Update debconf language files in debian/po directory
[rrq/maintain_lilo.git] / debian / po / da.po
1 # translation of lilo-da.po to Danish
2 # translation of da.po to Danish
3 # translation of lilo template to Danish
4 #
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2004.
6 # Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>, 2006, 2007.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: lilo-da\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-11-19 14:16+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-02-03 15:38+0100\n"
13 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Danish\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #. Type: note
23 #. Description
24 #: ../lilo.templates:1001
25 msgid "LILO configuration"
26 msgstr "LILO-opsætning"
27
28 #. Type: note
29 #. Description
30 #: ../lilo.templates:1001
31 msgid ""
32 "It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to "
33 "run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo  "
34 "after this."
35 msgstr ""
36 "Dette lader til at være din første installation af LILO. Det er vigtigt at "
37 "køre liloconfig(8) når du har fuldført denne proces og derefter køre /sbin/"
38 "lilo."
39
40 #. Type: note
41 #. Description
42 #: ../lilo.templates:1001
43 msgid "LILO won't work if you don't do this."
44 msgstr "LILO vil ikke fungere hvis du ikke gør dette."
45
46 #. Type: note
47 #. Description
48 #: ../lilo.templates:2001
49 msgid "Deprecated parameters in LILO configuration"
50 msgstr "Forældede parametre i LILO-opsætningen"
51
52 #. Type: note
53 #. Description
54 #: ../lilo.templates:2001
55 msgid ""
56 "Deprecated files have been found on your system. You must update the "
57 "'install=' parameter in your LILO configuration file (/etc/lilo.conf) in "
58 "order to properly upgrade the package."
59 msgstr ""
60 "Der er fundet forældede filer på dit system. Du skal opdatere parameteret "
61 "'install=' i din LILO-opsætningsfil (/etc/lilo.conf) for at kunne opgradere "
62 "pakken ordentligt."
63
64 #. Type: note
65 #. Description
66 #: ../lilo.templates:2001
67 msgid "The new 'install=' options are:"
68 msgstr "De nye 'install='-tilvalg er:"
69
70 #. Type: note
71 #. Description
72 #: ../lilo.templates:2001
73 msgid ""
74 " new: install=bmp\n"
75 " old: install=/boot/boot-bmp.b"
76 msgstr ""
77 " ny:     install=bmp\n"
78 " gammel: install=/boot/boot-bmp.b"
79
80 #. Type: note
81 #. Description
82 #: ../lilo.templates:2001
83 msgid ""
84 " new: install=text\n"
85 " old: install=/boot/boot-text.b"
86 msgstr ""
87 " ny:     install=text\n"
88 " gammel: install=/boot/boot-text.b"
89
90 #. Type: note
91 #. Description
92 #: ../lilo.templates:2001
93 msgid ""
94 " new: install=menu\n"
95 " old: install=/boot/boot-menu.b or boot.b"
96 msgstr ""
97 " ny:     install=menu\n"
98 " gammel: install=/boot/boot-menu.b eller boot.b"
99
100 #. Type: boolean
101 #. Description
102 #: ../lilo.templates:3001
103 msgid "Do you want to add the large-memory option?"
104 msgstr ""
105
106 #. Type: boolean
107 #. Description
108 #: ../lilo.templates:3001
109 msgid ""
110 "Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a "
111 "BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until "
112 "2004)."
113 msgstr ""
114
115 #. Type: boolean
116 #. Description
117 #: ../lilo.templates:3001
118 msgid ""
119 "With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the "
120 "first 15MB of memory. LILO compute the needed size of memory and will "
121 "automatically use the memory above 15MB, too, if there is enough physical "
122 "memory."
123 msgstr ""
124
125 #. Type: boolean
126 #. Description
127 #: ../lilo.templates:3001
128 msgid ""
129 "If this machine has a recent BIOS without a 15MB limitation and you want to "
130 "use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option."
131 msgstr ""
132
133 #. Type: boolean
134 #. Description
135 #: ../lilo.templates:4001
136 msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?"
137 msgstr "Vil du køre /sbin/lilo nu?"
138
139 #. Type: boolean
140 #. Description
141 #: ../lilo.templates:4001
142 msgid ""
143 "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to update the "
144 "new LILO configuration."
145 msgstr ""
146 "Det er nødvendigt at køre /sbin/lilo for at opdatere den nye LILO-opsætning."
