debconf translation PL new
[rrq/maintain_lilo.git] / debian / po / pl.po
1 # Translation of lilo debconf templates to Polish.
2 # Copyright (C) 2011
3 # This file is distributed under the same license as the lilo package.
4 #
5 # Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-03-14 15:48+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-02-19 17:32+0100\n"
12 "Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
14 "Language: pl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
20 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21
22 #. Type: note
23 #. Description
24 #: ../lilo.templates:1001
25 msgid "LILO configuration"
26 msgstr "Konfiguracja LILO "
27
28 #. Type: note
29 #. Description
30 #: ../lilo.templates:1001
31 msgid ""
32 "It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to "
33 "run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo "
34 "after this."
35 msgstr ""
36 "Jest to prawdopodobnie pierwsza instalacja LILO na tym komputerze. Niezbędne "
37 "jest uruchomienie liloconfig(8) po jej zakończeniu, a następnie wykonanie /"
38 "sbin/lilo. "
39
40 #. Type: note
41 #. Description
42 #: ../lilo.templates:1001
43 msgid "LILO won't work if you don't do this."
44 msgstr "Jeśli powyższe kroki nie zostaną podjęte, LILO nie będzie działać. "
45
46 #. Type: boolean
47 #. Description
48 #: ../lilo.templates:2001
49 msgid "Do you want to add the large-memory option?"
50 msgstr "Dodać opcję \"large-memory\"?"
51
52 #. Type: boolean
53 #. Description
54 #: ../lilo.templates:2001
55 msgid ""
56 "Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a "
57 "BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until "
58 "2004)."
59 msgstr ""
60 "Z reguły LILO ładuje plik initrd do pierwszych 15 MB pamięci, aby obejść "
61 "ograniczenia BIOS-u starszych systemów (sprzed 2001 roku i niektórych do "
62 "2004 roku)."
63
64 #. Type: boolean
65 #. Description
66 #: ../lilo.templates:2001
67 msgid ""
68 "With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the "
69 "first 15MB of memory. LILO will compute the needed size of memory and will "
70 "automatically use the memory above 15MB, too, if there is enough physical "
71 "memory."
72 msgstr ""
73 "W przypadku nowszych jąder, zestaw jądra i initrd może nie zmieścić się do "
74 "pierwszych 15 MB pamięci. LILO oblicza jej potrzebny rozmiar i automatycznie "
75 "używa również dalszej pamięci, jeśli jest wystarczająco dużo pamięci "
76 "fizycznej."
77
78 #. Type: boolean
79 #. Description
80 #: ../lilo.templates:2001
81 msgid ""
82 "If this machine has a recent BIOS without a 15MB limitation and you want to "
83 "use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option."
84 msgstr ""
85 "Jeśli komputer ma nowszy BIOS, nieposiadający ograniczenia 15 MB i pamięć "
86 "powyżej 15 MB ma być używana dla wszystkich jąder, proszę ustawić opcję "
87 "\"large-memory\"."
88
89 #. Type: boolean
90 #. Description
91 #: ../lilo.templates:3001
92 msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?"
93 msgstr "Uruchomić teraz /sbin/lilo?"
94
95 #. Type: boolean
96 #. Description
97 #: ../lilo.templates:3001
98 msgid ""
99 "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to activate "
100 "the new LILO configuration."
101 msgstr ""
102 "Wykryto, że konieczne jest uruchomienie /sbin/lilo, aby aktywować nową "
103 "konfigurację LILO."
104
105 #. Type: boolean
106 #. Description
107 #: ../lilo.templates:3001
108 msgid ""
109 "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some "
110 "data there. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before rebooting "
111 "your computer, or your system may not boot again."
112 msgstr ""
113 "OSTRZEŻENIE: Niniejsza procedura zapisze dane do MBR i może nadpisać "
114 "istniejące tam dane. Jeśli ten krok zostanie pominięty, konieczne będzie "
115 "uruchomienie /sbin/lilo przed ponownym uruchomieniem komputera, w przeciwnym "
116 "wypadku następny rozruch systemu może się nie powieść."
117
118 #. Type: boolean
119 #. Description
120 #: ../lilo.templates:4001
121 msgid "Do you want to convert boot and root options?"
122 msgstr "Skonwertować opcje boot i root?"
123
124 #. Type: boolean
125 #. Description
126 #: ../lilo.templates:4001
127 msgid ""
128 "Since kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer "
129 "DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf for the boot and root options. For "
130 "the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/"
131 "lilo'."
132 msgstr ""
133 "Ponieważ jądro używa nowszego interfejsu dyskowego \"libata\", konieczne są "
134 "nowe identyfikatory DiskID i/lub UUID w pliku /etc/lilo.conf dla opcji boot "
135 "i root. W większości nowszych systemów należy użyć tej konwersji, a "
136 "następnie wykonać \"/sbin/lilo\"."