8e49b30f8ea8f594a436f4ebb8a79a3f24869181
[rrq/maintain_lilo.git] / debian / po / da.po
1 # translation of lilo-da.po to Danish
2 # translation of da.po to Danish
3 # translation of lilo template to Danish
4 #
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2004.
6 # Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>, 2006, 2007.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: lilo-da\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-10-27 11:51+0900\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-02-03 15:38+0100\n"
13 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Danish\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #. Type: note
22 #. Description
23 #: ../lilo.templates:1001
24 msgid "LILO configuration"
25 msgstr "LILO-opsætning"
26
27 #. Type: note
28 #. Description
29 #: ../lilo.templates:1001
30 msgid ""
31 "It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to "
32 "run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo  "
33 "after this."
34 msgstr ""
35 "Dette lader til at være din første installation af LILO. Det er vigtigt at "
36 "køre liloconfig(8) når du har fuldført denne proces og derefter køre /sbin/"
37 "lilo."
38
39 #. Type: note
40 #. Description
41 #: ../lilo.templates:1001
42 msgid "LILO won't work if you don't do this."
43 msgstr "LILO vil ikke fungere hvis du ikke gør dette."
44
45 #. Type: note
46 #. Description
47 #: ../lilo.templates:2001
48 msgid "Deprecated parameters in LILO configuration"
49 msgstr "Forældede parametre i LILO-opsætningen"
50
51 #. Type: note
52 #. Description
53 #: ../lilo.templates:2001
54 msgid ""
55 "Deprecated files have been found on your system. You must update the "
56 "'install=' parameter in your LILO configuration file (/etc/lilo.conf) in "
57 "order to properly upgrade the package."
58 msgstr ""
59 "Der er fundet forældede filer på dit system. Du skal opdatere parameteret "
60 "'install=' i din LILO-opsætningsfil (/etc/lilo.conf) for at kunne opgradere "
61 "pakken ordentligt."
62
63 #. Type: note
64 #. Description
65 #: ../lilo.templates:2001
66 msgid "The new 'install=' options are:"
67 msgstr "De nye 'install='-tilvalg er:"
68
69 #. Type: note
70 #. Description
71 #: ../lilo.templates:2001
72 msgid ""
73 " new: install=bmp\n"
74 " old: install=/boot/boot-bmp.b"
75 msgstr ""
76 " ny:     install=bmp\n"
77 " gammel: install=/boot/boot-bmp.b"
78
79 #. Type: note
80 #. Description
81 #: ../lilo.templates:2001
82 msgid ""
83 " new: install=text\n"
84 " old: install=/boot/boot-text.b"
85 msgstr ""
86 " ny:     install=text\n"
87 " gammel: install=/boot/boot-text.b"
88
89 #. Type: note
90 #. Description
91 #: ../lilo.templates:2001
92 msgid ""
93 " new: install=menu\n"
94 " old: install=/boot/boot-menu.b or boot.b"
95 msgstr ""
96 " ny:     install=menu\n"
97 " gammel: install=/boot/boot-menu.b eller boot.b"
98
99 #. Type: boolean
100 #. Description
101 #: ../lilo.templates:3001
102 msgid "Do you want to add the large-memory option?"
103 msgstr ""
104
105 #. Type: boolean
106 #. Description
107 #: ../lilo.templates:3001
108 msgid ""
109 "By default, LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to "
110 "avoid a BIOS limitation with older systems (earlier than 2001)."
111 msgstr ""
112
113 #. Type: boolean
114 #. Description
115 #: ../lilo.templates:3001
116 msgid ""
117 "However, with newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit "
118 "into the first 15MB of memory and so the system will not boot properly. It "
119 "seems that the boot issues appear when the kernel+initrd combination is "
120 "larger than 8MB."
121 msgstr ""
122
123 #. Type: boolean
124 #. Description
125 #: ../lilo.templates:3001
126 msgid ""
127 "If this machine has a recent BIOS without the 15MB limitation, you can add "
128 "the 'large-memory' option to /etc/lilo.conf to instruct LILO to use more "
129 "memory for passing the initrd to the kernel. You will need to re-run the "
130 "'lilo' command to make this option take effect."
