16b9875401ec7a52d456d1583d3667d9ec907a47
[rrq/maintain_lilo.git] / debian / po / es.po
1 # Translation of Lilo debconf templates to Spanish
2 # This file is distributed under the same license as the lilo package.
3 #
4 # Translators:
5 #     Andrés Roldán <aroldan@debian.org>, 2006
6 #     Felipe Caminos Echeverría <felipem@gigared.com>, 2006
7 #     Venturi, 2007
8 #     Fernando Cerezal, 2007
9 #     Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2009
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: lilo 1:22.8-7\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n"
15 "POT-Creation-Date: 2011-03-14 15:48+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2009-03-31 16:34+0100\n"
17 "Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
19 "Language: \n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
24 #. Type: note
25 #. Description
26 #: ../lilo.templates:1001
27 msgid "LILO configuration"
28 msgstr "Configuración de LILO"
29
30 #. Type: note
31 #. Description
32 #: ../lilo.templates:1001
33 msgid ""
34 "It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to "
35 "run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo "
36 "after this."
37 msgstr ""
38 "Parece que esta es su primera instalación de LILO. Es absolutamente "
39 "necesario ejecutar liloconfig(8) cuando complete este proceso y después "
40 "ejecutar /sbin/lilo."
41
42 #. Type: note
43 #. Description
44 #: ../lilo.templates:1001
45 msgid "LILO won't work if you don't do this."
46 msgstr "LILO no funcionará si no hace esto."
47
48 #. Type: boolean
49 #. Description
50 #: ../lilo.templates:2001
51 msgid "Do you want to add the large-memory option?"
52 msgstr "¿Desea añadir la opción «large-memory»?"
53
54 #. Type: boolean
55 #. Description
56 #: ../lilo.templates:2001
57 #, fuzzy
58 #| msgid ""
59 #| "By default, LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory "
60 #| "to avoid a BIOS limitation with older systems (earlier than 2001). "
61 msgid ""
62 "Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a "
63 "BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until "
64 "2004)."
65 msgstr ""
66 "De forma predeterminada, LILO carga el archivo initrd en los primeros 15 MB "
67 "de memoria para evitar una limitación del BIOS en sistemas antiguos (previos "
68 "a 2001)."
69
70 #. Type: boolean
71 #. Description
72 #: ../lilo.templates:2001
73 #, fuzzy
74 #| msgid ""
75 #| "However, with newer kernels the combination of kernel and initrd "
76 #| "may not fit into the first 15MB of memory and so the system will not "
77 #| "boot properly. It seems that the boot issues appear when the "
78 #| "kernel+initrd combination is larger than 8MB. "
79 msgid ""
80 "With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the "
81 "first 15MB of memory. LILO compute the needed size of memory and will "
82 "automatically use the memory above 15MB, too, if there is enough physical "
83 "memory."
84 msgstr ""
85 "Sin embargo, con los núcleos nuevos la combinación del núcleo e initrd puede "
86 "que no quepa en los primeros 15 MB de la memoria, de modo que el sistema no "
87 "se inicie adecuadamente. Parece que los fallos en el inicio aparecen cuando "
88 "la combinación de núcleo más initrd es mayor de 8 MB."
89
90 #. Type: boolean
91 #. Description
92 #: ../lilo.templates:2001
93 msgid ""
94 "If this machine has a recent BIOS without a 15MB limitation and you want to "
95 "use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option."
96 msgstr ""
97
98 #. Type: boolean
99 #. Description
100 #: ../lilo.templates:3001
101 msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?"
102 msgstr "¿Desea ejecutar /sbin/lilo ahora?"
103
104 #. Type: boolean
105 #. Description
106 #: ../lilo.templates:3001
107 #, fuzzy
108 #| msgid ""
109 #| "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to update "
110 #| "the new LILO configuration."
111 msgid ""
112 "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to activate "
113 "the new LILO configuration."
114 msgstr ""
115 "Se ha detectado que hay que ejecutar /sbin/lilo para actualizar la nueva "
116 "configuración de LILO."
117
118 #. Type: boolean
119 #. Description
120 #: ../lilo.templates:3001
121 #, fuzzy
122 #| msgid ""
123 #| "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite "
124 #| "some things in that place. If you skip this step, you must run /sbin/lilo "
125 #| "before reboot your computer or your system may not boot again."
126 msgid ""
127 "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some "
128 "data there. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before rebooting "
129 "your computer, or your system may not boot again."
130 msgstr ""
131 "Advertencia: este procedimiento escribirá datos en su registro maestro de "
132 "arranque (MBR) y podría sobreescribir algo en ese lugar. Si omite este paso, "
133 "tendrá que ejecutar /sbin/lilo antes de reiniciar su ordenador, o puede que "
134 "el sistema no arranque de nuevo."
135
136 #. Type: boolean
137 #. Description
138 #: ../lilo.templates:4001
139 msgid "Do you want to convert boot and root options?"
140 msgstr "¿Desea añadir la opción «large-memory»?"
141
142 #. Type: boolean
143 #. Description
144 #: ../lilo.templates:4001
145 msgid ""
146 "Since kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer "
147 "DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf for the boot and root options. For "
148 "the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/"
149 "lilo'."
150 msgstr ""