13f2871290058bdda6c7e0bc5fe48aca01a7ce6c
[rrq/maintain_lilo.git] / debian / po / da.po
1 # Danish translation lilo.
2 # Copyright (C) 2010 lilo & nedenstående oversættere.
3 # This file is distributed under the same license as the lilo package.
4 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2004.
5 # Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>, 2006, 2007.
6 # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: lilo\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-11-19 14:16+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-09-09 23:51+0200\n"
14 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org> \n"
16 "Language: \n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #. Type: note
23 #. Description
24 #: ../lilo.templates:1001
25 msgid "LILO configuration"
26 msgstr "LILO-opsætning"
27
28 #. Type: note
29 #. Description
30 #: ../lilo.templates:1001
31 msgid ""
32 "It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to "
33 "run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo  "
34 "after this."
35 msgstr ""
36 "Dette lader til at være din første installation af LILO. Det er vigtigt at "
37 "køre liloconfig(8) når du har fuldført denne proces og derefter køre /sbin/"
38 "lilo."
39
40 #. Type: note
41 #. Description
42 #: ../lilo.templates:1001
43 msgid "LILO won't work if you don't do this."
44 msgstr "LILO vil ikke fungere hvis du ikke gør dette."
45
46 #. Type: note
47 #. Description
48 #: ../lilo.templates:2001
49 msgid "Deprecated parameters in LILO configuration"
50 msgstr "Forældede parametre i LILO-opsætningen"
51
52 #. Type: note
53 #. Description
54 #: ../lilo.templates:2001
55 msgid ""
56 "Deprecated files have been found on your system. You must update the "
57 "'install=' parameter in your LILO configuration file (/etc/lilo.conf) in "
58 "order to properly upgrade the package."
59 msgstr ""
60 "Der er fundet forældede filer på dit system. Du skal opdatere parameteret "
61 "'install=' i din LILO-opsætningsfil (/etc/lilo.conf) for at kunne opgradere "
62 "pakken ordentligt."
63
64 #. Type: note
65 #. Description
66 #: ../lilo.templates:2001
67 msgid "The new 'install=' options are:"
68 msgstr "De nye 'install='-tilvalg er:"
69
70 #. Type: note
71 #. Description
72 #: ../lilo.templates:2001
73 msgid ""
74 " new: install=bmp\n"
75 " old: install=/boot/boot-bmp.b"
76 msgstr ""
77 " ny:     install=bmp\n"
78 " gammel: install=/boot/boot-bmp.b"
79
80 #. Type: note
81 #. Description
82 #: ../lilo.templates:2001
83 msgid ""
84 " new: install=text\n"
85 " old: install=/boot/boot-text.b"
86 msgstr ""
87 " ny:     install=text\n"
88 " gammel: install=/boot/boot-text.b"
89
90 #. Type: note
91 #. Description
92 #: ../lilo.templates:2001
93 msgid ""
94 " new: install=menu\n"
95 " old: install=/boot/boot-menu.b or boot.b"
96 msgstr ""
97 " ny:     install=menu\n"
98 " gammel: install=/boot/boot-menu.b eller boot.b"
99
100 #. Type: boolean
101 #. Description
102 #: ../lilo.templates:3001
103 msgid "Do you want to add the large-memory option?"
104 msgstr "Ønsker du at tilføje indstillingen udvidet hukommelse?"
105
106 #. Type: boolean
107 #. Description
108 #: ../lilo.templates:3001
109 msgid ""
110 "Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a "
111 "BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until "
112 "2004)."
113 msgstr ""
114 "Som standard indlæser LILO initrd-filen i de første 15 MB hukommelse for at "
115 "undgå en BIOS-begrænsning på ældre systemer (tidligere end 2001)."
116
117 #. Type: boolean
118 #. Description
119 #: ../lilo.templates:3001
120 msgid ""
121 "With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the "
122 "first 15MB of memory. LILO compute the needed size of memory and will "
123 "automatically use the memory above 15MB, too, if there is enough physical "
124 "memory."
125 msgstr ""
126 "Med nyere kerner vil kombinationen af kerne og initrd måske ikke passe "
127 "sammen i de første 15 MB hukommelse og systemet vil som konsekvens ikke "
128 "starte korrekt op. Det ser ud til at opstartsproblemerne opstår når "
129 "kombinationen kerne+initrd er større end 8 MB."
130
131 #. Type: boolean
132 #. Description
133 #: ../lilo.templates:3001
134 msgid ""
135 "If this machine has a recent BIOS without a 15MB limitation and you want to "
136 "use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option."
137 msgstr ""
138
139 #. Type: boolean
140 #. Description
141 #: ../lilo.templates:4001
142 msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?"