131 msgstr ""
132
133 #. Type: boolean
134 #. Description
135 #: ../lilo.templates:3001
136 msgid ""
137 "If this machine has an older BIOS, you may need to reduce the size of the "
138 "initrd *before* rebooting. Please see the README.Debian file for tips on how "
139 "to do that."
140 msgstr ""
141
142 #. Type: boolean
143 #. Description
144 #: ../lilo.templates:4001
145 msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?"
146 msgstr "Vil du køre /sbin/lilo nu?"
147
148 #. Type: boolean
149 #. Description
150 #: ../lilo.templates:4001
151 msgid ""
152 "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to update the "
153 "new LILO configuration."
154 msgstr ""
155 "Det er nødvendigt at køre /sbin/lilo for at opdatere den nye LILO-opsætning."
156
157 #. Type: boolean
158 #. Description
159 #: ../lilo.templates:4001
160 msgid ""
161 "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some "
162 "things in that place. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before "
163 "reboot your computer or your system may not boot again."
164 msgstr ""
165 "ADVARSEL: Dette vil skrive data i din opstartsblok (MBR) og kan overskrive "
166 "nogle ting der. Hvis du springer dette trin over, skal du køre /sbin/lilo "
167 "før du genstarter computeren, da systemet ellers kan være ude af stand til "
168 "at starte op igen."
169
170 #. Type: note
171 #. Description
172 #: ../lilo.templates:5001
173 msgid "Invalid bitmap path"
174 msgstr "Ugyldig bitmap-sti"
175
176 #. Type: note
177 #. Description
178 #: ../lilo.templates:5001
179 msgid ""
180 "A deprecated bitmap path entry has been discovered in your LILO "
181 "configuration  file (/etc/lilo.conf). You must upgrade this path in order to "
182 "run LILO. You  can also run liloconfig(8) and get a fresh configuration file."
183 msgstr ""
184 "Der er opdaget en forældet sti til bitmap-filer i din LILO-opsætningsfil (/"
185 "etc/lilo.conf). Du er nødt til at opgradere denne sti for at kunne kører "
186 "LILO. Du kan også køre liloconfig(8) for at få en ny opsætningsfil."
187
188 #. Type: title
189 #. Description
190 #: ../lilo.templates:6001
191 msgid "LILO configuration."
192 msgstr "LILO-opsætning."
193
194 #. Type: text
195 #. Description
196 #: ../lilo.templates:7001
197 msgid ""
198 "LILO, the LInux LOader, sets up your system to boot Linux directly from your "
199 "hard disk, without the need for a boot floppy."
200 msgstr ""
201 "LILO, Linuxindlæseren, sætter dit system op, så det kan starte Linux direkte "
202 "fra din harddisk uden at skulle bruge en diskette."
203
204 #. Type: error
205 #. Description
206 #: ../lilo.templates:8001
207 msgid ""
208 "Hmm. I think you're configuring the base filesystem, and I'm therefore "
209 "simply going to exit successfully without trying to actually configure LILO "
210 "properly. If you're not doing that, this is an important bug against "
211 "Debian's lilo package, and should be reported as such..."
212 msgstr ""
213 "Hmm, jeg tror, du er ved at sætte basisfilsystemet op, og derfor vil jeg "
214 "ganske enkelt afslutte med en succeskode, uden egentlig at forsøge at sætte "
215 "LILO ordentligt op. Hvis du ikke er i gang med det, er dette en vigtig fejl "
216 "i Debians lilopakke, og bør indberettes som en sådan..."
217
218 #. Type: note
219 #. Description
220 #: ../lilo.templates:9001
221 msgid ""
222 "You already have a LILO configuration in the file ${liloconf}. If you want "
223 "to use the new LILO boot menu, please take a look to /usr/share/doc/lilo/"
224 "examples/conf.sample and choose one of the bitmaps located on /boot."
