Update debconf language files in debian/po directory
[rrq/maintain_lilo.git] / debian / po / ar.po
1 # translation of ar.po to Arabic
2 #
3 #    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
4 #    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
5 #    this format, e.g. by running:
6 #         info -n '(gettext)PO Files'
7 #         info -n '(gettext)Header Entry'
8 #    Some information specific to po-debconf are available at
9 #            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10 #         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
11 #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
12 #
13 # Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2008.
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: ar\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n"
18 "POT-Creation-Date: 2010-11-19 14:16+0100\n"
19 "PO-Revision-Date: 2008-11-06 08:26+0300\n"
20 "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
21 "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
22 "Language: ar\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
28 #. Type: note
29 #. Description
30 #: ../lilo.templates:1001
31 msgid "LILO configuration"
32 msgstr "تهيئة LILO"
33
34 #. Type: note
35 #. Description
36 #: ../lilo.templates:1001
37 msgid ""
38 "It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to "
39 "run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo  "
40 "after this."
41 msgstr ""
42 "يبدو أن هذا هو أول تثبيت LILO. من الضروري جداً تشغيل liloconfig(8) عند اكتمال "
43 "هذه العملية وتنفيذ /sbin/lilo بعدها."
44
45 #. Type: note
46 #. Description
47 #: ../lilo.templates:1001
48 msgid "LILO won't work if you don't do this."
49 msgstr "لن يعمل LILO إن لم تقم بهذا."
50
51 #. Type: note
52 #. Description
53 #: ../lilo.templates:2001
54 msgid "Deprecated parameters in LILO configuration"
55 msgstr "معطيات مُلغاة في تهيئة LILO"
56
57 #. Type: note
58 #. Description
59 #: ../lilo.templates:2001
60 msgid ""
61 "Deprecated files have been found on your system. You must update the "
62 "'install=' parameter in your LILO configuration file (/etc/lilo.conf) in "
63 "order to properly upgrade the package."
64 msgstr ""
65 "تم العثور على ملفات ملغاة على نظامك. يجب تحديث المعطى 'install=' في ملف "
66 "تهيئة LILO (/etc/lilo.conf) كي تتم ترقية الحزمة بشكل ملائم."
67
68 #. Type: note
69 #. Description
70 #: ../lilo.templates:2001
71 msgid "The new 'install=' options are:"
72 msgstr "خيارات 'install=' الجديدة هي:"
73
74 #. Type: note
75 #. Description
76 #: ../lilo.templates:2001
77 msgid ""
78 " new: install=bmp\n"
79 " old: install=/boot/boot-bmp.b"
80 msgstr ""
81 " الجديد: install=bmp\n"
82 " القديم: install=/boot/boot-bmp.b"
83
84 #. Type: note
85 #. Description
86 #: ../lilo.templates:2001
87 msgid ""
88 " new: install=text\n"
89 " old: install=/boot/boot-text.b"
90 msgstr ""
91 " الجديد: install=text\n"
92 " القديم: install=/boot/boot-text.b"
93
94 #. Type: note
95 #. Description
96 #: ../lilo.templates:2001
97 msgid ""
98 " new: install=menu\n"
99 " old: install=/boot/boot-menu.b or boot.b"
100 msgstr ""
101 " الجديد: install=menu\n"
102 " القديم: install=/boot/boot-menu.b أو boot.b"
103
104 #. Type: boolean
105 #. Description
106 #: ../lilo.templates:3001
107 msgid "Do you want to add the large-memory option?"
108 msgstr "تريد إضافة خيار حجم الذاكرة الكبيرة؟"
109
110 #. Type: boolean
111 #. Description
112 #: ../lilo.templates:3001
113 msgid ""
114 "Usually LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to avoid a "
115 "BIOS limitation with older systems (earlier than 2001 and few systems until "
116 "2004)."
117 msgstr ""
118 "بشكل افتراضي، يقوم LILO بتحميل ملف initrd في أول 15م.ب. من الذاكرة كي يتجنّب "
119 "مشكلة أنظمة BIOS القديمة (أقدم من سنة 2001)."
