113 "your computer, or your system may not boot again."
114 msgstr ""
115 "AVISO: Esse procedimento gravará dados em sua MBR e pode sobrescrever alguns "
116 "dados lá. Se você pular essa etapa, você deve executar o comando /sbin/lilo "
117 "antes de reinicializar o seu computador, ou o seu sistema pode não "
118 "reinicializar novamente."
119
120 #. Type: boolean
121 #. Description
122 #: ../lilo.templates:4001
123 msgid "Do you want to convert boot and root options?"
124 msgstr "Você deseja converter as opções boot e root?"
125
126 #. Type: boolean
127 #. Description
128 #: ../lilo.templates:4001
129 msgid ""
130 "Since kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer "
131 "DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf for the boot and root options. For "
132 "the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/"
133 "lilo'."
134 msgstr ""
135 "Uma vez que o kernel usa a mais recente interface de disco 'libata', você "
136 "precisa dos mais recentes DiskID e/ou UUID em seu /etc/lilo.conf para as "
137 "opções boot e root. Para a maioria dos sistemas modernos você deve usar essa "
138 "conversão e então executar '/sbin/lilo'."