225 msgstr ""
226 "Du har allerede in LILO-opsætning i filen ${liloconf}. Hvis du vil benytte "
227 "den nye LILO-opstartsmenu, så se i /usr/share/doc/lilo/examples/conf.sample "
228 "og vælg en af billederne i /boot."
229
230 #. Type: error
231 #. Description
232 #. Type: error
233 #. Description
234 #. Type: error
235 #. Description
236 #. Type: error
237 #. Description
238 #: ../lilo.templates:10001 ../lilo.templates:12001 ../lilo.templates:17001
239 #: ../lilo.templates:18001
240 msgid "WARNING!"
241 msgstr "ADVARSEL!"
242
243 #. Type: error
244 #. Description
245 #: ../lilo.templates:10001
246 msgid ""
247 "You have an old incompatible lilo configuration file! Read the file /usr/"
248 "share/doc/lilo/INCOMPAT.gz and rerun /sbin/lilo to write the changes to your "
249 "boot sectors"
250 msgstr ""
251 "Du har en gammel, inkompatibel lilo-opsætningsfil! Læs filen usr/share/doc/"
252 "lilo/INCOMPAT.gz, og kør /sbin/lilo igen, for at skrive ændringerne til dine "
253 "opstartssektorer"
254
255 #. Type: boolean
256 #. Description
257 #: ../lilo.templates:11001
258 msgid "Install a boot block using your current LILO configuration?"
259 msgstr "Installér en opstartsblok ved hjælp af din nuværende LILO-opsætning?"
260
261 #. Type: error
262 #. Description
263 #: ../lilo.templates:12001
264 msgid ""
265 "Even if lilo runs successfully, see /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz for "
266 "changes in the usage of the ${liloconf} file.  If needed: edit ${liloconf} "
267 "and rerun '/sbin/lilo -v'"
268 msgstr ""
269 "Selv hvis lilo kan køre problemfrit, bør du se beskrivelsen af ændringer i "
270 "brugen af filen ${liloconf} i /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz. Ret om "
271 "nødvendigt ${liloconf} og kør'/sbin/lilo -v' igen"
272
273 #. Type: select
274 #. Description
275 #: ../lilo.templates:13001
276 msgid "The following is the list of the available bitmaps"
277 msgstr "Herunder er listen over de tilgængelige bitmaps"
278
279 #. Type: error
280 #. Description
281 #. Type: error
282 #. Description
283 #. Type: error
284 #. Description
285 #: ../lilo.templates:14001 ../lilo.templates:23001 ../lilo.templates:25001
286 msgid "ERROR!"
287 msgstr "FEJL!"
288
289 #. Type: error
290 #. Description
291 #: ../lilo.templates:14001
292 msgid "Correct ${liloconf} manually and rerun /sbin/lilo."
293 msgstr "Korrigér ${liloconf} manuelt, og kør /sbin/lilo."
294
295 #. Type: boolean
296 #. Description
297 #: ../lilo.templates:15001
298 msgid "Wipe out your old LILO configuration and make a new one?"
299 msgstr "Skal din gamle LILO-opsætning ryddes væk, og en ny oprettes?"
300
301 #. Type: error
302 #. Description
303 #: ../lilo.templates:16001
304 msgid "No changes made."
305 msgstr "Foretog ingen ændringer."
306
307 #. Type: error
308 #. Description
309 #: ../lilo.templates:17001
310 msgid ""
311 "Either your ${fstab} configuration file is missing, or it doesn't contain a "
312 "valid entry for the root filesystem! This generally means that your system "
313 "is very badly broken. Configuration of LILO will be aborted; you should try "
314 "to repair the situation and then run /usr/sbin/liloconfig again to retry the "
315 "configuration process."
316 msgstr ""
317 "Enten mangler din ${fstab}-opsætningsfil, eller også indeholder den ikke en "
318 "gyldig linje med rodsystemet! Det betyder normalt, at dit system er i "
319 "stykker. Opsætningen af LILO afbrydes.. Du bør forsøge at løse situationen, "
320 "og derefter køre /usr/sbin/liloconfig igen, for at gentage forsøget på at "
321 "sætte lilo op."