147
148 #. Type: boolean
149 #. Description
150 #: ../lilo.templates:4001
151 msgid ""
152 "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some "
153 "things in that place. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before "
154 "reboot your computer or your system may not boot again."
155 msgstr ""
156 "ADVARSEL: Dette vil skrive data i din opstartsblok (MBR) og kan overskrive "
157 "nogle ting der. Hvis du springer dette trin over, skal du køre /sbin/lilo "
158 "før du genstarter computeren, da systemet ellers kan være ude af stand til "
159 "at starte op igen."
160
161 #. Type: boolean
162 #. Description
163 #: ../lilo.templates:5001
164 msgid "Do you want to convert boot and root options?"
165 msgstr ""
166
167 #. Type: boolean
168 #. Description
169 #: ../lilo.templates:5001
170 msgid ""
171 "Until kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer "
172 "DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf the for boot and root options. For "
173 "the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/"
174 "lilo'."
175 msgstr ""
176
177 #. Type: title
178 #. Description
179 #: ../lilo.templates:6001
180 msgid "LILO configuration."
181 msgstr "LILO-opsætning."
182
183 #. Type: text
184 #. Description
185 #: ../lilo.templates:7001
186 msgid ""
187 "LILO, the LInux LOader, sets up your system to boot Linux directly from your "
188 "hard disk, without the need for a boot floppy."
189 msgstr ""
190 "LILO, Linuxindlæseren, sætter dit system op, så det kan starte Linux direkte "
191 "fra din harddisk uden at skulle bruge en diskette."
192
193 #. Type: error
194 #. Description
195 #: ../lilo.templates:8001
196 msgid ""
197 "Hmm. I think you're configuring the base filesystem, and I'm therefore "
198 "simply going to exit successfully without trying to actually configure LILO "
199 "properly. If you're not doing that, this is an important bug against "
200 "Debian's lilo package, and should be reported as such..."
201 msgstr ""
202 "Hmm, jeg tror, du er ved at sætte basisfilsystemet op, og derfor vil jeg "
203 "ganske enkelt afslutte med en succeskode, uden egentlig at forsøge at sætte "
204 "LILO ordentligt op. Hvis du ikke er i gang med det, er dette en vigtig fejl "
205 "i Debians lilopakke, og bør indberettes som en sådan..."
206
207 #. Type: note
208 #. Description
209 #: ../lilo.templates:9001
210 msgid ""
211 "You already have a LILO configuration in the file ${liloconf}. If you want "
212 "to use the new LILO boot menu, please take a look to /usr/share/doc/lilo/"
213 "examples/conf.sample and choose one of the bitmaps located on /boot."
214 msgstr ""
215 "Du har allerede in LILO-opsætning i filen ${liloconf}. Hvis du vil benytte "
216 "den nye LILO-opstartsmenu, så se i /usr/share/doc/lilo/examples/conf.sample "
217 "og vælg en af billederne i /boot."
218
219 #. Type: error
220 #. Description
221 #. Type: error
222 #. Description
223 #. Type: error
224 #. Description
225 #. Type: error
226 #. Description
227 #: ../lilo.templates:10001 ../lilo.templates:12001 ../lilo.templates:17001
228 #: ../lilo.templates:18001
229 msgid "WARNING!"
230 msgstr "ADVARSEL!"
231
232 #. Type: error
233 #. Description
234 #: ../lilo.templates:10001
235 msgid ""
236 "You have an old incompatible lilo configuration file! Read the file /usr/"
237 "share/doc/lilo/INCOMPAT.gz and rerun /sbin/lilo to write the changes to your "
238 "boot sectors"
239 msgstr ""
240 "Du har en gammel, inkompatibel lilo-opsætningsfil! Læs filen usr/share/doc/"
241 "lilo/INCOMPAT.gz, og kør /sbin/lilo igen, for at skrive ændringerne til dine "
242 "opstartssektorer"
243
244 #. Type: boolean
245 #. Description
246 #: ../lilo.templates:11001
247 msgid "Install a boot block using your current LILO configuration?"
248 msgstr "Installér en opstartsblok ved hjælp af din nuværende LILO-opsætning?"
