590bb946e60742ce58f2343d6b69011d0d9c94ee
[rrq/maintain_lilo.git] / debian / po / nl.po
1 # Dutch lilo po-debconf translation,
2 # Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the lilo package.
4 # Vincent Zweije <zweije@xs4all.nl>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: lilo 22.8-8\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-11-19 14:16+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-13 18:46+0000\n"
12 "Last-Translator: Vincent Zweije <zweije@xs4all.nl>\n"
13 "Language-Team: Debian-Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #. Type: note
20 #. Description
21 #: ../lilo.templates:1001
22 msgid "LILO configuration"
23 msgstr "LILO-configuratie"
24
25 #. Type: note
26 #. Description
27 #: ../lilo.templates:1001
28 msgid ""
29 "It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to "
30 "run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo  "
31 "after this."
32 msgstr ""
33 "Dit lijkt uw eerste LILO-installatie te zijn. Het is absoluut noodzakelijk "
34 "om na deze installatie liloconfig(8) en /sbin/lilo uit te voeren."
35
36 #. Type: note
37 #. Description
38 #: ../lilo.templates:1001
39 msgid "LILO won't work if you don't do this."
40 msgstr "Als u dit niet doet zal LILO niet werken."
41
42 #. Type: note
43 #. Description
44 #: ../lilo.templates:2001
45 msgid "Deprecated parameters in LILO configuration"
46 msgstr "Veroudere parameters aanwezig in de LILO-configuratie"
47
48 #. Type: note
49 #. Description
50 #: ../lilo.templates:2001
51 msgid ""
52 "Deprecated files have been found on your system. You must update the "
53 "'install=' parameter in your LILO configuration file (/etc/lilo.conf) in "
54 "order to properly upgrade the package."
55 msgstr ""
56 "Er zijn verouderde bestanden aangetroffen op uw systeem. U dient de "
57 "'install='-parameter in uw LILO-configuratiebestand (/etc/lilo.conf) aan te "
58 "passen om het opgewaardeerde pakket zonder problemen te kunnen gebruiken."
59
60 #. Type: note
61 #. Description
62 #: ../lilo.templates:2001
63 msgid "The new 'install=' options are:"
64 msgstr "De nieuwe 'install='-opties zijn:"
65
66 #. Type: note
67 #. Description
68 #: ../lilo.templates:2001
69 msgid ""
70 " new: install=bmp\n"
71 " old: install=/boot/boot-bmp.b"
72 msgstr ""
73 " nieuw: install=bmp\n"
74 " oud: install=/boot/boot-bmp.b"
75
76 #. Type: note
77 #. Description
78 #: ../lilo.templates:2001
79 msgid ""
80 " new: install=text\n"
81 " old: install=/boot/boot-text.b"
82 msgstr ""
83 " nieuw: install=text\n"
84 " oud: install=/boot/boot-text.b"
85
86 #. Type: note
87 #. Description
88 #: ../lilo.templates:2001
89 msgid ""
90 " new: install=menu\n"
91 " old: install=/boot/boot-menu.b or boot.b"
92 msgstr ""
93 " nieuw: install=menu\n"
94 " oud: install=/boot/boot-menu.b or boot.b"
95
96 #. Type: boolean
97 #. Description
98 #: ../lilo.templates:3001
99 msgid "Do you want to add the large-memory option?"
100 msgstr "Wilt u de 'large-memory' (groot geheugen) optie toevoegen?"
101
102 #. Type: boolean
103 #. Description
104 #: ../lilo.templates:3001
105 msgid ""
106 "Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a "
107 "BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until "
108 "2004)."
109 msgstr ""
110 "Normaal gesproken laadt LILO het initrd bestand in de eerste 15MB van het "
111 "geheugen om BIOS beperkingen met oudere systemen (van voor 2001) te "
112 "vermijden."
113
114 #. Type: boolean
115 #. Description
116 #: ../lilo.templates:3001
117 msgid ""
118 "With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the "
119 "first 15MB of memory. LILO compute the needed size of memory and will "
120 "automatically use the memory above 15MB, too, if there is enough physical "
121 "memory."
122 msgstr ""
123 "Met nieuwere kernels kan het echter voorkomen dat de combinatie van kernel "
124 "en initrd niet in de eerste 15MB van het geheugen past, en het systeem "
125 "derhalve niet goed opstart. Het lijkt erop dat de opstartproblemen "
126 "verschijnen wanneer de kernel+initrd combinatie groter dan 8MB is."
127
128 #. Type: boolean
129 #. Description
130 #: ../lilo.templates:3001
131 msgid ""
132 "If this machine has a recent BIOS without a 15MB limitation and you want to "
133 "use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option."