143 msgstr "Vil du køre /sbin/lilo nu?"
144
145 #. Type: boolean
146 #. Description
147 #: ../lilo.templates:4001
148 msgid ""
149 "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to update the "
150 "new LILO configuration."
151 msgstr ""
152 "Det er nødvendigt at køre /sbin/lilo for at opdatere den nye LILO-opsætning."
153
154 #. Type: boolean
155 #. Description
156 #: ../lilo.templates:4001
157 msgid ""
158 "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some "
159 "things in that place. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before "
160 "reboot your computer or your system may not boot again."
161 msgstr ""
162 "ADVARSEL: Dette vil skrive data i din opstartsblok (MBR) og kan overskrive "
163 "nogle ting der. Hvis du springer dette trin over, skal du køre /sbin/lilo "
164 "før du genstarter computeren, da systemet ellers kan være ude af stand til "
165 "at starte op igen."
166
167 #. Type: boolean
168 #. Description
169 #: ../lilo.templates:5001
170 msgid "Do you want to convert boot and root options?"
171 msgstr "Ønsker du at tilføje indstillingen udvidet hukommelse?"
172
173 #. Type: boolean
174 #. Description
175 #: ../lilo.templates:5001
176 msgid ""
177 "Until kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer "
178 "DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf the for boot and root options. For "
179 "the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/"
180 "lilo'."
181 msgstr ""
182
183 #. Type: title
184 #. Description
185 #: ../lilo.templates:6001
186 msgid "LILO configuration."
187 msgstr "LILO-opsætning."
188
189 #. Type: text
190 #. Description
191 #: ../lilo.templates:7001
192 msgid ""
193 "LILO, the LInux LOader, sets up your system to boot Linux directly from your "
194 "hard disk, without the need for a boot floppy."
195 msgstr ""
196 "LILO, Linuxindlæseren, sætter dit system op, så det kan starte Linux direkte "
197 "fra din harddisk uden at skulle bruge en diskette."
198
199 #. Type: error
200 #. Description
201 #: ../lilo.templates:8001
202 msgid ""
203 "Hmm. I think you're configuring the base filesystem, and I'm therefore "
204 "simply going to exit successfully without trying to actually configure LILO "
205 "properly. If you're not doing that, this is an important bug against "
206 "Debian's lilo package, and should be reported as such..."
207 msgstr ""
208 "Hmm, jeg tror, du er ved at sætte basisfilsystemet op, og derfor vil jeg "
209 "ganske enkelt afslutte med en succeskode, uden egentlig at forsøge at sætte "
210 "LILO ordentligt op. Hvis du ikke er i gang med det, er dette en vigtig fejl "
211 "i Debians lilopakke, og bør indberettes som en sådan..."
212
213 #. Type: note
214 #. Description
215 #: ../lilo.templates:9001
216 msgid ""
217 "You already have a LILO configuration in the file ${liloconf}. If you want "
218 "to use the new LILO boot menu, please take a look to /usr/share/doc/lilo/"
219 "examples/conf.sample and choose one of the bitmaps located on /boot."
220 msgstr ""
221 "Du har allerede in LILO-opsætning i filen ${liloconf}. Hvis du vil benytte "
222 "den nye LILO-opstartsmenu, så se i /usr/share/doc/lilo/examples/conf.sample "
223 "og vælg en af billederne i /boot."
224
225 #. Type: error
226 #. Description
227 #. Type: error
228 #. Description
229 #. Type: error
230 #. Description
231 #. Type: error
232 #. Description
233 #: ../lilo.templates:10001 ../lilo.templates:12001 ../lilo.templates:17001
234 #: ../lilo.templates:18001
235 msgid "WARNING!"
236 msgstr "ADVARSEL!"
237
238 #. Type: error
239 #. Description
240 #: ../lilo.templates:10001
241 msgid ""
242 "You have an old incompatible lilo configuration file! Read the file /usr/"
243 "share/doc/lilo/INCOMPAT.gz and rerun /sbin/lilo to write the changes to your "
244 "boot sectors"
245 msgstr ""
246 "Du har en gammel, inkompatibel lilo-opsætningsfil! Læs filen usr/share/doc/"
247 "lilo/INCOMPAT.gz, og kør /sbin/lilo igen, for at skrive ændringerne til dine "
248 "opstartssektorer"
249
250 #. Type: boolean
251 #. Description
252 #: ../lilo.templates:11001
253 msgid "Install a boot block using your current LILO configuration?"
254 msgstr "Installér en opstartsblok ved hjælp af din nuværende LILO-opsætning?"