249
250 #. Type: error
251 #. Description
252 #: ../lilo.templates:12001
253 msgid ""
254 "Even if lilo runs successfully, see /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz for "
255 "changes in the usage of the ${liloconf} file.  If needed: edit ${liloconf} "
256 "and rerun '/sbin/lilo -v'"
257 msgstr ""
258 "Selv hvis lilo kan køre problemfrit, bør du se beskrivelsen af ændringer i "
259 "brugen af filen ${liloconf} i /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz. Ret om "
260 "nødvendigt ${liloconf} og kør'/sbin/lilo -v' igen"
261
262 #. Type: select
263 #. Description
264 #: ../lilo.templates:13001
265 msgid "The following is the list of the available bitmaps"
266 msgstr "Herunder er listen over de tilgængelige bitmaps"
267
268 #. Type: error
269 #. Description
270 #. Type: error
271 #. Description
272 #. Type: error
273 #. Description
274 #: ../lilo.templates:14001 ../lilo.templates:23001 ../lilo.templates:25001
275 msgid "ERROR!"
276 msgstr "FEJL!"
277
278 #. Type: error
279 #. Description
280 #: ../lilo.templates:14001
281 msgid "Correct ${liloconf} manually and rerun /sbin/lilo."
282 msgstr "Korrigér ${liloconf} manuelt, og kør /sbin/lilo."
283
284 #. Type: boolean
285 #. Description
286 #: ../lilo.templates:15001
287 msgid "Wipe out your old LILO configuration and make a new one?"
288 msgstr "Skal din gamle LILO-opsætning ryddes væk, og en ny oprettes?"
289
290 #. Type: error
291 #. Description
292 #: ../lilo.templates:16001
293 msgid "No changes made."
294 msgstr "Foretog ingen ændringer."
295
296 #. Type: error
297 #. Description
298 #: ../lilo.templates:17001
299 msgid ""
300 "Either your ${fstab} configuration file is missing, or it doesn't contain a "
301 "valid entry for the root filesystem! This generally means that your system "
302 "is very badly broken. Configuration of LILO will be aborted; you should try "
303 "to repair the situation and then run /usr/sbin/liloconfig again to retry the "
304 "configuration process."
305 msgstr ""
306 "Enten mangler din ${fstab}-opsætningsfil, eller også indeholder den ikke en "
307 "gyldig linje med rodsystemet! Det betyder normalt, at dit system er i "
308 "stykker. Opsætningen af LILO afbrydes.. Du bør forsøge at løse situationen, "
309 "og derefter køre /usr/sbin/liloconfig igen, for at gentage forsøget på at "
310 "sætte lilo op."
311
312 #. Type: error
313 #. Description
314 #: ../lilo.templates:18001
315 msgid ""
316 "Your ${fstab} configuration file gives device ${device} as the root "
317 "filesystem device. This doesn't look to me like an \"ordinary\" block "
318 "device. Either your fstab is broken and you should fix it, or you are using "
319 "hardware (such as a RAID array) which this simple configuration program does "
320 "not handle."
321 msgstr ""
322 "Din ${fstab}-opsætningsfil angiver enheden ${device} som den enhed, der "
323 "indeholder rodfilsystemet. Det ser ikke ud som en \"normal\" blokenhed. "
324 "Enten er din fstab i stykker (i så fald bør du ordne den), eller også "
325 "benytter du udstyr (f.eks. RAID-enheder), som dette simple opsætningsprogram "
326 "ikke kan håndtere."
327
328 #. Type: error
329 #. Description
330 #: ../lilo.templates:18001
331 msgid ""
332 "You should either repair the situation or hand-roll your own ${liloconf} "
333 "configuration file; you can then run /usr/sbin/liloconfig again to retry the "
334 "configuration process. Documentation for LILO can be found in /usr/share/doc/"
335 "lilo/."
336 msgstr ""
337 "Du bør enten ordne situationen, eller selv skrive din egen ${liloconf} -"
338 "opsætningsfil. Du kan derefter køre /usr/sbin/liloconfig igen, for at "
339 "forsøge opsætningen af lilo igen. Du finder lilos dokumentation i /usr/share/"
340 "doc/lilo/."
341
342 #. Type: note
343 #. Description
344 #: ../lilo.templates:19001
345 msgid "Booting from hard disk."
346 msgstr "Starter op fra harddisk."
347
348 #. Type: note
349 #. Description
350 #: ../lilo.templates:19001
351 msgid ""
352 "You must do three things to make the Linux system boot from the hard disk. "
353 "Install a partition boot record, install a master boot record, and set the "
354 "partition active. You'll be asked to perform each of these tasks. You may "
355 "skip any or all of them, and perform them manually later on."