134 msgstr ""
135
136 #. Type: boolean
137 #. Description
138 #: ../lilo.templates:4001
139 msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?"
140 msgstr "Wilt u /sbin/lilo nu uitvoeren?"
141
142 #. Type: boolean
143 #. Description
144 #: ../lilo.templates:4001
145 msgid ""
146 "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to update the "
147 "new LILO configuration."
148 msgstr ""
149 "/sbin/lilo dient uitgevoerd te worden om uw nieuwe LILO-configuratie bij te "
150 "werken."
151
152 #. Type: boolean
153 #. Description
154 #: ../lilo.templates:4001
155 msgid ""
156 "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some "
157 "things in that place. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before "
158 "reboot your computer or your system may not boot again."
159 msgstr ""
160 "Waarschuwing: deze procedure schrijft gegevens weg in uw hoofd-opstartblok "
161 "(master boot record, MBR) en zal daar mogelijk dingen overschrijven. Bij "
162 "overslaan van deze stap dient u /sbin/lilo uit te voeren voordat u herstart; "
163 "anders zal uw systeem mogelijk niet meer opstarten."
164
165 #. Type: boolean
166 #. Description
167 #: ../lilo.templates:5001
168 msgid "Do you want to convert boot and root options?"
169 msgstr "Wilt u de 'large-memory' (groot geheugen) optie toevoegen?"
170
171 #. Type: boolean
172 #. Description
173 #: ../lilo.templates:5001
174 msgid ""
175 "Until kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer "
176 "DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf the for boot and root options. For "
177 "the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/"
178 "lilo'."
179 msgstr ""
180
181 #. Type: title
182 #. Description
183 #: ../lilo.templates:6001
184 msgid "LILO configuration."
185 msgstr "LILO-configuratie."
186
187 #. Type: text
188 #. Description
189 #: ../lilo.templates:7001
190 msgid ""
191 "LILO, the LInux LOader, sets up your system to boot Linux directly from your "
192 "hard disk, without the need for a boot floppy."
193 msgstr ""
194 "LILO, de \"LInux LOader\", configureert uw systeem in om Linux direct vanaf "
195 "uw vaste schijf op te starten, zonder opstartdiskette."
196
197 #. Type: error
198 #. Description
199 #: ../lilo.templates:8001
200 msgid ""
201 "Hmm. I think you're configuring the base filesystem, and I'm therefore "
202 "simply going to exit successfully without trying to actually configure LILO "
203 "properly. If you're not doing that, this is an important bug against "
204 "Debian's lilo package, and should be reported as such..."
205 msgstr ""
206 "Zo te zien bent u momenteel het basisbestandssysteem aan het instellen. "
207 "Daarom stopt deze LILO-configuratie zonder foutmelding, en zonder feitelijk "
208 "LILO te configureren. Als u niet het basisbestandssysteem aan het instellen "
209 "bent is dat een belangrijke fout in Debians lilo-pakket, en moedigen wij u "
210 "aan dit als zodanig te rapporteren."
211
212 #. Type: note
213 #. Description
214 #: ../lilo.templates:9001
215 msgid ""
216 "You already have a LILO configuration in the file ${liloconf}. If you want "
217 "to use the new LILO boot menu, please take a look to /usr/share/doc/lilo/"
218 "examples/conf.sample and choose one of the bitmaps located on /boot."
219 msgstr ""
220 "U hebt al een LILO-configuratie in bestand ${liloconf}. Indien u het nieuwe "
221 "LILO-opstartmenu wilt gebruiken, raadpleeg dan /usr/share/doc/lilo/examples/"
222 "conf.sample en kies Ã©Ã©n van de plaatjes die zich in /boot bevinden."
223
224 #. Type: error
225 #. Description
226 #. Type: error
227 #. Description
228 #. Type: error
229 #. Description
230 #. Type: error
231 #. Description
232 #: ../lilo.templates:10001 ../lilo.templates:12001 ../lilo.templates:17001
233 #: ../lilo.templates:18001
234 msgid "WARNING!"
235 msgstr "Waarschuwing!"
236
237 #. Type: error
238 #. Description
239 #: ../lilo.templates:10001
240 msgid ""
241 "You have an old incompatible lilo configuration file! Read the file /usr/"
242 "share/doc/lilo/INCOMPAT.gz and rerun /sbin/lilo to write the changes to your "
243 "boot sectors"
244 msgstr ""
245 "U hebt een oud, niet compatibel LILO-configuratiebestand! Lees het bestand /"
246 "usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz en voer /sbin/lilo opnieuw uit om de "
247 "wijzigingen naar uw opstartsector te schrijven."
248
249 #. Type: boolean
250 #. Description
251 #: ../lilo.templates:11001
252 msgid "Install a boot block using your current LILO configuration?"