255
256 #. Type: error
257 #. Description
258 #: ../lilo.templates:12001
259 msgid ""
260 "Even if lilo runs successfully, see /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz for "
261 "changes in the usage of the ${liloconf} file.  If needed: edit ${liloconf} "
262 "and rerun '/sbin/lilo -v'"
263 msgstr ""
264 "Selv hvis lilo kan køre problemfrit, bør du se beskrivelsen af ændringer i "
265 "brugen af filen ${liloconf} i /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz. Ret om "
266 "nødvendigt ${liloconf} og kør'/sbin/lilo -v' igen"
267
268 #. Type: select
269 #. Description
270 #: ../lilo.templates:13001
271 msgid "The following is the list of the available bitmaps"
272 msgstr "Herunder er listen over de tilgængelige bitmaps"
273
274 #. Type: error
275 #. Description
276 #. Type: error
277 #. Description
278 #. Type: error
279 #. Description
280 #: ../lilo.templates:14001 ../lilo.templates:23001 ../lilo.templates:25001
281 msgid "ERROR!"
282 msgstr "FEJL!"
283
284 #. Type: error
285 #. Description
286 #: ../lilo.templates:14001
287 msgid "Correct ${liloconf} manually and rerun /sbin/lilo."
288 msgstr "Korrigér ${liloconf} manuelt, og kør /sbin/lilo."
289
290 #. Type: boolean
291 #. Description
292 #: ../lilo.templates:15001
293 msgid "Wipe out your old LILO configuration and make a new one?"
294 msgstr "Skal din gamle LILO-opsætning ryddes væk, og en ny oprettes?"
295
296 #. Type: error
297 #. Description
298 #: ../lilo.templates:16001
299 msgid "No changes made."
300 msgstr "Foretog ingen ændringer."
301
302 #. Type: error
303 #. Description
304 #: ../lilo.templates:17001
305 msgid ""
306 "Either your ${fstab} configuration file is missing, or it doesn't contain a "
307 "valid entry for the root filesystem! This generally means that your system "
308 "is very badly broken. Configuration of LILO will be aborted; you should try "
309 "to repair the situation and then run /usr/sbin/liloconfig again to retry the "
310 "configuration process."
311 msgstr ""
312 "Enten mangler din ${fstab}-opsætningsfil, eller også indeholder den ikke en "
313 "gyldig linje med rodsystemet! Det betyder normalt, at dit system er i "
314 "stykker. Opsætningen af LILO afbrydes.. Du bør forsøge at løse situationen, "
315 "og derefter køre /usr/sbin/liloconfig igen, for at gentage forsøget på at "
316 "sætte lilo op."
317
318 #. Type: error
319 #. Description
320 #: ../lilo.templates:18001
321 msgid ""
322 "Your ${fstab} configuration file gives device ${device} as the root "
323 "filesystem device. This doesn't look to me like an \"ordinary\" block "
324 "device. Either your fstab is broken and you should fix it, or you are using "
325 "hardware (such as a RAID array) which this simple configuration program does "
326 "not handle."
327 msgstr ""
328 "Din ${fstab}-opsætningsfil angiver enheden ${device} som den enhed, der "
329 "indeholder rodfilsystemet. Det ser ikke ud som en \"normal\" blokenhed. "
330 "Enten er din fstab i stykker (i så fald bør du ordne den), eller også "
331 "benytter du udstyr (f.eks. RAID-enheder), som dette simple opsætningsprogram "
332 "ikke kan håndtere."
333
334 #. Type: error
335 #. Description
336 #: ../lilo.templates:18001
337 msgid ""
338 "You should either repair the situation or hand-roll your own ${liloconf} "
339 "configuration file; you can then run /usr/sbin/liloconfig again to retry the "
340 "configuration process. Documentation for LILO can be found in /usr/share/doc/"
341 "lilo/."
342 msgstr ""
343 "Du bør enten ordne situationen, eller selv skrive din egen ${liloconf} -"
344 "opsætningsfil. Du kan derefter køre /usr/sbin/liloconfig igen, for at "
345 "forsøge opsætningen af lilo igen. Du finder LILO's dokumentation i /usr/"
346 "share/doc/lilo/."
347
348 #. Type: note
349 #. Description
350 #: ../lilo.templates:19001
351 msgid "Booting from hard disk."
352 msgstr "Starter op fra harddisk."
353
354 #. Type: note
355 #. Description
356 #: ../lilo.templates:19001
357 msgid ""
358 "You must do three things to make the Linux system boot from the hard disk. "
359 "Install a partition boot record, install a master boot record, and set the "
360 "partition active. You'll be asked to perform each of these tasks. You may "
361 "skip any or all of them, and perform them manually later on."
