1 # translation of ar.po to Arabic
3 # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
4 # documentation is worth reading, especially sections dedicated to
5 # this format, e.g. by running:
6 # info -n '(gettext)PO Files'
7 # info -n '(gettext)Header Entry'
8 # Some information specific to po-debconf are available at
9 # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10 # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
11 # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13 # Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2008.
16 "Project-Id-Version: ar\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: lilo@packages.debian.org\n"
18 "POT-Creation-Date: 2008-10-27 11:51+0900\n"
19 "PO-Revision-Date: 2008-11-06 08:26+0300\n"
20 "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
21 "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
29 #: ../lilo.templates:1001
30 msgid "LILO configuration"
35 #: ../lilo.templates:1001
37 "It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to "
38 "run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo "
41 "يبدو أن هذا هو أول تثبيت LILO. من الضروري جداً تشغيل liloconfig(8) عند اكتمال "
42 "هذه العملية وتنفيذ /sbin/lilo بعدها."
46 #: ../lilo.templates:1001
47 msgid "LILO won't work if you don't do this."
48 msgstr "لن يعمل LILO إن لم تقم بهذا."
52 #: ../lilo.templates:2001
53 msgid "Deprecated parameters in LILO configuration"
54 msgstr "معطيات مُلغاة في تهيئة LILO"
58 #: ../lilo.templates:2001
60 "Deprecated files have been found on your system. You must update the "
61 "'install=' parameter in your LILO configuration file (/etc/lilo.conf) in "
62 "order to properly upgrade the package."
64 "تم العثور على ملفات ملغاة على نظامك. يجب تحديث المعطى 'install=' في ملف "
65 "تهيئة LILO (/etc/lilo.conf) كي تتم ترقية الحزمة بشكل ملائم."
69 #: ../lilo.templates:2001
70 msgid "The new 'install=' options are:"
71 msgstr "خيارات 'install=' الجديدة هي:"
75 #: ../lilo.templates:2001
78 " old: install=/boot/boot-bmp.b"
80 " الجديد: install=bmp\n"
81 " القديم: install=/boot/boot-bmp.b"
85 #: ../lilo.templates:2001
87 " new: install=text\n"
88 " old: install=/boot/boot-text.b"
90 " الجديد: install=text\n"
91 " القديم: install=/boot/boot-text.b"
95 #: ../lilo.templates:2001
97 " new: install=menu\n"
98 " old: install=/boot/boot-menu.b or boot.b"
100 " الجديد: install=menu\n"
101 " القديم: install=/boot/boot-menu.b أو boot.b"
105 #: ../lilo.templates:3001
106 msgid "Do you want to add the large-memory option?"
107 msgstr "تريد إضافة خيار حجم الذاكرة الكبيرة؟"
111 #: ../lilo.templates:3001
113 "By default, LILO loads the initrd file into the first 15MB of memory to "
114 "avoid a BIOS limitation with older systems (earlier than 2001)."
116 "بشكل افتراضي، يقوم LILO بتحميل ملف initrd في أول 15م.ب. من الذاكرة كي يتجنّب "
117 "مشكلة أنظمة BIOS القديمة (أقدم من سنة 2001)."
121 #: ../lilo.templates:3001
123 "However, with newer kernels the combination of kernel and initrd may not fit "
124 "into the first 15MB of memory and so the system will not boot properly. It "
125 "seems that the boot issues appear when the kernel+initrd combination is "
128 "على أي، بوجود النواة الجديدة وinitrd فقد لا يمكن تحميلها في أول 15م.ب. من "
129 "الذاكرة ولن يكون النظام قادراً على الإقلاع بشكل صحيح. يبدو أن مشاكل الإقلاع "
130 "تظهر عندما يكون مجموعة حجم النواة وinitrd أكبر من 8م.ب."
134 #: ../lilo.templates:3001
136 "If this machine has a recent BIOS without the 15MB limitation, you can add "
137 "the 'large-memory' option to /etc/lilo.conf to instruct LILO to use more "
138 "memory for passing the initrd to the kernel. You will need to re-run the "
139 "'lilo' command to make this option take effect."
141 "إن كان نظام BIOS الخاص بهذا الجهاز لا يعاني مشكلة الـ15م.ب.، يمكنك إضافة "
142 "الخيار 'large-memory' إلى ملف التهيئة /etc/lilo.conf لإعلام LILO باستخدام "
143 "المزيد من الذاكرة لتمرير initrd إلى النواة. ستحتاج إلى إعادة تنفيذ الأمر "
144 "'lilo' كي يسري مفعول هذا الخيار."
