Update French translation for debconf
[rrq/maintain_lilo.git] / debian / po / fr.po
1 # Translation of Lilo debconf templates to French
2 # Copyright (C) 2005-2011 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
3 # This file is distributed under the same license as the lilo package.
4 #
5 # Translators:
6 #     Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004-2006, 2008, 2011.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: fr\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-03-14 15:48+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-03-10 06:44+0100\n"
14 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
15 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
16 "Language: fr\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
22
23 #. Type: note
24 #. Description
25 #: ../lilo.templates:1001
26 msgid "LILO configuration"
27 msgstr "Configuration de LILO"
28
29 #. Type: note
30 #. Description
31 #: ../lilo.templates:1001
32 msgid ""
33 "It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to "
34 "run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo "
35 "after this."
36 msgstr ""
37 "Il semble qu'il s'agisse de votre première installation de LILO. Il est tout "
38 "à fait indispensable d'utiliser liloconfig(8) lorsque vous aurez terminé "
39 "l'installation, puis d'exécuter ensuite /sbin/lilo."
40
41 #. Type: note
42 #. Description
43 #: ../lilo.templates:1001
44 msgid "LILO won't work if you don't do this."
45 msgstr "LILO ne fonctionnera pas sans cette opération."
46
47 #. Type: boolean
48 #. Description
49 #: ../lilo.templates:2001
50 msgid "Do you want to add the large-memory option?"
51 msgstr "Voulez-vous ajouter l'option « large memory » ?"
52
53 #. Type: boolean
54 #. Description
55 #: ../lilo.templates:2001
56 #, fuzzy
57 #| msgid ""
58 #| "By default, LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory "
59 #| "to avoid a BIOS limitation with older systems (earlier than 2001). "
60 msgid ""
61 "Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a "
62 "BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until "
63 "2004)."
64 msgstr ""
65 "Par défaut, LILO charge l'image de démarrage (« initrd ») dans les 15 "
66 "premiers méga-octets de mémoire pour éviter une limitation du BIOS de "
67 "certains systèmes anciens (antérieurs à 2001)."
68
69 #. Type: boolean
70 #. Description
71 #: ../lilo.templates:2001
72 msgid ""
73 "With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the "
74 "first 15MB of memory. LILO compute the needed size of memory and will "
75 "automatically use the memory above 15MB, too, if there is enough physical "
76 "memory."
77 msgstr ""
78 "Cependant, avec les noyaux récents, l'ensemble noyau et image de démarrage "
79 "dépassent cette taille et le système ne peut alors plus démarrer "
80 "correctement. LILO calcul la quantité nécessaire de mémoire et utilisera "
81 "également la mémoire au delà de 15 Mo, si suffisamment de mémoire physique "
82 "est disponible."
83
84 #. Type: boolean
85 #. Description
86 #: ../lilo.templates:2001
87 msgid ""
88 "If this machine has a recent BIOS without a 15MB limitation and you want to "
89 "use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option."
90 msgstr ""
91 "Si cette machine utilise un BIOS récent sans cette limitation à 15 Mo et que "
92 "vous souhaitez utiliser la mémoire au delà de 15 Mo pour tous les noyaux, "
93 "vous devriez utiliser l'option « large-memory »."
94
95 #. Type: boolean
96 #. Description
97 #: ../lilo.templates:3001
98 msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?"
99 msgstr "Souhaitez-vous lancer /sbin/lilo maintenant ?"
100
101 #. Type: boolean
102 #. Description
103 #: ../lilo.templates:3001
104 #, fuzzy
105 #| msgid ""
106 #| "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to update "
107 #| "the new LILO configuration."
108 msgid ""
109 "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to activate "
110 "the new LILO configuration."
111 msgstr ""
112 "Il est nécessaire d'utiliser la commande /sbin/lilo pour mettre à niveau la "
113 "nouvelle configuration de LILO."
114
115 #. Type: boolean
116 #. Description
117 #: ../lilo.templates:3001
118 msgid ""
119 "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some "
120 "data there. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before rebooting "
121 "your computer, or your system may not boot again."
122 msgstr ""
123 "ATTENTION : cette opération va écrire sur le secteur de démarrage principal "
124 "(MBR : « Master Boot Record »). Si vous sautez cette étape, vous devrez "
125 "lancer /sbin/lilo avant de redémarrer sous peine de ne plus pouvoir ensuite "
126 "lancer le système."
127
128 #. Type: boolean
129 #. Description
130 #: ../lilo.templates:4001
131 msgid "Do you want to convert boot and root options?"
132 msgstr "Voulez-vous ajouter l'option « large memory » ?"
133
134 #. Type: boolean
135 #. Description
136 #: ../lilo.templates:4001
137 msgid ""
138 "Since kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer "
139 "DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf for the boot and root options. For "
140 "the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/"
141 "lilo'."
142 msgstr ""
143 "Depuis les noyaux qui comportent l'interface disque « libata », il est "
144 "nécessaire d'utiliser les nouvelles options DiskID et/ou UUID dans le "
145 "fichier /etc/lilo.conf pour les options « boot » et « root ». Pour la "
146 "majorité des systèmes modernes, il est conseillé d'effectuer ce changement "
147 "puis d'exécuter la commande « /sbin/lilo »."