120
121 #. Type: boolean
122 #. Description
123 #: ../lilo.templates:3001
124 msgid ""
125 "With newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit into the "
126 "first 15MB of memory. LILO compute the needed size of memory and will "
127 "automatically use the memory above 15MB, too, if there is enough physical "
128 "memory."
129 msgstr ""
130 "على أي، بوجود النواة الجديدة وinitrd فقد لا يمكن تحميلها في أول 15م.ب. من "
131 "الذاكرة ولن يكون النظام قادراً على الإقلاع بشكل صحيح. يبدو أن مشاكل الإقلاع "
132 "تظهر عندما يكون مجموعة حجم النواة وinitrd أكبر من 8م.ب."
133
134 #. Type: boolean
135 #. Description
136 #: ../lilo.templates:3001
137 msgid ""
138 "If this machine has a recent BIOS without a 15MB limitation and you want to "
139 "use memory above 15MB for all kernels, set the 'large-memory' option."
140 msgstr ""
141
142 #. Type: boolean
143 #. Description
144 #: ../lilo.templates:4001
145 msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?"
146 msgstr "هل تريد تشغيل /sbin/lilo الآن؟"
147
148 #. Type: boolean
149 #. Description
150 #: ../lilo.templates:4001
151 msgid ""
152 "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to update the "
153 "new LILO configuration."
154 msgstr ""
155 "تم اكتشاف أنه من الضروري تشغيل /sbin/lilo كي يتم تحديث تهيئة LILO الجديدة."
156
157 #. Type: boolean
158 #. Description
159 #: ../lilo.templates:4001
160 msgid ""
161 "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some "
162 "things in that place. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before "
163 "reboot your computer or your system may not boot again."
164 msgstr ""
165 "تحذير: سيكتب هذا الإجراء بيانات إلى MBR وقد يكتب على بعض الأشياء بذلك "
166 "المكان. إن تخطيت هذه الخطوة، يجب أن تقوم بتشغيل /sbin/lilo قبل إعادة تشغيل "
167 "حاسبك وإلا قد لا يتمكن نظامك من الإقلاع مجدداً."
168
169 #. Type: boolean
170 #. Description
171 #: ../lilo.templates:5001
172 msgid "Do you want to convert boot and root options?"
173 msgstr "تريد إضافة خيار حجم الذاكرة الكبيرة؟"
174
175 #. Type: boolean
176 #. Description
177 #: ../lilo.templates:5001
178 msgid ""
179 "Until kernel using the newer disk interface 'libata' you need the newer "
180 "DiskID and/or UUID in your /etc/lilo.conf the for boot and root options. For "
181 "the most modern systems you should use this conversion and then run '/sbin/"
182 "lilo'."
183 msgstr ""
184
185 #. Type: title
186 #. Description
187 #: ../lilo.templates:6001
188 msgid "LILO configuration."
189 msgstr "تهيئة LILO."
190
191 #. Type: text
192 #. Description
193 #: ../lilo.templates:7001
194 msgid ""
195 "LILO, the LInux LOader, sets up your system to boot Linux directly from your "
196 "hard disk, without the need for a boot floppy."
197 msgstr ""
198 "مُحمّل لينكس، LILO، يقوم بإعداد نظامك لإقلاع لينكس مباشرة من القرص الصلب، دون "
199 "الحاجة إلى قرص مرن."
200
201 #. Type: error
202 #. Description
203 #: ../lilo.templates:8001
204 msgid ""
205 "Hmm. I think you're configuring the base filesystem, and I'm therefore "
206 "simply going to exit successfully without trying to actually configure LILO "
207 "properly. If you're not doing that, this is an important bug against "
208 "Debian's lilo package, and should be reported as such..."
209 msgstr ""
210 "يبدو أنك تهيّئ نظام الملفات الأساسي، ولذا سأقوم ببساطة بالانتهاء بنجاح دون "
211 "محاولة تهيئة LILO فعلياً بشكل صحيح. إن لم تكون تقوم بذلك، فهذه مشكلة مهمّة "
212 "تتعلق بحزمة lilo لنظام دبيان، ونرجو منك إعلامنا بذلك."