148 #: ../lilo.templates:3001
150 "If this machine has an older BIOS, you may need to reduce the size of the "
151 "initrd *before* rebooting. Please see the README.Debian file for tips on how "
154 "إن كان نظام BIOS لهذا الجهاز قديماً، فقد تحتاج إلى تصغير حجم initrd *قبل* "
155 "إعادة التشغيل. رجاء اقرأ ملف المساعدة README.Debian للمساعدة حول كيفية "
160 #: ../lilo.templates:4001
161 msgid "Do you want to run /sbin/lilo now?"
162 msgstr "هل تريد تشغيل /sbin/lilo الآن؟"
166 #: ../lilo.templates:4001
168 "It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to update the "
169 "new LILO configuration."
171 "تم اكتشاف أنه من الضروري تشغيل /sbin/lilo كي يتم تحديث تهيئة LILO الجديدة."
175 #: ../lilo.templates:4001
177 "WARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some "
178 "things in that place. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before "
179 "reboot your computer or your system may not boot again."
181 "تحذير: سيكتب هذا الإجراء بيانات إلى MBR وقد يكتب على بعض الأشياء بذلك "
182 "المكان. إن تخطيت هذه الخطوة، يجب أن تقوم بتشغيل /sbin/lilo قبل إعادة تشغيل "
183 "حاسبك وإلا قد لا يتمكن نظامك من الإقلاع مجدداً."
187 #: ../lilo.templates:5001
188 msgid "Invalid bitmap path"
189 msgstr "مسار صورة غير صالح"
193 #: ../lilo.templates:5001
195 "A deprecated bitmap path entry has been discovered in your LILO "
196 "configuration file (/etc/lilo.conf). You must upgrade this path in order to "
197 "run LILO. You can also run liloconfig(8) and get a fresh configuration file."
199 "اكتشف مسار صورة ملغى في ملف تهيئة LILO (/etc/lilo.conf). يجب ترقية هذا "
200 "المسار لتشغيل LILO. يمكنك أيضاً تشغيل liloconfig(8) والحصول على ملف تهيئة "
205 #: ../lilo.templates:6001
206 msgid "LILO configuration."
211 #: ../lilo.templates:7001
213 "LILO, the LInux LOader, sets up your system to boot Linux directly from your "
214 "hard disk, without the need for a boot floppy."
216 "مُحمّل لينكس، LILO، يقوم بإعداد نظامك لإقلاع لينكس مباشرة من القرص الصلب، دون "
217 "الحاجة إلى قرص مرن."
221 #: ../lilo.templates:8001
223 "Hmm. I think you're configuring the base filesystem, and I'm therefore "
224 "simply going to exit successfully without trying to actually configure LILO "
225 "properly. If you're not doing that, this is an important bug against "
226 "Debian's lilo package, and should be reported as such..."
228 "يبدو أنك تهيّئ نظام الملفات الأساسي، ولذا سأقوم ببساطة بالانتهاء بنجاح دون "
229 "محاولة تهيئة LILO فعلياً بشكل صحيح. إن لم تكون تقوم بذلك، فهذه مشكلة مهمّة "
230 "تتعلق بحزمة lilo لنظام دبيان، ونرجو منك إعلامنا بذلك."
234 #: ../lilo.templates:9001
236 "You already have a LILO configuration in the file ${liloconf}. If you want "
237 "to use the new LILO boot menu, please take a look to /usr/share/doc/lilo/"
238 "examples/conf.sample and choose one of the bitmaps located on /boot."
240 "لديك تهيئة LILO سابقة في ${liloconf}. إن كنت تريد استخدام قائمة إقلاع LILO "
241 "الجديدة، رجاء انظر في الملف /usr/share/doc/lilo/examples/conf.sample واختر "
242 "أحد الصور الموجودة في /boot."
252 #: ../lilo.templates:10001 ../lilo.templates:12001 ../lilo.templates:17001
253 #: ../lilo.templates:18001
259 #: ../lilo.templates:10001
261 "You have an old incompatible lilo configuration file! Read the file /usr/"
262 "share/doc/lilo/INCOMPAT.gz and rerun /sbin/lilo to write the changes to your "
265 "لديك ملف تهيئة lilo سابق وغير متوافق! اقرأ الملف /usr/share/doc/lilo/"
266 "INCOMPAT.gz وأعد تنفيذ الأمر /sbin/lilo لكتابة التغييرات إلى قرص الإقلاع."