362 msgstr ""
363 "Du er nødt til at gøre tre ting, for at få linuxsystemet til at starte op "
364 "fra hariddisken. Installér en partitionsopstartsblok, installér en master "
365 "boot record (MBR), og marker partitionen som aktiv. Du vil blive bedt om at "
366 "gennemføre disse ting. Du kan vælge at springe en eller flere af dem over, "
367 "og senere gennemføre dem selv."
368
369 #. Type: note
370 #. Description
371 #: ../lilo.templates:19001
372 msgid ""
373 "This will result in Linux being booted by default from the hard disk.  If "
374 "your setup is complicated or unusual you should consider writing your own "
375 "customised ${liloconf}. To do this you should exit this configuration "
376 "program and refer to the comprehensive lilo documentation, which can be "
377 "found in /usr/share/doc/lilo/."
378 msgstr ""
379 "Det vil medføre, at Linux bliver startet op som udgangspunkt fra harddisken. "
380 "Hvis din opsætning er kompliceret eller usædvanligt, bør du overveje at "
381 "skrive din egen tilpassede ${liloconf}. For at gøre dette, bør du afbryde "
382 "dette opsætningsprogram og følge den grundige lilo-dokumentation, som du "
383 "finder i /usr/share/doc/lilo/."
384
385 #. Type: boolean
386 #. Description
387 #: ../lilo.templates:20001
388 msgid "Install a partition boot record to boot Linux from ${device}?"
389 msgstr ""
390 "Skal der installeres en partitionsopstartsblok, så Linux startes op fra "
391 "${device}?"
392
393 #. Type: boolean
394 #. Description
395 #: ../lilo.templates:21001
396 msgid "Use LBA32 for addressing big disks using new BIOS features?"
397 msgstr ""
398 "Skal der benyttes LBA32 til adressering af store diske med nye BIOS-"
399 "funktioner?"
400
401 #. Type: boolean
402 #. Description
403 #: ../lilo.templates:22001
404 msgid "Install a master boot record on ${disk}?"
405 msgstr "Installér en »master boot record« på ${disk}?"
406
407 #. Type: boolean
408 #. Description
409 #: ../lilo.templates:22001
410 msgid ""
411 "A master boot record is required to run the partition boot record. If you "
412 "are already using a boot manager, and want to keep it, answer \"no\" to the "
413 "following question. If you don't know what a boot manager is or whether you "
414 "have one, answer \"yes\"."
415 msgstr ""
416 "Der kræves en »Master Boot Record« for at køre din partitions-opstartsblok. "
417 "Hvis du allerede benytter en opstartshåndtering, og ønsker at beholde denne, "
418 "så afvis dette spørgsmål. Acceptér det, hvis du ikke ved, hvad en "
419 "opstartshåndtering (boot manager) er, eller om du overhovedet har sådan en."
420
421 #. Type: error
422 #. Description
423 #: ../lilo.templates:23001
424 msgid "install-mbr failed! Your system may not be bootable."
425 msgstr "install-mbr mislykkedes! Dit system kan muligvis ikke startes op."
426
427 #. Type: boolean
428 #. Description
429 #: ../lilo.templates:24001
430 msgid "Make ${device} the active partition"
431 msgstr "Gør ${device} til den aktive partition"
432
433 #. Type: boolean
434 #. Description
435 #: ../lilo.templates:24001
436 msgid ""
437 "The master boot record will boot the active partition. If you want your "
438 "system to boot another operating system, such as DOS or Windows, by default, "
439 "answer \"no\" to the following question. You may still use your boot manager "
440 "or the master boot record to boot Linux. If you want the system to boot "
441 "Linux by default, answer \"yes\". In this case you could still boot some "
442 "other OS if you know what partition it is on."
443 msgstr ""
444 "»Master Boot Record« vil opstarte den aktive partition. Hvis du ønsker, at "
445 "dit system som udgangspunkt skal starte et andet styresystem op, såsom DOS "
446 "eller Windows, så afvis dette spørgsmål. Du kan stadig bruge din "
447 "opstartshåndtering eller Master Boot Record til at starte Linux op. Accepter "
448 "spørgsmålet, hvis du vil have systemet til som udgangspunkt at starte Linux "
449 "op. I så fald kan du stadig starte et andet styresystem op, hvis du ved, "
450 "hvilken partition, det ligger på."
451
452 #. Type: error
453 #. Description
454 #: ../lilo.templates:25001
455 msgid "activate failed! Your system may not be bootable."
456 msgstr "aktivering mislykkedes! Dit system kan muligvis ikke startes op."