Fix tense use in debconf template
[rrq/maintain_lilo.git] / debian / po / es.po
1 # Translation of Lilo debconf templates to Spanish
2 # This file is distributed under the same license as the lilo package.
3 #
4 # Translators:
5 #     Andrés Roldán <aroldan@debian.org>, 2006
6 #     Felipe Caminos Echeverría <felipem@gigared.com>, 2006
7 #     Venturi, 2007
8 #     Fernando Cerezal, 2007
9 #     Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2009, 2011
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: lilo 1:23.1-2\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n"
15 "POT-Creation-Date: 2011-03-14 15:48+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2011-03-12 16:17+0100\n"
17 "Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
19 "Language: es\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
24 #. Type: note
25 #. Description
26 #: ../lilo.templates:1001
27 msgid "LILO configuration"
28 msgstr "Configuración de LILO"
29
30 #. Type: note
31 #. Description
32 #: ../lilo.templates:1001
33 msgid ""
34 "It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to "
35 "run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo "
36 "after this."
37 msgstr ""
38 "Parece que esta es la primera instalación de LILO. Es absolutamente "
39 "necesario ejecutar liloconfig(8) cuando complete este proceso y después "
40 "ejecutar «/sbin/lilo»."
41
42 #. Type: note
43 #. Description
44 #: ../lilo.templates:1001
45 msgid "LILO won't work if you don't do this."
46 msgstr "LILO no funcionará si no hace esto."
47
48 #. Type: boolean
49 #. Description
50 #: ../lilo.templates:2001
51 msgid "Do you want to add the large-memory option?"
52 msgstr "¿Desea añadir la opción «large-memory»?"
53
54 #. Type: boolean
55 #. Description
56 #: ../lilo.templates:2001
57 msgid ""
58 "Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a "
59 "BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until "
60 "2004)."
61 msgstr ""
62 "De forma predeterminada, LILO carga el archivo initrd en los primeros 15 MB "
63 "de memoria para evitar una limitación del BIOS en sistemas antiguos (previos "
64 "a 2001 y unos pocos sistemas hasta el 2004)."
65
66 #. Type: boolean
67 #. Description
68 #: ../lilo.templates:2001
69 msgid ""
70 "With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the "
71 "first 15MB of memory. LILO will compute the needed size of memory and will "
72 "automatically use the memory above 15MB, too, if there is enough physical "
73 "memory."
74 msgstr ""
75 "Con los núcleos nuevos la combinación del núcleo e initrd puede que no quepa "
76 "en los primeros 15 MB de la memoria. LILO calcula el tamaño de memoria "
77 "necesario y también utilizará automáticamente la memoria por encima de los "
78 "15 MB, si hay suficiente memoria física."
79
80 #. Type: boolean
81 #. Description
82 #: ../lilo.templates:2001
83 msgid ""
84 "If this machine has a recent BIOS without a 15MB limitation and you want to "
85 "use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option."
86 msgstr ""
87 "Si este equipo tiene un BIOS reciente sin la limitación de 15 MB y quiere "
88 "usar la memoria por encima de los 15 MB para todos los núcleos, configure la "
89 "opción «large-memory»."
90
91 #. Type: boolean
92 #. Description
93 #: ../lilo.templates:3001
94 msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?"
95 msgstr "¿Desea ejecutar «/sbin/lilo» ahora?"
96
97 #. Type: boolean
98 #. Description
99 #: ../lilo.templates:3001
100 msgid ""
101 "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to activate "
102 "the new LILO configuration."
103 msgstr ""
104 "Se ha detectado que hay que ejecutar «/sbin/lilo» para poder activar la "
105 "nueva configuración de LILO."
106
107 #. Type: boolean
108 #. Description
109 #: ../lilo.templates:3001
110 msgid ""
111 "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some "
112 "data there. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before rebooting "
113 "your computer, or your system may not boot again."
114 msgstr ""
115 "Advertencia: este procedimiento escribirá datos en el registro maestro de "
116 "arranque (MBR) y podría sobrescribir datos en ese lugar. Si omite este paso, "
117 "tendrá que ejecutar «/sbin/lilo» antes de reiniciar el equipo, o puede que "
118 "el sistema no arranque de nuevo."
119
120 #. Type: boolean
121 #. Description
122 #: ../lilo.templates:4001
123 msgid "Do you want to convert boot and root options?"
124 msgstr "¿Desea convertir las opciones de arranque y de «root»?"
125
126 #. Type: boolean
127 #. Description
128 #: ../lilo.templates:4001
129 #, fuzzy
130 #| msgid ""
131 #| "Until kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer "
132 #| "DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf the for boot and root options. "
133 #| "For the most modern systems you should use this conversion and then run '/"
134 #| "sbin/lilo'."
135 msgid ""
136 "Since kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer "
137 "DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf for the boot and root options. For "
138 "the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/"
139 "lilo'."
140 msgstr ""
141 "Hasta que el núcleo utilice la nueva interfaz de disco «libata» necesita el "
142 "DiskID y/o el UUID más nuevo en el archivo «/etc/lilo.conf» para las "
143 "opciones de arranque y de «root». Para la mayoría de los sistemas modernos "
144 "debería utilizar esta conversión y ejecutar «/sbin/lilo»."