322
323 #. Type: error
324 #. Description
325 #: ../lilo.templates:18001
326 msgid ""
327 "Your ${fstab} configuration file gives device ${device} as the root "
328 "filesystem device. This doesn't look to me like an \"ordinary\" block "
329 "device. Either your fstab is broken and you should fix it, or you are using "
330 "hardware (such as a RAID array) which this simple configuration program does "
331 "not handle."
332 msgstr ""
333 "Din ${fstab}-opsætningsfil angiver enheden ${device} som den enhed, der "
334 "indeholder rodfilsystemet. Det ser ikke ud som en \"normal\" blokenhed. "
335 "Enten er din fstab i stykker (i så fald bør du ordne den), eller også "
336 "benytter du udstyr (f.eks. RAID-enheder), som dette simple opsætningsprogram "
337 "ikke kan håndtere."
338
339 #. Type: error
340 #. Description
341 #: ../lilo.templates:18001
342 msgid ""
343 "You should either repair the situation or hand-roll your own ${liloconf} "
344 "configuration file; you can then run /usr/sbin/liloconfig again to retry the "
345 "configuration process. Documentation for LILO can be found in /usr/share/doc/"
346 "lilo/."
347 msgstr ""
348 "Du bør enten ordne situationen, eller selv skrive din egen ${liloconf} -"
349 "opsætningsfil. Du kan derefter køre /usr/sbin/liloconfig igen, for at "
350 "forsøge opsætningen af lilo igen. Du finder lilos dokumentation i /usr/share/"
351 "doc/lilo/."
352
353 #. Type: note
354 #. Description
355 #: ../lilo.templates:19001
356 msgid "Booting from hard disk."
357 msgstr "Starter op fra harddisk."
358
359 #. Type: note
360 #. Description
361 #: ../lilo.templates:19001
362 msgid ""
363 "You must do three things to make the Linux system boot from the hard disk. "
364 "Install a partition boot record, install a master boot record, and set the "
365 "partition active. You'll be asked to perform each of these tasks. You may "
366 "skip any or all of them, and perform them manually later on."
367 msgstr ""
368 "Du er nødt til at gøre tre ting, for at få linuxsystemet til at starte op "
369 "fra hariddisken. Installér en partitionsopstartsblok, installér en master "
370 "boot record (MBR), og marker partitionen som aktiv. Du vil blive bedt om at "
371 "gennemføre disse ting. Du kan vælge at springe en eller flere af dem over, "
372 "og senere gennemføre dem selv."
373
374 #. Type: note
375 #. Description
376 #: ../lilo.templates:19001
377 msgid ""
378 "This will result in Linux being booted by default from the hard disk.  If "
379 "your setup is complicated or unusual you should consider writing your own "
380 "customised ${liloconf}. To do this you should exit this configuration "
381 "program and refer to the comprehensive lilo documentation, which can be "
382 "found in /usr/share/doc/lilo/."
383 msgstr ""
384 "Det vil medføre, at Linux bliver startet op som udgangspunkt fra harddisken. "
385 "Hvis din opsætning er kompliceret eller usædvanligt, bør du overveje at "
386 "skrive din egen tilpassede ${liloconf}. For at gøre dette, bør du afbryde "
387 "dette opsætningsprogram og følge den grundige lilo-dokumentation, som du "
388 "finder i /usr/share/doc/lilo/."
389
390 #. Type: boolean
391 #. Description
392 #: ../lilo.templates:20001
393 msgid "Install a partition boot record to boot Linux from ${device}?"
394 msgstr ""
395 "Skal der installeres en partitions-opstartsblok, så Linux startes op fra "
396 "${device}?"
397
398 #. Type: boolean
399 #. Description
400 #: ../lilo.templates:21001
401 msgid "Use LBA32 for addressing big disks using new BIOS features?"
402 msgstr ""
403 "Skal der benyttes LBA32 til adressering af store diske med nye BIOS-"
404 "funktioner?"