213
214 #. Type: note
215 #. Description
216 #: ../lilo.templates:9001
217 msgid ""
218 "You already have a LILO configuration in the file ${liloconf}. If you want "
219 "to use the new LILO boot menu, please take a look to /usr/share/doc/lilo/"
220 "examples/conf.sample and choose one of the bitmaps located on /boot."
221 msgstr ""
222 "لديك تهيئة LILO سابقة في ${liloconf}. إن كنت تريد استخدام قائمة إقلاع LILO "
223 "الجديدة، رجاء انظر في الملف /usr/share/doc/lilo/examples/conf.sample واختر "
224 "أحد الصور الموجودة في /boot."
225
226 #. Type: error
227 #. Description
228 #. Type: error
229 #. Description
230 #. Type: error
231 #. Description
232 #. Type: error
233 #. Description
234 #: ../lilo.templates:10001 ../lilo.templates:12001 ../lilo.templates:17001
235 #: ../lilo.templates:18001
236 msgid "WARNING!"
237 msgstr "تحذير!"
238
239 #. Type: error
240 #. Description
241 #: ../lilo.templates:10001
242 msgid ""
243 "You have an old incompatible lilo configuration file! Read the file /usr/"
244 "share/doc/lilo/INCOMPAT.gz and rerun /sbin/lilo to write the changes to your "
245 "boot sectors"
246 msgstr ""
247 "لديك ملف تهيئة lilo سابق وغير متوافق! اقرأ الملف /usr/share/doc/lilo/"
248 "INCOMPAT.gz وأعد تنفيذ الأمر /sbin/lilo لكتابة التغييرات إلى قرص الإقلاع."
249
250 #. Type: boolean
251 #. Description
252 #: ../lilo.templates:11001
253 msgid "Install a boot block using your current LILO configuration?"
254 msgstr "تثبيت كتلة الإقلاع باستخدام تهيئة LILO الحالية؟"
255
256 #. Type: error
257 #. Description
258 #: ../lilo.templates:12001
259 msgid ""
260 "Even if lilo runs successfully, see /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz for "
261 "changes in the usage of the ${liloconf} file.  If needed: edit ${liloconf} "
262 "and rerun '/sbin/lilo -v'"
263 msgstr ""
264 "حتى وإن عمل lilo بنجاح، اقرأ الملف /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz حول "
265 "التغييرات في استخدام ملف ${liloconf}. وإن كانت هناك حاجة، عدّل الملف "
266 "${liloconf} وأعد تنفيذ الأمر '/sbin/lilo -v'"
267
268 #. Type: select
269 #. Description
270 #: ../lilo.templates:13001
271 msgid "The following is the list of the available bitmaps"
272 msgstr "فيما يلي قائمة بالصور المتوفّرة"
273
274 #. Type: error
275 #. Description
276 #. Type: error
277 #. Description
278 #. Type: error
279 #. Description
280 #: ../lilo.templates:14001 ../lilo.templates:23001 ../lilo.templates:25001
281 msgid "ERROR!"
282 msgstr "خطأ!"
283
284 #. Type: error
285 #. Description
286 #: ../lilo.templates:14001
287 msgid "Correct ${liloconf} manually and rerun /sbin/lilo."
288 msgstr "صحّح ${liloconf} يدوياً وأعد تنفيذ /sbin/lilo."
289
290 #. Type: boolean
291 #. Description
292 #: ../lilo.templates:15001
293 msgid "Wipe out your old LILO configuration and make a new one?"
294 msgstr "تريد حذف تهيئة LILO السابقة وإنشاء أخرى جديدة؟"
295
296 #. Type: error
297 #. Description
298 #: ../lilo.templates:16001
299 msgid "No changes made."
300 msgstr "لم يحدث أي تغيير."