253 msgstr "Een opstartblok installeren met uw huidige LILO-configuratie?"
254
255 #. Type: error
256 #. Description
257 #: ../lilo.templates:12001
258 msgid ""
259 "Even if lilo runs successfully, see /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz for "
260 "changes in the usage of the ${liloconf} file.  If needed: edit ${liloconf} "
261 "and rerun '/sbin/lilo -v'"
262 msgstr ""
263 "Zelfs als LILO succesvol wordt uitgevoerd, lees /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT."
264 "gz voor wijzigingen in het gebruik van bestand ${liloconf}. Indien nodig, "
265 "wijzig ${liloconf} en voer '/sbin/lilo -v' opnieuw uit."
266
267 #. Type: select
268 #. Description
269 #: ../lilo.templates:13001
270 msgid "The following is the list of the available bitmaps"
271 msgstr "De volgende lijst bevat de beschikbare bitmappen"
272
273 #. Type: error
274 #. Description
275 #. Type: error
276 #. Description
277 #. Type: error
278 #. Description
279 #: ../lilo.templates:14001 ../lilo.templates:23001 ../lilo.templates:25001
280 msgid "ERROR!"
281 msgstr "Fout!"
282
283 #. Type: error
284 #. Description
285 #: ../lilo.templates:14001
286 msgid "Correct ${liloconf} manually and rerun /sbin/lilo."
287 msgstr "Herstel ${liloconf} handmatig en voer /sbin/lilo opnieuw uit."
288
289 #. Type: boolean
290 #. Description
291 #: ../lilo.templates:15001
292 msgid "Wipe out your old LILO configuration and make a new one?"
293 msgstr "Uw oude LILO-configuratie wissen en een nieuwe maken?"
294
295 #. Type: error
296 #. Description
297 #: ../lilo.templates:16001
298 msgid "No changes made."
299 msgstr "Geen wijzigingen gemaakt."
300
301 #. Type: error
302 #. Description
303 #: ../lilo.templates:17001
304 msgid ""
305 "Either your ${fstab} configuration file is missing, or it doesn't contain a "
306 "valid entry for the root filesystem! This generally means that your system "
307 "is very badly broken. Configuration of LILO will be aborted; you should try "
308 "to repair the situation and then run /usr/sbin/liloconfig again to retry the "
309 "configuration process."
310 msgstr ""
311 "Uw ${fstab} configuratiebestand ontbreekt of bevat geen geldige ingang voor "
312 "het basisbestandssysteem. Meestal houdt dit in dat uw systeem ernstig defect "
313 "is. De configuratie van LILO wordt afgebroken: u kunt het best proberen de "
314 "situatie te herstellen, en daarna /usr/sbin/liloconfig uit te voeren om het "
315 "configuratieprocess opnieuw te proberen."
316
317 #. Type: error
318 #. Description
319 #: ../lilo.templates:18001
320 msgid ""
321 "Your ${fstab} configuration file gives device ${device} as the root "
322 "filesystem device. This doesn't look to me like an \"ordinary\" block "
323 "device. Either your fstab is broken and you should fix it, or you are using "
324 "hardware (such as a RAID array) which this simple configuration program does "
325 "not handle."
326 msgstr ""
327 "Uw ${fstab} configuratiebestand bevat ${device} als het apparaat waar het "
328 "basisbestandssysteem op staat. Dit ziet er niet uit als een \"gewoon\" blok-"
329 "apparaat. Ofwel uw fstab is defect, in welk geval u het moet herstellen, "
330 "ofwel u gebruikt hardware (zoals een RAID) waar dit eenvoudige "
331 "configuratieprogramma niet mee om kan gaan."
332
333 #. Type: error
334 #. Description
335 #: ../lilo.templates:18001
336 msgid ""
337 "You should either repair the situation or hand-roll your own ${liloconf} "
338 "configuration file; you can then run /usr/sbin/liloconfig again to retry the "
339 "configuration process. Documentation for LILO can be found in /usr/share/doc/"
340 "lilo/."
341 msgstr ""
342 "U dient de situatie te herstellen of zelf uw ${liloconf} configuratiebestand "
343 "samen te stellen. Daarna kunt u /usr/sbin/liloconfig uitvoeren om de "
344 "configuratie opnieuw te proberen. Documentatie voor LILO vindt u in /usr/"
345 "share/doc/lilo/."
346
347 #. Type: note
348 #. Description
349 #: ../lilo.templates:19001
350 msgid "Booting from hard disk."
351 msgstr "Opstarten van vaste schijf."
