Update Basque translation for debconf
[rrq/maintain_lilo.git] / debian / po / eu.po
1 # Translation of Lilo debconf templates to Basque
2 # This file is distributed under the same license as the Lilo package.
3 #
4 # Translators:
5 #     Xabier Bilbao <xabidu@gmail.com>, 2008.
6 #     Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009, 2011.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: lilo_1:23.1-2_eu\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-03-14 15:48+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-03-14 15:48+0100\n"
14 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
15 "Language-Team: Basque <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
16 "Language: eu\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 "\n"
23
24 #. Type: note
25 #. Description
26 #: ../lilo.templates:1001
27 msgid "LILO configuration"
28 msgstr "LILOren konfigurazioa"
29
30 #. Type: note
31 #. Description
32 #: ../lilo.templates:1001
33 msgid ""
34 "It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to "
35 "run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo "
36 "after this."
37 msgstr ""
38 "LILO lehen aldiz instalatzera zoazela dirudi. Ezinbestekoa da liloconfig(8) "
39 "exekutatzea prozesu hau burutzen duzunean, eta ondoren /sbn/lilo exekutatzea."
40
41 #. Type: note
42 #. Description
43 #: ../lilo.templates:1001
44 msgid "LILO won't work if you don't do this."
45 msgstr "LILOk ez du funtzionatuko hori egiten ez baduzu."
46
47 #. Type: boolean
48 #. Description
49 #: ../lilo.templates:2001
50 msgid "Do you want to add the large-memory option?"
51 msgstr "Nahi duzu memoria handiko aukera gehitzea?"
52
53 #. Type: boolean
54 #. Description
55 #: ../lilo.templates:2001
56 msgid ""
57 "Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a "
58 "BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until "
59 "2004)."
60 msgstr ""
61 "Lehenetsi gisa, LILOk initrd fitxategia kargatzen du memoriaren aurreneko 15 "
62 "MBtan, BIOSen murriztapenak gainditzeko sistema zaharrekin (2001 baino "
63 "lehenagokoak)."
64
65 #. Type: boolean
66 #. Description
67 #: ../lilo.templates:2001
68 msgid ""
69 "With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the "
70 "first 15MB of memory. LILO compute the needed size of memory and will "
71 "automatically use the memory above 15MB, too, if there is enough physical "
72 "memory."
73 msgstr ""
74 "Hala ere, kernel berriagoekin, kernel eta initrd konbinazioa baliteke ez "
75 "doitzea memoriako aurreneko 15 MBtan, eta ondorioz sistema ongi ez "
76 "abiaraztea. Badirudi abioko arazoak agertzen direla kernela + initrd "
77 "konbinazioaren tamainak 8 MB gainditzen duenean."
78
79 #. Type: boolean
80 #. Description
81 #: ../lilo.templates:2001
82 msgid ""
83 "If this machine has a recent BIOS without a 15MB limitation and you want to "
84 "use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option."
85 msgstr ""
86 "Ordenagailu 15 MBtako mugarik gabeko BIOS berrienetariko bat badu, eta "
87 "kernel guztientzako 15 MBtik gorantz erabiltzea nahi baduzu, ezarri "
88 "'large-memory' (memoria handia) aukera."
89
90 #. Type: boolean
91 #. Description
92 #: ../lilo.templates:3001
93 msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?"
94 msgstr "/sbin/lilo exekutatu nahi duzu orain?"
95
96 #. Type: boolean
97 #. Description
98 #: ../lilo.templates:3001
99 #, fuzzy
100 #| msgid ""
101 #| "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to update "
102 #| "the new LILO configuration."
103 msgid ""
104 "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to activate "
105 "the new LILO configuration."
106 msgstr ""
107 "LILO konfigurazioa bertsioberritu ahal izateko /sbin/lilo exekutatu behar "
108 "dela detektatu da."
109
110 #. Type: boolean
111 #. Description
112 #: ../lilo.templates:3001
113 #, fuzzy
114 #| msgid ""
115 #| "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite "
116 #| "some things in that place. If you skip this step, you must run /sbin/lilo "
117 #| "before reboot your computer or your system may not boot again."
118 msgid ""
119 "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some "
120 "data there. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before rebooting "
121 "your computer, or your system may not boot again."
122 msgstr ""
123 "KONTUZ: Prozedura honek datuak idatziko ditu zure MBRn (Abioko Erregistro "
124 "Nagusian) eta beraz, hor dagoena gainidatz lezake. Urrats hau saltatzen "
125 "baduzu /sbin/lilo exekutatu beharko duzu ordenagailua berrabiabiarazi "
126 "aurretik, bestela baliteke makina berriro ezin abiaraztea."
127
128 #. Type: boolean
129 #. Description
130 #: ../lilo.templates:4001
131 msgid "Do you want to convert boot and root options?"
132 msgstr "Nahi duzu memoria handiko aukera gehitzea?"
133
134 #. Type: boolean
135 #. Description
136 #: ../lilo.templates:4001
137 msgid ""
138 "Since kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer "
139 "DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf for the boot and root options. For "
140 "the most modern systems you should use this conversion and then run "
141 "'/sbin/lilo'."
142 msgstr ""
143 "Disko berrienen 'libata' interfazea erabiltzen duen kernela eduki arte, "
144 "/etc/lilo fitxategian DiskID eta/edo UUID berriena beharko duzu abio eta "
145 "erroko aukerentzako. Sistema moderno gehienetan bihurketa hau erabili "
146 "beharko zenuke eta ondoren hau exekutatu: /sbin/lilo"