2cf871dec97ee9db9c1a2f4fc1956c9aa56ef279
[rrq/maintain_lilo.git] / debian / po / it.po
1 # Translation of Lilo debconf templates to Italian\r
2 # This file is distributed under the same license as the lilo package.\r
3\r
4 # Translators:\r
5 #     Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2009.\r
6\r
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: lilo 1:22.8 \n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-03-14 15:48+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-09-01 21:07+0200\n"
13 "Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
14 "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
15 "Language: it\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #. Type: note
21 #. Description
22 #: ../lilo.templates:1001
23 msgid "LILO configuration"
24 msgstr "Configurazione di LILO"
25
26 #. Type: note
27 #. Description
28 #: ../lilo.templates:1001
29 msgid ""
30 "It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to "
31 "run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo "
32 "after this."
33 msgstr ""
34 "Sembra che questa sia la prima installazione di LILO. Al termine "
35 "dell'installazione è assolutamente necessario eseguire prima liloconfig(8) e "
36 "poi /sbin/lilo."
37
38 #. Type: note
39 #. Description
40 #: ../lilo.templates:1001
41 msgid "LILO won't work if you don't do this."
42 msgstr "Senza queste operazioni LILO non può funzionare."
43
44 #. Type: boolean
45 #. Description
46 #: ../lilo.templates:2001
47 msgid "Do you want to add the large-memory option?"
48 msgstr "Aggiungere l'opzione \"large-memory\"?"
49
50 #. Type: boolean
51 #. Description
52 #: ../lilo.templates:2001
53 #, fuzzy
54 #| msgid ""
55 #| "By default, LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to "
56 #| "avoid a BIOS limitation with older systems (earlier than 2001). "
57 msgid ""
58 "Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a "
59 "BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until "
60 "2004)."
61 msgstr ""
62 "LILO carica il file initrd nei primi 15MB della memoria in modo da evitare "
63 "una limitazione del BIOS con i sistemi più vecchi (precedenti al 2001)."
64
65 #. Type: boolean
66 #. Description
67 #: ../lilo.templates:2001
68 #, fuzzy
69 #| msgid ""
70 #| "However, with newer kernels the combination of kernel and initrd may not "
71 #| "fit into the first 15MB of memory and so the system will not boot "
72 #| "properly. It seems that the boot issues appear when the kernel+initrd "
73 #| "combination is larger than 8MB. "
74 msgid ""
75 "With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the "
76 "first 15MB of memory. LILO compute the needed size of memory and will "
77 "automatically use the memory above 15MB, too, if there is enough physical "
78 "memory."
79 msgstr ""
80 "Tuttavia, con i nuovi kernel la combinazione di kernel e initrd potrebbe non "
81 "entrare nei primi 15MB di memoria e quindi il sistema non si avvia "
82 "correttamente. Sembra che il problema appaia quando la combinazione kernel"
83 "+initrd supera 8MB."
84
85 #. Type: boolean
86 #. Description
87 #: ../lilo.templates:2001
88 msgid ""
89 "If this machine has a recent BIOS without a 15MB limitation and you want to "
90 "use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option."
91 msgstr ""
92
93 #. Type: boolean
94 #. Description
95 #: ../lilo.templates:3001
96 msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?"
97 msgstr "Eseguire /sbin/lilo adesso?"
98
99 #. Type: boolean
100 #. Description
101 #: ../lilo.templates:3001
102 #, fuzzy
103 #| msgid ""
104 #| "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to update "
105 #| "the new LILO configuration."
106 msgid ""
107 "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to activate "
108 "the new LILO configuration."
109 msgstr ""
110 "È necessario eseguire /sbin/lilo per aggiornare la nuova configurazione di "
111 "LILO."
112
113 #. Type: boolean
114 #. Description
115 #: ../lilo.templates:3001
116 #, fuzzy
117 #| msgid ""
118 #| "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite "
119 #| "some things in that place. If you skip this step, you must run /sbin/lilo "
120 #| "before reboot your computer or your system may not boot again."
121 msgid ""
122 "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some "
123 "data there. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before rebooting "
124 "your computer, or your system may not boot again."
125 msgstr ""
126 "ATTENZIONE: Questa procedura scrive dei dati nel MBR e potrebbe "
127 "sovrascrivere parte dei dati che già sono lì. Se si salta questo passo è "
128 "necessario eseguire /sbin/lilo prima di riavviare il proprio computer "
129 "altrimenti si rischia di non poter più avviare il proprio sistema."
130
131 #. Type: boolean
132 #. Description
133 #: ../lilo.templates:4001
134 msgid "Do you want to convert boot and root options?"
135 msgstr "Aggiungere l'opzione \"large-memory\"?"
136
137 #. Type: boolean
138 #. Description
139 #: ../lilo.templates:4001
140 msgid ""
141 "Since kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer "
142 "DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf for the boot and root options. For "
143 "the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/"
144 "lilo'."
145 msgstr ""