352
353 #. Type: note
354 #. Description
355 #: ../lilo.templates:19001
356 msgid ""
357 "You must do three things to make the Linux system boot from the hard disk. "
358 "Install a partition boot record, install a master boot record, and set the "
359 "partition active. You'll be asked to perform each of these tasks. You may "
360 "skip any or all of them, and perform them manually later on."
361 msgstr ""
362 "U moet drie dingen doen om het Linux-systeem van de vaste schijf te laten "
363 "opstarten: een partitie-opstartblok installeren, een hoofdopstartblok "
364 "installeren, en de partitie op actief zetten."
365
366 #. Type: note
367 #. Description
368 #: ../lilo.templates:19001
369 msgid ""
370 "This will result in Linux being booted by default from the hard disk.  If "
371 "your setup is complicated or unusual you should consider writing your own "
372 "customised ${liloconf}. To do this you should exit this configuration "
373 "program and refer to the comprehensive lilo documentation, which can be "
374 "found in /usr/share/doc/lilo/."
375 msgstr ""
376 "Het gevolg hiervan zal zijn dat Linux standaard van de vaste schijf wordt "
377 "opgestart. Als uw situatie ingewikkeld of ongewoon is, overweeg dan om "
378 "${liloconf} met de hand samen te stellen. Als u dit wilt doen, sluit dan dit "
379 "configuratieprogramma af en raadpleeg de uitgebreide LILO-documentatie, te "
380 "vinden in /usr/share/doc/lilo/."
381
382 #. Type: boolean
383 #. Description
384 #: ../lilo.templates:20001
385 msgid "Install a partition boot record to boot Linux from ${device}?"
386 msgstr ""
387 "Een partitie-opstartblok installeren om Linux vanaf ${device} op te starten?"
388
389 #. Type: boolean
390 #. Description
391 #: ../lilo.templates:21001
392 msgid "Use LBA32 for addressing big disks using new BIOS features?"
393 msgstr ""
394 "LBA32 gebruiken om grote schijven met nieuwe BIOS-eigenschappen te "
395 "adresseren?"
396
397 #. Type: boolean
398 #. Description
399 #: ../lilo.templates:22001
400 msgid "Install a master boot record on ${disk}?"
401 msgstr "Een hoofd-opstartblok installeren op ${disk}?"
402
403 #. Type: boolean
404 #. Description
405 #: ../lilo.templates:22001
406 msgid ""
407 "A master boot record is required to run the partition boot record. If you "
408 "are already using a boot manager, and want to keep it, answer \"no\" to the "
409 "following question. If you don't know what a boot manager is or whether you "
410 "have one, answer \"yes\"."
411 msgstr ""
412 "Een hoofd-opstartblok (master boot record, MBR) is vereist om het partitie-"
413 "opstartblok uit te voeren. Als u al een opstart-beheerprogramma (boot "
414 "manager) gebruikt en dat wilt behouden, weiger dan de volgende vraag. Als u "
415 "niet weet wat een opstart-beheerprogramma is of of u zoiets heeft, accepteer "
416 "dan."
417
418 #. Type: error
419 #. Description
420 #: ../lilo.templates:23001
421 msgid "install-mbr failed! Your system may not be bootable."
422 msgstr "install-mbr mislukt! Uw systeem kan mogelijk niet opstarten."
423
424 #. Type: boolean
425 #. Description
426 #: ../lilo.templates:24001
427 msgid "Make ${device} the active partition"
428 msgstr "${device} de actieve partitie maken"
429
430 #. Type: boolean
431 #. Description
432 #: ../lilo.templates:24001
433 msgid ""
434 "The master boot record will boot the active partition. If you want your "
435 "system to boot another operating system, such as DOS or Windows, by default, "
436 "answer \"no\" to the following question. You may still use your boot manager "
437 "or the master boot record to boot Linux. If you want the system to boot "
438 "Linux by default, answer \"yes\". In this case you could still boot some "
439 "other OS if you know what partition it is on."
440 msgstr ""
441 "Het hoofd-opstartblok zal de actieve partitie opstarten. Indien u wilt dat "
442 "uw systeem standaard een ander beheerssysteem (operating system, OS) "
443 "opstart, zoals DOS of Windows, weiger dan de volgende vraag. U kunt nog "
444 "steeds uw opstart-beheerprogramma of het hoofd-opstartblok gebruiken om "
445 "Linux op te starten. Als u wilt dat het systeem standaard Linux opstart, "
446 "accepteer dan. In dat geval zou u nog steeds een ander beheerssysteem kunnen "
447 "opstarten, onder voorwaarde dat u weet op welke partitie het staat."
448
449 #. Type: error
450 #. Description
451 #: ../lilo.templates:25001
452 msgid "activate failed! Your system may not be bootable."
453 msgstr "activate mislukt! Uw systeem kan mogelijk niet opstarten."