270 #: ../lilo.templates:11001
271 msgid "Install a boot block using your current LILO configuration?"
272 msgstr "تثبيت كتلة الإقلاع باستخدام تهيئة LILO الحالية؟"
276 #: ../lilo.templates:12001
278 "Even if lilo runs successfully, see /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz for "
279 "changes in the usage of the ${liloconf} file. If needed: edit ${liloconf} "
280 "and rerun '/sbin/lilo -v'"
282 "حتى وإن عمل lilo بنجاح، اقرأ الملف /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz حول "
283 "التغييرات في استخدام ملف ${liloconf}. وإن كانت هناك حاجة، عدّل الملف "
284 "${liloconf} وأعد تنفيذ الأمر '/sbin/lilo -v'"
288 #: ../lilo.templates:13001
289 msgid "The following is the list of the available bitmaps"
290 msgstr "فيما يلي قائمة بالصور المتوفّرة"
298 #: ../lilo.templates:14001 ../lilo.templates:23001 ../lilo.templates:25001
304 #: ../lilo.templates:14001
305 msgid "Correct ${liloconf} manually and rerun /sbin/lilo."
306 msgstr "صحّح ${liloconf} يدوياً وأعد تنفيذ /sbin/lilo."
310 #: ../lilo.templates:15001
311 msgid "Wipe out your old LILO configuration and make a new one?"
312 msgstr "تريد حذف تهيئة LILO السابقة وإنشاء أخرى جديدة؟"
316 #: ../lilo.templates:16001
317 msgid "No changes made."
318 msgstr "لم يحدث أي تغيير."
322 #: ../lilo.templates:17001
324 "Either your ${fstab} configuration file is missing, or it doesn't contain a "
325 "valid entry for the root filesystem! This generally means that your system "
326 "is very badly broken. Configuration of LILO will be aborted; you should try "
327 "to repair the situation and then run /usr/sbin/liloconfig again to retry the "
328 "configuration process."
330 "إما أن ملفة التهيئة ${fstab} مفقود، أو أنه لا يحتوي مُدخلاً صالحاً لنظام "
331 "الملفات الجذر! غالباً ما يعني هذا أن نظامكمُحطّم إلى حد كبير. سيتم تجاهل تهيئة "
332 "LILO؛ وعليك أن تحاول إصلاح الوضع وتنفيذ /usr/sbin/liloconfig مجدداً لإتمام "
337 #: ../lilo.templates:18001
339 "Your ${fstab} configuration file gives device ${device} as the root "
340 "filesystem device. This doesn't look to me like an \"ordinary\" block "
341 "device. Either your fstab is broken and you should fix it, or you are using "
342 "hardware (such as a RAID array) which this simple configuration program does "
345 "يُحدّد ملف التهيئة ${fstab} الجهاز ${device} على أنه نظام الملفات الجذر. إلا "
346 "أنه يبدو جهازاً ليس \"اعتيادياً\". فإما أن ملف fstab غير صحيح وعليك إصلاحه، أو "
347 "أنك تستخدم عتاداً (مثل مصفوفة RAID) والذي لا يستطيع ملف التهيئة البسيط هذا أن "
352 #: ../lilo.templates:18001
354 "You should either repair the situation or hand-roll your own ${liloconf} "
355 "configuration file; you can then run /usr/sbin/liloconfig again to retry the "
356 "configuration process. Documentation for LILO can be found in /usr/share/doc/"
359 "يجب أن تصحيح الوضع أو أن تقوم بكتابة ملفالتهيئة ${liloconf} بنفسك؛ ويمكنك "
360 "بعدها تنفيذ الأمر /usr/sbin/liloconfig مجدداً ومحاولة عملية التهيئة مجدداً. "
361 "وثائق LILO موجودة في /usr/share/doc/lilo/."
365 #: ../lilo.templates:19001
366 msgid "Booting from hard disk."
367 msgstr "جاري الإقلاع من القرص الصلب."
371 #: ../lilo.templates:19001
373 "You must do three things to make the Linux system boot from the hard disk. "
374 "Install a partition boot record, install a master boot record, and set the "
375 "partition active. You'll be asked to perform each of these tasks. You may "
376 "skip any or all of them, and perform them manually later on."