301
302 #. Type: error
303 #. Description
304 #: ../lilo.templates:17001
305 msgid ""
306 "Either your ${fstab} configuration file is missing, or it doesn't contain a "
307 "valid entry for the root filesystem! This generally means that your system "
308 "is very badly broken. Configuration of LILO will be aborted; you should try "
309 "to repair the situation and then run /usr/sbin/liloconfig again to retry the "
310 "configuration process."
311 msgstr ""
312 "إما أن ملفة التهيئة ${fstab} مفقود، أو أنه لا يحتوي مُدخلاً صالحاً لنظام "
313 "الملفات الجذر! غالباً ما يعني هذا أن نظامكمُحطّم إلى حد كبير. سيتم تجاهل تهيئة "
314 "LILO؛ وعليك أن تحاول إصلاح الوضع وتنفيذ /usr/sbin/liloconfig مجدداً لإتمام "
315 "عملية التهيئة."
316
317 #. Type: error
318 #. Description
319 #: ../lilo.templates:18001
320 msgid ""
321 "Your ${fstab} configuration file gives device ${device} as the root "
322 "filesystem device. This doesn't look to me like an \"ordinary\" block "
323 "device. Either your fstab is broken and you should fix it, or you are using "
324 "hardware (such as a RAID array) which this simple configuration program does "
325 "not handle."
326 msgstr ""
327 "يُحدّد ملف التهيئة ${fstab} الجهاز ${device} على أنه نظام الملفات الجذر. إلا "
328 "أنه يبدو جهازاً ليس \"اعتيادياً\". فإما أن ملف fstab غير صحيح وعليك إصلاحه، أو "
329 "أنك تستخدم عتاداً (مثل مصفوفة RAID) والذي لا يستطيع ملف التهيئة البسيط هذا أن "
330 "يتعامل معه."
331
332 #. Type: error
333 #. Description
334 #: ../lilo.templates:18001
335 msgid ""
336 "You should either repair the situation or hand-roll your own ${liloconf} "
337 "configuration file; you can then run /usr/sbin/liloconfig again to retry the "
338 "configuration process. Documentation for LILO can be found in /usr/share/doc/"
339 "lilo/."
340 msgstr ""
341 "يجب أن تصحيح الوضع أو أن تقوم بكتابة ملفالتهيئة ${liloconf} بنفسك؛ ويمكنك "
342 "بعدها تنفيذ الأمر /usr/sbin/liloconfig مجدداً ومحاولة عملية التهيئة مجدداً. "
343 "وثائق LILO موجودة في /usr/share/doc/lilo/."
344
345 #. Type: note
346 #. Description
347 #: ../lilo.templates:19001
348 msgid "Booting from hard disk."
349 msgstr "جاري الإقلاع من القرص الصلب."
350
351 #. Type: note
352 #. Description
353 #: ../lilo.templates:19001
354 msgid ""
355 "You must do three things to make the Linux system boot from the hard disk. "
356 "Install a partition boot record, install a master boot record, and set the "
357 "partition active. You'll be asked to perform each of these tasks. You may "
358 "skip any or all of them, and perform them manually later on."
359 msgstr ""
360 "يجب أن تقوم بثلاثة أشياء لتجعل نظام لينكس قادراً على الإقلاع من القرص الصلب. "
361 "ثبّت سجلّ إقلاع للجزء، وسجلّ إقلاع رئيسي، وعيّن الجزء بنشط. ستُسأل أن تقوم بكل من "
362 "هذه الخطوات. ويمكنك تخطي أي منها أو جميعها، والقيام بذلك يدوياً لاحقاً."
363
364 #. Type: note
365 #. Description
366 #: ../lilo.templates:19001
367 msgid ""
368 "This will result in Linux being booted by default from the hard disk.  If "
369 "your setup is complicated or unusual you should consider writing your own "
370 "customised ${liloconf}. To do this you should exit this configuration "
371 "program and refer to the comprehensive lilo documentation, which can be "
372 "found in /usr/share/doc/lilo/."