356 msgstr ""
357 "Du er nødt til at gøre tre ting, for at få linuxsystemet til at starte op "
358 "fra hariddisken. Installér en partitionsopstartsblok, installér en master "
359 "boot record (MBR), og marker partitionen som aktiv. Du vil blive bedt om at "
360 "gennemføre disse ting. Du kan vælge at springe en eller flere af dem over, "
361 "og senere gennemføre dem selv."
362
363 #. Type: note
364 #. Description
365 #: ../lilo.templates:19001
366 msgid ""
367 "This will result in Linux being booted by default from the hard disk.  If "
368 "your setup is complicated or unusual you should consider writing your own "
369 "customised ${liloconf}. To do this you should exit this configuration "
370 "program and refer to the comprehensive lilo documentation, which can be "
371 "found in /usr/share/doc/lilo/."
372 msgstr ""
373 "Det vil medføre, at Linux bliver startet op som udgangspunkt fra harddisken. "
374 "Hvis din opsætning er kompliceret eller usædvanligt, bør du overveje at "
375 "skrive din egen tilpassede ${liloconf}. For at gøre dette, bør du afbryde "
376 "dette opsætningsprogram og følge den grundige lilo-dokumentation, som du "
377 "finder i /usr/share/doc/lilo/."
378
379 #. Type: boolean
380 #. Description
381 #: ../lilo.templates:20001
382 msgid "Install a partition boot record to boot Linux from ${device}?"
383 msgstr ""
384 "Skal der installeres en partitions-opstartsblok, så Linux startes op fra "
385 "${device}?"
386
387 #. Type: boolean
388 #. Description
389 #: ../lilo.templates:21001
390 msgid "Use LBA32 for addressing big disks using new BIOS features?"
391 msgstr ""
392 "Skal der benyttes LBA32 til adressering af store diske med nye BIOS-"
393 "funktioner?"
394
395 #. Type: boolean
396 #. Description
397 #: ../lilo.templates:22001
398 msgid "Install a master boot record on ${disk}?"
399 msgstr "Installér en \"master boot record\" på ${disk}?"
400
401 #. Type: boolean
402 #. Description
403 #: ../lilo.templates:22001
404 msgid ""
405 "A master boot record is required to run the partition boot record. If you "
406 "are already using a boot manager, and want to keep it, answer \"no\" to the "
407 "following question. If you don't know what a boot manager is or whether you "
408 "have one, answer \"yes\"."
409 msgstr ""
410 "Der kræves en \"Master Boot Record\" for at køre din partitions-"
411 "opstartsblok. Hvis du allerede benytter en opstartshåndtering, og ønsker at "
412 "beholde denne, så afvis dette spørgsmål. Acceptér det, hvis du ikke ved, "
413 "hvad en opstartshåndtering (boot manager) er, eller om du overhovedet har "
414 "sådan en."
415
416 #. Type: error
417 #. Description
418 #: ../lilo.templates:23001
419 msgid "install-mbr failed! Your system may not be bootable."
420 msgstr "install-mbr mislykkedes! Dit system kan muligvis ikke startes op."
421
422 #. Type: boolean
423 #. Description
424 #: ../lilo.templates:24001
425 msgid "Make ${device} the active partition"
426 msgstr "Gør ${device} til den aktive partition"
427
428 #. Type: boolean
429 #. Description
430 #: ../lilo.templates:24001
431 msgid ""
432 "The master boot record will boot the active partition. If you want your "
433 "system to boot another operating system, such as DOS or Windows, by default, "
434 "answer \"no\" to the following question. You may still use your boot manager "
435 "or the master boot record to boot Linux. If you want the system to boot "
436 "Linux by default, answer \"yes\". In this case you could still boot some "
437 "other OS if you know what partition it is on."
438 msgstr ""
439 "\"Master Boot Record\" vil opstarte den aktive partition. Hvis du ønsker, at "
440 "dit system som udgangspunkt skal starte et andet styresystem op, såsom DOS "
441 "eller Windows, så afvis dette spørgsmål. Du kan stadig bruge din "
442 "opstartshåndtering eller Master Boot Record til at starte Linux op. Accepter "
443 "spørgsmålet, hvis du vil have systemet til som udgangspunkt at starte Linux "
444 "op. I så fald kan du stadig starte et andet styresystem op, hvis du ved, "
445 "hvilken partitoin, det ligger på."
446
447 #. Type: error
448 #. Description
449 #: ../lilo.templates:25001
450 msgid "activate failed! Your system may not be bootable."
451 msgstr "aktivering mislykkedes! Dit system kan muligvis ikke startes op."