378 "يجب أن تقوم بثلاثة أشياء لتجعل نظام لينكس قادراً على الإقلاع من القرص الصلب. "
379 "ثبّت سجلّ إقلاع للجزء، وسجلّ إقلاع رئيسي، وعيّن الجزء بنشط. ستُسأل أن تقوم بكل من "
380 "هذه الخطوات. ويمكنك تخطي أي منها أو جميعها، والقيام بذلك يدوياً لاحقاً."
384 #: ../lilo.templates:19001
386 "This will result in Linux being booted by default from the hard disk. If "
387 "your setup is complicated or unusual you should consider writing your own "
388 "customised ${liloconf}. To do this you should exit this configuration "
389 "program and refer to the comprehensive lilo documentation, which can be "
390 "found in /usr/share/doc/lilo/."
392 "سينتج عن هذا إقلاع لينكس من القرص الصلب بشكل افتراضي. إن كان إعدادك مُعقداً أو "
393 "غير اعتيادي فعليك النظر في كتابة إعداد ${liloconf} مُخصّص لك. وكي تقوم بذلك "
394 "اخرج من برنامج التهيئة هذا وراجع وثائق lilo المُفصلة، والذي يمكن أن تجده في /"
395 "usr/share/doc/lilo/."
399 #: ../lilo.templates:20001
400 msgid "Install a partition boot record to boot Linux from ${device}?"
401 msgstr "تريد تثبيت سجلّ إقلاع للجزء لإقلاع لينكس من ${device}؟"
405 #: ../lilo.templates:21001
406 msgid "Use LBA32 for addressing big disks using new BIOS features?"
407 msgstr "استخدام LBA32 للتعرف على الأقراص الضخمة بمساعدة مزايا BIOS الجديدة؟"
411 #: ../lilo.templates:22001
412 msgid "Install a master boot record on ${disk}?"
413 msgstr "تثبيت سجلّ الإقلاع الرئيسي على ${disk}؟"
417 #: ../lilo.templates:22001
419 "A master boot record is required to run the partition boot record. If you "
420 "are already using a boot manager, and want to keep it, answer \"no\" to the "
421 "following question. If you don't know what a boot manager is or whether you "
422 "have one, answer \"yes\"."
424 "سجل الإقلاع الرئيسي مطلوب لتشغيل سجلّ إقلاع الجزء. إن كنت تستخدم مُدير إقلاع "
425 "مسبقاً، وتريد إبقاءه، أجب بـ\"لا\" على السؤال التالي. وإن لم تكن تعرف ما هو "
426 "مُدير الإقلاع أو ما إذا كان لديك، فأجب بـ\"نعم\"."
430 #: ../lilo.templates:23001
431 msgid "install-mbr failed! Your system may not be bootable."
432 msgstr "فشل الأمر install-mbr! قد لا يكون نظامك قابلاً للإقلاع."
436 #: ../lilo.templates:24001
437 msgid "Make ${device} the active partition"
438 msgstr "اجعل الجزء ${device} هو جزء الإقلاع"
442 #: ../lilo.templates:24001
444 "The master boot record will boot the active partition. If you want your "
445 "system to boot another operating system, such as DOS or Windows, by default, "
446 "answer \"no\" to the following question. You may still use your boot manager "
447 "or the master boot record to boot Linux. If you want the system to boot "
448 "Linux by default, answer \"yes\". In this case you could still boot some "
449 "other OS if you know what partition it is on."
451 "سجلّ الإقلاع الرئيسي يُمكّن الجزء النشط من الإقلاع. إن أردت لنظامك أن يتمكن من "
452 "إقلاع نظام تشغيل آخر، مثل DOS أو ويندوز بشكل افتراضي، فأجب بـ\"لا\" على "
453 "السؤال التالي. وستكون قادراً على استخدام مُدير الإقلاع أو سجل الإقلاع الرئيسي "
454 "لإقلاع لينكس. وإن أردت أن يقوم نظامك بإقلاع لينكس بشكل افتراضي، فأجب بـ\"نعم"
455 "\". وفي هذه الحالة تستطيع إقلاع اي نظام تشغيل آخر أيضاً إن كنت تعرف في أي جزء "
460 #: ../lilo.templates:25001
461 msgid "activate failed! Your system may not be bootable."
462 msgstr "فشل التفعيل! قد لا يكون نظامك قابلاً للإقلاع."