405
406 #. Type: boolean
407 #. Description
408 #: ../lilo.templates:22001
409 msgid "Install a master boot record on ${disk}?"
410 msgstr "Installér en \"master boot record\" på ${disk}?"
411
412 #. Type: boolean
413 #. Description
414 #: ../lilo.templates:22001
415 msgid ""
416 "A master boot record is required to run the partition boot record. If you "
417 "are already using a boot manager, and want to keep it, answer \"no\" to the "
418 "following question. If you don't know what a boot manager is or whether you "
419 "have one, answer \"yes\"."
420 msgstr ""
421 "Der kræves en \"Master Boot Record\" for at køre din partitions-"
422 "opstartsblok. Hvis du allerede benytter en opstartshåndtering, og ønsker at "
423 "beholde denne, så afvis dette spørgsmål. Acceptér det, hvis du ikke ved, "
424 "hvad en opstartshåndtering (boot manager) er, eller om du overhovedet har "
425 "sådan en."
426
427 #. Type: error
428 #. Description
429 #: ../lilo.templates:23001
430 msgid "install-mbr failed! Your system may not be bootable."
431 msgstr "install-mbr mislykkedes! Dit system kan muligvis ikke startes op."
432
433 #. Type: boolean
434 #. Description
435 #: ../lilo.templates:24001
436 msgid "Make ${device} the active partition"
437 msgstr "Gør ${device} til den aktive partition"
438
439 #. Type: boolean
440 #. Description
441 #: ../lilo.templates:24001
442 msgid ""
443 "The master boot record will boot the active partition. If you want your "
444 "system to boot another operating system, such as DOS or Windows, by default, "
445 "answer \"no\" to the following question. You may still use your boot manager "
446 "or the master boot record to boot Linux. If you want the system to boot "
447 "Linux by default, answer \"yes\". In this case you could still boot some "
448 "other OS if you know what partition it is on."
449 msgstr ""
450 "\"Master Boot Record\" vil opstarte den aktive partition. Hvis du ønsker, at "
451 "dit system som udgangspunkt skal starte et andet styresystem op, såsom DOS "
452 "eller Windows, så afvis dette spørgsmål. Du kan stadig bruge din "
453 "opstartshåndtering eller Master Boot Record til at starte Linux op. Accepter "
454 "spørgsmålet, hvis du vil have systemet til som udgangspunkt at starte Linux "
455 "op. I så fald kan du stadig starte et andet styresystem op, hvis du ved, "
456 "hvilken partitoin, det ligger på."
457
458 #. Type: error
459 #. Description
460 #: ../lilo.templates:25001
461 msgid "activate failed! Your system may not be bootable."
462 msgstr "aktivering mislykkedes! Dit system kan muligvis ikke startes op."
463
464 #~ msgid ""
465 #~ "Old /boot/boot.b symlink discovered. Use the following command to know "
466 #~ "what ought to be as parameter of the install= field on /etc/lilo.conf."
467 #~ msgstr ""
468 #~ "Den gamle symbolske lænke /boot/boot.b blev fundet. Brug følgende "
469 #~ "kommando til at finde ud af, hvad der bør stå i feltet install= i filen /"
470 #~ "etc/lilo.conf."
471
472 #~ msgid "readlink /boot/boot.b | cut -f2 -d- | cut -f1 -d."
473 #~ msgstr "readlink /boot/boot.b | cut -f2 -d- | cut -f1 -d."
474
475 #~ msgid ""
476 #~ "Obsolete /boot/boot.b file found. Remove it and use an adequate install= "
477 #~ "parameter and re-run /sbin/lilo"
478 #~ msgstr ""
479 #~ "Den forældede fil /boot/boot.b blev fundet. Fjern den og brug et passende "
480 #~ "parameter i install= i filen /etc/lilo.conf og kør derefter /sbin/lilo."
481
482 #~ msgid "LILO WON'T WORK IF YOU DON'T DO THIS."
483 #~ msgstr "LILO VIL IKKE FUNGERE HVIS DU UNDLADER DETTE."