373 msgstr ""
374 "سينتج عن هذا إقلاع لينكس من القرص الصلب بشكل افتراضي. إن كان إعدادك مُعقداً أو "
375 "غير اعتيادي فعليك النظر في كتابة إعداد ${liloconf} مُخصّص لك. وكي تقوم بذلك "
376 "اخرج من برنامج التهيئة هذا وراجع وثائق lilo المُفصلة، والذي يمكن أن تجده في /"
377 "usr/share/doc/lilo/."
378
379 #. Type: boolean
380 #. Description
381 #: ../lilo.templates:20001
382 msgid "Install a partition boot record to boot Linux from ${device}?"
383 msgstr "تريد تثبيت سجلّ إقلاع للجزء لإقلاع لينكس من ${device}؟"
384
385 #. Type: boolean
386 #. Description
387 #: ../lilo.templates:21001
388 msgid "Use LBA32 for addressing big disks using new BIOS features?"
389 msgstr "استخدام LBA32 للتعرف على الأقراص الضخمة بمساعدة مزايا BIOS الجديدة؟"
390
391 #. Type: boolean
392 #. Description
393 #: ../lilo.templates:22001
394 msgid "Install a master boot record on ${disk}?"
395 msgstr "تثبيت سجلّ الإقلاع الرئيسي على ${disk}؟"
396
397 #. Type: boolean
398 #. Description
399 #: ../lilo.templates:22001
400 msgid ""
401 "A master boot record is required to run the partition boot record. If you "
402 "are already using a boot manager, and want to keep it, answer \"no\" to the "
403 "following question. If you don't know what a boot manager is or whether you "
404 "have one, answer \"yes\"."
405 msgstr ""
406 "سجل الإقلاع الرئيسي مطلوب لتشغيل سجلّ إقلاع الجزء. إن كنت تستخدم مُدير إقلاع "
407 "مسبقاً، وتريد إبقاءه، أجب بـ\"لا\" على السؤال التالي. وإن لم تكن تعرف ما هو "
408 "مُدير الإقلاع أو ما إذا كان لديك، فأجب بـ\"نعم\"."
409
410 #. Type: error
411 #. Description
412 #: ../lilo.templates:23001
413 msgid "install-mbr failed! Your system may not be bootable."
414 msgstr "فشل الأمر install-mbr! قد لا يكون نظامك قابلاً للإقلاع."
415
416 #. Type: boolean
417 #. Description
418 #: ../lilo.templates:24001
419 msgid "Make ${device} the active partition"
420 msgstr "اجعل الجزء ${device} هو جزء الإقلاع"
421
422 #. Type: boolean
423 #. Description
424 #: ../lilo.templates:24001
425 msgid ""
426 "The master boot record will boot the active partition. If you want your "
427 "system to boot another operating system, such as DOS or Windows, by default, "
428 "answer \"no\" to the following question. You may still use your boot manager "
429 "or the master boot record to boot Linux. If you want the system to boot "
430 "Linux by default, answer \"yes\". In this case you could still boot some "
431 "other OS if you know what partition it is on."
432 msgstr ""
433 "سجلّ الإقلاع الرئيسي يُمكّن الجزء النشط من الإقلاع. إن أردت لنظامك أن يتمكن من "
434 "إقلاع نظام تشغيل آخر، مثل DOS أو ويندوز بشكل افتراضي، فأجب بـ\"لا\" على "
435 "السؤال التالي. وستكون قادراً على استخدام مُدير الإقلاع أو سجل الإقلاع الرئيسي "
436 "لإقلاع لينكس. وإن أردت أن يقوم نظامك بإقلاع لينكس بشكل افتراضي، فأجب بـ\"نعم"
437 "\". وفي هذه الحالة تستطيع إقلاع اي نظام تشغيل آخر أيضاً إن كنت تعرف في أي جزء "
438 "هو."
439
440 #. Type: error
441 #. Description
442 #: ../lilo.templates:25001
443 msgid "activate failed! Your system may not be bootable."
444 msgstr "فشل التفعيل! قد لا يكون نظامك قابلاً للإقلاع."